|
Vietnamesisk ambassadör i Kina Pham Thanh Binh. |
Nhan Dan Newspaper har nöjet att presentera innehållet i intervjun för sina läsare:
Reporter: Ambassadör, kan ni dela med er av era tankar om betydelsen av det kommande besöket i Vietnam av Kinas generalsekreterare och president Xi Jinping, i samband med att de två länderna firar 75-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser (1950-2025) och det vietnamesisk-kinesiska folkets kulturutbytesår 2025?
Ambassadör Pham Thanh Binh: På inbjudan av generalsekreteraren för Vietnams kommunistiska partis centralkommitté To Lam, presidenten för Socialistiska republiken Vietnam Luong Cuong, och generalsekreteraren för Kinas kommunistiska partis centralkommitté och Folkrepubliken Kinas president Xi Jinping, kommer ett statsbesök att göras i Vietnam den 14-15 april.
Detta är generalsekreterare och president Xi Jinpings första utlandsbesök under 2025, hans fjärde besök i Vietnam i egenskap av Kinas högst rankade ledare, och hans andra besök inom samma mandatperiod. Detta visar den höga aktning som det kinesiska kommunistpartiet, den kinesiska regeringen och president Xi Jinping personligen fäster vid utvecklingen av vänskapliga grannrelationer och omfattande samarbete mellan Vietnam och Kina.
Vietnamesisk ambassadör i Kina Pham Thanh Binh
Detta besök i Vietnam av Kinas generalsekreterare och president Xi Jinping har en betydande symbolisk betydelse för relationerna mellan de två länderna.
Detta är generalsekreterare och president Xi Jinpings första utlandsbesök under 2025, hans fjärde besök i Vietnam i egenskap av Kinas högst rankade ledare, och hans andra besök inom samma mandatperiod. Detta visar den höga aktning som det kinesiska kommunistpartiet, den kinesiska regeringen och president Xi Jinping personligen fäster vid utvecklingen av vänskapliga grannrelationer och omfattande samarbete mellan Vietnam och Kina.
Besöket ägde rum vid en avgörande tidpunkt för varje parti, varje land och för relationerna mellan Vietnam och Kina. Vietnam strävar efter att framgångsrikt uppnå de mål och uppgifter som anges i resolutionen från partiets 13:e nationella kongress, genomför många genombrott inom institutioner och infrastruktur för att tjäna den nationella utvecklingen och ser fram emot Vietnams kommunistiska partis 14:e nationella kongress.
Kina går in i det sista året av att påskynda genomförandet av målen i den 14:e femårsplanen, formulera den 15:e femårsplanen och det avgörande skedet av att genomföra resolutionen från Kinas kommunistiska partis 20:e nationella kongress, som fördjupar omfattande reformer i andan av den 20:e centralkommitténs tredje plenarsession.
Relationerna mellan Vietnam och Kina har fortsatt att utvecklas starkt och positivt på senare tid, med många enastående samarbetsområden inom alla områden. Båda sidor genomför aktivt aktiviteter för att fira 75-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan de två länderna och Vietnam-Kina Folkutbytesår 2025.
Besöket ger högt uppsatta ledare från de två parterna och länderna möjlighet att ytterligare fördjupa strategiska utbyten, utvärdera förhållandet mellan de två parterna och länderna, särskilt resultaten från genomförandet av högnivåavtal, och identifiera viktiga riktningar och åtgärder för att främja en stabil, betydande och mer effektiv utveckling av relationerna mellan Vietnam och Kina i framtiden. I linje med traditionen av vänskap och gemensamma förfaranden mellan de två sidorna fäster Vietnams parti, stat och folk stor vikt vid detta besök och kommer att ge Kinas generalsekreterare och president Xi Jinping ett särskilt välkomnande, fyllt av vänskap och broderskap.
Reporter: Efter att ha återvänt till Vietnam mer än ett år efter sitt statsbesök i december 2023, vilka viktiga aktiviteter kommer generalsekreterare och Kinas president Xi Jinping att genomföra i Vietnam? Vilka är ambassadörens förväntningar på resultatet av detta besök?
Ambassadör Pham Thanh Binh: Statsbesöket i Vietnam av generalsekreterare och Kinas president Xi Jinping värderas högt av båda sidor, med noggranna arrangemang och förberedelser både vad gäller program och innehåll. Generalsekreterare och Kinas president Xi Jinping kommer att hålla viktiga samtal och möten med generalsekreterare To Lam, president Luong Cuong, premiärminister Pham Minh Chinh och nationalförsamlingens ordförande Tran Thanh Man.
