Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nghe-folket med suveränitet över hav och öar

Việt NamViệt Nam11/02/2024

I många geografiska verk skrivna om Hoang Sa - Truong Sa finns det oerhört viktiga bidrag från Nghe-intellektuella. Dessa är alla originaldokument (originaltexter) av stort värde inom vetenskap, historia och juridik, som i hög grad bidrar till att bekräfta Vietnams suveränitet över territoriet och territorialvattnet i de två skärgårdarna Hoang Sa och Truong Sa.

Hoang Sa och Truong Sa, med det allmänna namnet "Bai Cat Vang", är två skärgårdar belägna i Östhavet som står under vårt lands suveränitet från antiken till nutid. Detta är det folknamn som folket i Dang Trong gav de två stora korallskärgårdarna i Östhavet. Senare översatte vissa forskare frasen till kinesiska tecken som Hoang Sa, Hoang Sa Chu... I slutet av 1700-talet, med mognaden av sjövetenskapen i allmänhet och den marina kartografin i synnerhet, delade man upp "Bai Cat Vang" i två separata skärgårdar.

Hoang Sa-arkipelagen i norr kallas Paracelöarna av västerlänningar; Truong Sa-arkipelagen i söder kallas Spratlyöarna av dem. Namn som "Tay Sa", "Nam Sa" och "Tam Sa" som kineserna skapade på 1900-talet för att kalla Vietnam "Bai Cat Vang" är bara "hycklare" för att rationalisera invasionen för långsiktig ockupation. Vietnam har tillräckliga historiska bevis för att bekräfta sin suveränitet över Hoang Sa- och Truong Sa-arkipelagerna sedan antiken och i enlighet med internationell rätt idag.

hoang-sa-truong-sa-la-cua-viet-nam-809.jpg
Källa: Dokument

Vietnams suveränitet över skärgårdarna Hoang Sa och Truong Sa bekräftades tidigt och kontinuerligt av kända personer i Nghe An.

Från det första verket, Toan tap Thien Nam tu chi lo do thu, skrivet av den konfucianska forskaren Do Ba Cong Dao år 1686, till verket Giap Ngo nien binh Nam do av Doan Quan cong Bui The Dat år 1774, eller Quang Thuan dao su tap av doktor Nguyen Huy Quynh år 1774, Dai Viet su ky tuc bien av Hoang giap Pham Nguyen Du (medredaktör) eller de officiella historieböckerna om Nguyen-dynastin senare, hade de ovan nämnda Nghe-intellektuella alla tydliga uppteckningar och beskrivningar av Hoang Sa och Truong Sa.

Verket Toan tap Thien Nam tu chi lo do thu är det första verket i Vietnam (liksom i världen vid den tiden) som nämner den feodala staten Vietnams herravälde över de två arkipelagerna Hoang Sa och Truong Sa idag. Framför allt gick den konfucianska lärde Do Ba Cong Dao ut i fält och sammanställde, färdigställde på order av Lord Trinh och presenterade för Herren under Chinh Hoas år (1680-1705) och kan betraktas som ett statsdokument - ett officiellt verk för staten.

Och även från namnet "Bai Cat Vang", det vanliga namnet som folket i Dang Trong gav till de två skärgårdarna Hoang Sa och Truong Sa idag, translittererade de konfucianska lärda i Dang Ngoai det senare till kinesiska tecken som "Hoang Sa Chu" eller "Hoang Sa" förkortat och använde officiellt detta namn i de berömda officiella historie- eller geografiböckerna från den tiden, såsom Dai Nam Thuc Luc, Dai Nam Nhat Thong Chi, Dai Nam Nhat Thong Toan Do.

thien-nam-tu-chi-lo-do-thu-4693.jpg
Karta över Quang Nam i den kompletta samlingen av Thien Nam Tu Chi Lo Do Thu. Förklaringen på denna karta anger ortsnamnet Bai Cat Vang i Nom-skrift, utanför kusten i prefekturen Quang Ngai.

Efter det ritade Doan Quan Cong Bui The Dat Giap Ngo nien binh Nam do före Canh Hungs 35:e regeringsår och färdigställde den för att presentera för Lord Trinh före det södra framryckandet 1774. Efter att ha erövrat Phu Xuan var detta första gången Trinhs armé erövrade Dang Trong-regeringens huvudstad och satte in tjänstemän för att regera, och tack vare det kunde folket i Dang Ngoai för första gången lära sig och skriva så mycket om Dang Trong-landet.