De två sidorna kommer att informera varandra om situationen i varje part och land och delta i djupgående diskussioner om att stärka och ytterligare fördjupa de bilaterala relationerna, inklusive att främja traditionen med regelbundna utbyten på hög nivå, ytterligare befästa det politiska förtroendet, främja ett effektivt genomförande av gemensamma överenskommelser och undertecknade avtal på hög nivå, utöka och förbättra effektiviteten och kvaliteten på samarbetsområdena i enlighet med inriktningen "sex till", fördjupa det konkreta samarbetet och uppnå många praktiska resultat och nya höjdpunkter.
Jag tror att detta besök, utöver att fortsätta och upprätthålla de ömsesidiga besöken mellan de två parternas och de två ländernas högsta ledare under de senaste åren, kommer att lämna ett historiskt spår, ge stark drivkraft och skapa en gynnsam grund för utvecklingen av relationerna mellan de två parterna och de två länderna under den nya perioden. Vi fortsätter att göra strategiska arrangemang och viktiga riktlinjer för att säkerställa att relationerna mellan Vietnam och Kina fortsätter att utvecklas stadigt och starkt, och att många banbrytande framsteg uppnås till förmån för varje lands utveckling.
Följaktligen kommer de två länderna att fortsätta att stärka det politiska förtroendet och den ömsesidiga förståelsen, påskynda genomförandet av avtal och samarbetsprojekt mellan de två länderna för att uppnå betydande framsteg, och lägga till nytt innehåll, substans, åtgärder, riktningar och mekanismer för att utveckla bilaterala relationer på ett alltmer omfattande och praktiskt sätt, möta de gemensamma strävandena hos folket i båda länderna och bidra positivt till fredens och mänsklighetens framsteg.
Reporter: Kineserna har ett talesätt: "När ljudet av ett tåg anländer, kommer en förmögenhet i guld." Hur bedömer ambassadören utsikterna att öka handeln mellan de två länderna nu när den gränsöverskridande järnvägen mellan Vietnam och Kina snart ska börja byggas?
Ambassadör Pham Thanh Binh: Under senare år har den bilaterala handeln mellan Vietnam och Kina haft en stark utveckling. Vietnam har under många år behållit sin position som Kinas största handelspartner i ASEAN, och år 2024 hade landet blivit Kinas fjärde största handelspartner globalt. Samtidigt är Kina Vietnams största handelspartner, dess största importmarknad och dess näst största exportmarknad.
När det gäller strategisk infrastrukturutveckling besitter Kina teknologi, erfarenhet, finansiella resurser och ett flertal stora företag; Vietnam har ett stort utvecklingsbehov medan landets resurser, erfarenhet, teknologi och mänskliga resurser är begränsade. Därför har de två länderna potential och styrkor som kan komplettera och stödja varandra på detta område.
Vietnamesisk ambassadör i Kina Pham Thanh Binh
I linje med den gemensamma förståelsen mellan de högt uppsatta ledarna i de två parterna och de två länderna, påskyndar Vietnam och Kina främjandet av infrastrukturförbindelser mellan de två länderna vad gäller järnvägar, motorvägar och gränsövergångsinfrastruktur.
När det gäller strategisk infrastrukturutveckling besitter Kina teknologi, erfarenhet, finansiella resurser och ett flertal stora företag; Vietnam har ett stort utvecklingsbehov medan landets resurser, erfarenhet, teknologi och mänskliga resurser är begränsade. Därför har de två länderna potential och styrkor som kan komplettera och stödja varandra på detta område.
I detta sammanhang är järnvägslinjerna Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Dong Dang-Hanoi och Mong Cai-Ha Long-Hai Phong viktiga, strategiska transportprojekt och symboler för relationerna mellan Vietnam och Kina.
För närvarande utbyter myndigheter från båda sidor aktivt information för att genomföra sammankopplingen av dessa standardjärnvägslinjer, vilket skapar en gynnsam grund för handel, ekonomi, turism och utbyte mellan människor, vilket ger stora fördelar för båda länderna.
I takt med att handeln mellan Vietnam och Kina ständigt expanderar ökar efterfrågan på multimodala transporter. Tillsammans med väg-, flyg- och sjötransporter är järnvägstransporter ett lämpligt alternativ för att effektivisera transportförbindelserna mellan de två länderna.
Dessa standardiserade järnvägslinjer kommer att bidra till att minska transittiden för varor vid gränsen, optimera transportkostnaderna och öka fördelarna och konkurrenskraften för den intermodala logistikbranschen på båda sidor.