Därför samlade många konfucianska forskare i Bac Ha, utöver politiska och militära aktiviteter, in dokument från konfucianska forskare i Nam Ha och utförde fältarbete på platser i Dang Trong för att skriva värdefulla geografiska verk, inklusive Quang Thuan Dao Su Tap av doktor Nguyen Huy Quynh, med sammanställningstiden från omkring 1774 till 1785, som nämnde att Hoang Sa-flottan dök upp och verkade tidigt, åtminstone före åren 1774-1785.

Författarna är alla födda och uppvuxna i Nghe An, inte i det administrativa området "Bai Cat Vang", men de betraktade alltid Dang Trongs territorium och territorialvatten som fosterlandets och folkets kött och blod. Därför hade de alla ansvaret att skydda och dokumentera mycket tidigt, fullständigt, seriöst, kontinuerligt, konsekvent och enhetligt. Genom detta kan man se att förvaltningen av "Bai Cat Vang" under Nguyen-herrarna hade blivit ett mycket strikt och disciplinerat system, och ännu viktigare, det vietnamesiska folkets medvetenhet om territoriet och territorialvattnet oavsett regim eller politisk synvinkel, vilket bekräftade det vietnamesiska folkets rätt att herra över de två skärgårdarna Hoang Sa och Truong Sa sedan före 1600-talet.

ban-do-trong-quang-thuan-dao-su-tap-326.jpg
Några kartor i Quang Thuan Dao Su Tap.

Det geografiska läget, de naturliga förhållandena samt förvaltningen och exploateringen av Vietnam i Hoang Sa-Truong Sa-arkipelagen registrerades objektivt och konsekvent av kända personer från Nghe An.

Forskaren Do Ba Cong Dao inledde inspelningen och beskrev "Bai Cat Vang" på ett sanningsenligt och fullständigt sätt: "Reser sig mitt i havet (mellan) Dai Chiem-mynningen till Sa Vinh-mynningen. Från Dai Chiem-mynningen tar det en och en halv dag att korsa havet, och från Sa Ky-mynningen tar det en halv dag" , området är: "cirka 400 miles långt och 200 miles brett", de naturliga förhållandena är: "Varje gång det blåser sydvästlig vind driver handelsfartyg från länder nära kusten hit, och när det blåser nordostlig vind..." , de relaterade aktiviteterna är: "handelsfartyg som seglar till havs driver också hit, och alla svälter ihjäl. Alla varor och material lämnas där"; Samtidigt är det viktigaste att bekräfta Nguyen-regeringens ledning och kontroll i Dang Trong: "Varje år i slutet av vintern skickar familjen Nguyen 18 båtar hit", och vietnameserna utnyttjar öarna för att "få varor, främst guld, silver, valuta, vapen och ammunition" .

Detta arbete har gett mycket grundläggande information om Phu Xuans regerings geografiska läge, naturliga förhållanden och suveränitet över den "gyllene sandbanken". Anteckningarna här är ganska korrekta, även om vissa siffror om längd, bredd och avstånd från stranden är ungefärliga. Detta är förståeligt eftersom den konfucianska forskaren Do Ba Cong Dao ritade kartan medan han var "spion" för Trinh-herrens regering, så han var tvungen att göra det i hemlighet och saknade många verktyg och medel. Men sådan information visar författarens allvar och noggrannhet.

Giap Ngos årsrapport om Nam Do, som ritade och kommenterade "Bai Cat Vang", var extremt enkel och hade inga andra anteckningar än de tre Nom-tecknen "Bai Cat Vang", så det fanns ingen geografisk plats, naturliga förhållanden, förvaltning eller upprättande av suveränitet av Phu Xuan-regeringen, och det fanns inte heller någon anteckning om Hoang Sa-flottan. Detta är förståeligt, eftersom detta ursprungligen var en "Do" (karta) och inte en "Do Thu" (karta och böcker).

Dessutom är detta verk enbart avsett för militära ändamål och inte ett geografiskt eller historiskt verk, så författaren Doan Quan Cong Bui The Dat fokuserade endast på att beskriva och rita punkter nära relaterade till militära aktiviteter såsom fort, vallar, vakter etc. Denna uppsättning kartor tjänar endast militära syften, så varför är "Bai Cat Vang" ritad och kommenterad så utförligt?