Dessa gynnsamma faktorer hjälper Vietnam att exportera fler av sina starka produkter, såsom jordbruks- och vattenprodukter, till den kinesiska marknaden, samt att få in kinesiska produkter på den vietnamesiska marknaden.
Dessutom gör järnvägsförbindelser det möjligt för vietnamesiska varor att dra nytta av järnvägstransportrutter som förbinder Kina med potentiella marknader som Centralasien, Östeuropa, Ryssland och Mellanöstern, vilket bidrar till diversifiering av exportmarknaderna för vietnamesiska varor.
Samtidigt kan högkvalitativa kinesiska varor också penetrera ASEAN-marknaderna via järnvägslinjer som förbinder med Vietnam, och utnyttja styrkorna i regionala frihandelsavtal som RCEP och ACFTA.
Reporter: Det vietnamesisk-kinesiska folkets kulturutbytesår 2025 pågår just nu, med en serie evenemang och aktiviteter som främjar utbyten mellan människor. Ambassadör, kan du dela med dig av några av de enastående och minnesvärda händelserna?
Ambassadör Pham Thanh Binh: Vietnam och Kina har en långvarig traditionell vänskap, nära kulturer, och folket i de två länderna stöder och bistår varandra i den revolutionära kampen och byggandet av socialism.
Under den senaste perioden har de två sidorna genomfört ett omfattande samarbete inom området mellanmänskliga utbyten. För närvarande studerar fler än 23 000 vietnamesiska studenter i Kina; antalet vietnamesiska turister som besöker Kina årligen rankas konsekvent först bland ASEAN-länderna; år 2024 välkomnade Vietnam cirka 3,7 miljoner kinesiska turister; och det finns för närvarande 400 flygningar per vecka mellan Vietnam och Kina.
År 2025 har av båda sidor utsetts till Vietnam-Kinas år för kulturutbyte för att fira 75-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan de två länderna. Sedan början av året har båda sidor nära samordnat och genomfört omfattande kulturutbytesaktiviteter.
I slutet av mars hölls programmet "Möte för vietnamesiska och kinesiska studenter från olika perioder" i Vietnam-Kina-vänskapspalatset (Hanoi). Generalsekreterare To Lam deltog och höll ett viktigt huvudtal, där han bekräftade den solida grunden för bilaterala relationer som noggrant odlats av generationer av ledare från båda länderna. Han skickade ett starkt budskap till den yngre generationen i båda länderna och uppmanade dem att agera som "unga kulturella ambassadörer" för att ärva vänskapstraditionen, fortsätta att spela en central roll i att utveckla relationerna mellan Vietnam och Kina på ett positivt, effektivt och hållbart sätt, och ge vitalitet och en ljus framtid till de bilaterala relationerna. Detta uppskattades mycket av den allmänna opinionen i båda länderna, såväl som av internationella och regionala opinioner.
Organisationer och lokala myndigheter i båda länderna, särskilt gränsområden, har kontinuerligt genomfört ett flertal vänskapliga utbytesaktiviteter, vetenskapliga och kulturella seminarier och turismsamarbete för att fira det humanitära utbytesåret mellan Vietnam och Kina. Detta visar inte bara den geografiska närheten och de kulturella likheterna utan också det nära känslomässiga bandet mellan folket i de två länderna.
Båda sidor ökar också direktflyg mellan större städer i de två länderna, såsom Hanoi-Fuzhou, Ho Chi Minh-staden-Peking, och återupptar flygningar mellan Hongkong-Ho Chi Minh-staden, vilket underlättar resor, affärer och turism för människorna i båda länderna.
Dessutom studerar båda sidor aktivt möjligheten att organisera ungdomsaktiviteter mellan de två länderna för att besöka "röda platser" som bär revolutionens prägel, i syfte att främja propaganda och utbildning för den yngre generationen i båda länderna om den goda traditionella vänskapen mellan Vietnam och Kina.
Under den kommande perioden kommer båda sidor att fortsätta genomföra kulturutbytesaktiviteter med omfattande och mångsidiga metoder och åtgärder, bygga fler vänskapsbroar mellan folken i de två länderna och befästa en alltmer solid social grund för bilaterala relationer.
Reporter: Tack så mycket, ambassadör!
Nhandan.vn
Källa: https://nhandan.vn/chuyen-tham-cua-tong-bi-thu-chu-tich-trung-quoc-tap-can-binh-mang-y-nghia-va-tinh-bieu-tuong-quan-trong-post871635.html







Kommentar (0)