Vi vet att under Nguyen-herrarna etablerades Hoang Sa-teamet för att utnyttja ekonomiska fördelar. Dessutom hade Hoang Sa-teamet också uppgiften att vara redo att strida om det skulle bli en invasion utifrån. Genom detta kan vi tydligt se att ledningen av Hoang Sa - Truong Sa under Nguyen-herrarna hade nått en nivå av perfektion både vad gäller system och regler. Därför, när Doan Quan Cong ritade Giap Ngo Nien Binh Nam Do, kunde han inte missa ett extremt viktigt område som "Bai Cat Vang".

phan-ban-do-ve-quan-dao-hoang-sa-trong-giap-ngo-nien-binh-nam-do-do-tran-thu-nghe-an-bui-the-dat-cho-ve-3075.jpg
Kartavsnittet som visar Paracelöarna i Binh Nam Do under Hästens år

När det gäller Quang Thuan Dao Su Tap av doktor Nguyen Huy Quynh, var detta verk mer komplett och detaljerat än Toan Tap Thien Nam Tu Chi Lo Do Thu av den konfucianska forskaren Do Ba Cong Dao i det att det innehöll detaljerad information om Hoang Sa-flottans hemland. Doktor Nguyen Huy Quynh dokumenterade tydligt den geografiska platsen och rutten samt restiden, som "Från Dai Chiem-porten till Hap Hoa-porten är det 4 timmar, från Hap Hoa-porten till Chau O-porten är det 3 timmar, från Chau O till Da Dien är det 3 timmar, från Da Dien till Dai Quang Ngai-porten är det 3 timmar" , mer specifikt "Utanför denna port ligger ön Ly Son, på berget finns invånare, kallad An Vang-kommunen" , och den extremt viktiga informationen var att specifikt ange Hoang Sa-flottans hemland samt detaljerad information om teamets aktiviteter : "Denna kommun har en flotta som heter Sa Hoang Nhi-flotta, varje år går arton fartyg ut till havs, till Sa Hoang land för att hämta varor och guld" . Genom detta ser vi den nya punkten att Hoang Sa Nhi-teamet från An Vang-kommunen, efter att ha samlat alla varor och produkter, var tvungna att återvända till huvudstaden Phu Xuan.

Genom denna detalj kan vi tydligt se att Hoang Sa Nhi alltid var tvungen att följa regeringens regler och institutioner, både vad gäller organisation och drift. Så varför dokumenterades inte de två tidigare verken, Toan tap Thien Nam tu chi lo do thu och Giap Ngo nien binh Nam do ? Vi kan se att de konfucianska lärda Do Ba Cong Dao och Doan Quan Cong Bui The Dat var tvungna att utföra registrerings- och beskrivningsarbetet i hemlighet och långt från huvudstaden Phu Xuan, så att de inte tydligt kunde förstå det schema som Nguyenherrens regering hade satt upp för flottan. Men efter att Trinh-armén erövrat Phu Xuan, var konfucianska lärda från Dang Ngo, som doktor Nguyen Huy Quynh, fria att hänvisa till regimen och utföra fältarbete för att dokumentera.

Ovanstående verk är personliga dokument, medan Dai Viet Su Ky Tuc Bien, medredigerad av kungliga doktorn Pham Nguyen Du, är den officiella historien, det vill säga statens officiella historia. Genom dokumenten om Hoang Sa- och Truong Sa-arkipelagerna i den officiella historieboken Dai Viet Su Ky Tuc Bien är detta således första gången som information om "Bai Cat Vang" officiellt har inkluderats i det nationella historiesystemet.

Nghe Ans intellektuella verk liknar dokument från många andra länder om Vietnams suveränitet över Hoang Sa-Truong Sa-arkipelagen.

År 1696 skrev boken "Overseas Chronicles" av den vördnadsvärde Thach Liem Thich Dai San (1633-1704) om Hoang Sa-Truong Sa, specifikt följande: "...sanddynerna ligger rakt längs kusten, från nordost till sydväst; de höga grottorna är lika branta som murar, de låga stränderna är också i havsnivå; sandytan är torr och hård som järn, om en båt av misstag rör vid den kommer den att förstöras; sandbanken är hundratals kilometer bred, längden är så djup att den inte kan räknas, den kallas Van Ly Truong Sa, under den förra kungens regeringstid skickade han varje år "dien xa"-båtar för att gå längs sandbanken och plocka upp guld, silver och verktyg från alla de trasiga skeppen" [1] .

bna-tac-gia-bia-phai-cung-cac-hoc-gia-den-tu-nga-trung-quoc-dai-loan-xem-tu-lieu-goc-khang-dinh-chu-quyen-cua-viet-nam-doi-voi-hoang-sa-va-truon-sa-8910.jpeg
Författaren (höger omslag) och forskare från Ryssland, Kina och Taiwan granskade originaldokument som bekräftar Vietnams suveränitet över Hoang Sa- och Truong Sa-arkipelagerna vid Hoan Dien Tang Thu, i början av december 2020.

Dessutom hade många kända kinesiska personer liknande register. Precis som i boken Hai Quoc Do Ky , skrev boken Hai Luc av Ta Thanh Cao: "Van Ly Truong Sa (Hoang Sa) är en lång sandremsa i havet som används som ett staket för att skydda den yttre gränsen till An Nam-landet" [2] . Många kinesiska verk bekräftade direkt att Hoang Sa-Truong Sa tillhörde det vietnamesiska folkets förvaltning och exploatering. Detta är ännu mer betydelsefullt eftersom det vid den tiden inte fanns någon territoriell tvist, så kinesiska författare hade en objektiv inställning till att erkänna Dai Viets suveränitet över dess territorialvatten och ösystem.

Därför är de utomeuropeiska krönikor eller havsuppteckningarna och många kinesiska historiska verk som Taipings universumskrönikan, Guangji i havets land, Paracelöarnas seger etc. alla tillförlitliga originalverk. Å ena sidan erkänner de att Hoang Sa - Truong Sa tillhör Vietnams suveränitet, å andra sidan anger, definierar och dokumenterar de tydligt att Kinas sydligaste punkt endast är Quynh Chau Island (Hainan). De två faktorer som nämnts ovan har bestämt bekräftat att kineserna aldrig har varit ägare till Hoang Sa och Truong Sa.

Förutom kinesernas verk är européernas system av kartor och dokument också en mycket viktig ram för att bekräfta Vietnams suveränitet över Hoang Sa och Truong Sa. Bland de äldsta kartorna över Östhavsregionen finns kartan som ritades av nederländerna Van Langren år 1595. Denna kartuppsättning är rik på många tydliga detaljer när författaren ritade vårt lands ortnamn. Förutom fastlandet ligger kusten vid Costa da Paracel, mittemot Pulocanton (Cu Lao Re) i provinsen Quang Ngai, och utanför finns skärgårdarna Hoang Sa och Truong Sa ritade som svalstjärtade flaggor [3] . Eller liksom 1600-talskartan över Asien som publicerades av Holländska Ostindiska kompaniet, visar den Hoang Sa-området som ligger på de viktiga strategiska internationella sjöfartslederna under Vietnams suveränitet.

ban-do-partie-de-la-cochichine-nam-trong-bo-atlas-the-gioi-do-nha-dia-ly-hoc-kiet-xuat-phillipe-vandermaelen-xuat-ban-vao-nam-1827-3000.jpg
Kartan över Partie de la Cochichine, en del av världsatlasen som publicerades av den framstående geografen Philippe Vandermaelen år 1827, är en av de få kartor som med absolut precision visar läget, geografiska särdrag och västerländska namn på de största och viktigaste öarna i Paracelöarna.

Framför allt är de två kartuppsättningarna anmärkningsvärda: Partie de la Cochinchine, tryckt i Atlas Universel (1827), sammanställd av geografen Philippe Vandermaelen och publicerad i Belgien 1827. Denna karta avbildar Hoang Sa-arkipelagen med det internationella namnet Paracels och en introduktion till kungariket An Nam [4] ; och kartan Tabula Gesographica imperii Anammitici - An Nam Dai Quoc Hoa Do av biskop Jean Louis Taberd, publicerad 1838, avbildar Hoang Sa-arkipelagen med det internationella namnet Paracels, belägen i det vietnamesiska havsområdet med bildtexten "Paracels seu Cat Vang" [5] ... Det är således tydligt att västerlänningar kom till havsområdena Hoang Sa och Truong Sa från slutet av 1400-talet till början av 1500-talet och erkände den feodala staten Vietnams suveränitet över dessa två arkipelager.

Således, bland de första 5 verken som skrevs om "Bai Cat Vang", var 4 verk författade (eller medförfattade) av Nghe An-folket. Detta är verkligen en stor stolthet för landet och folket i Nghe An, och samtidigt en drivkraft för att ytterligare stimulera Nghe An-folkets kreativa arbete i processen för integration och innovation i landet i modern tid.

_ ...

[1] Thich Dai San (2016), Utomeuropeiska krönikor, Hanois pedagogiska universitets förlag, s. 182.

[2] 海錄, 粤東謝清高著, 補讀軒藏版.

[3] Folkkommittén i Da Nang stad (2016), Hoang Sa årsbok, Information and Communication Publishing House, Hanoi.

[4] Folkkommittén i Da Nang stad (2016), Hoang Sa årsbok, Information and Communication Publishing House, Hanoi.

[5] Folkkommittén i Da Nang stad (2016), Hoang Sa årsbok, Information and Communication Publishing House, Hanoi.


Källa

Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Dong Van-stenplatån - ett sällsynt "levande geologiskt museum" i världen
Se Vietnams kuststad bli en av världens främsta resmål år 2026
Beundra "Ha Long Bay on land" som just hamnat på en av världens favoritdestinationer
Lotusblommor "färgar" Ninh Binh rosa ovanifrån

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Höghusen i Ho Chi Minh-staden är höljda i dimma.

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt