Under ledning av Dr. Pham Thi Kieu Ly och teckningar av konstnären Ta Huy Long tar verket läsarna genom mer än fyra århundraden av språkhistoria, där de första orden med vietnamesiska ljud formades ur mötet mellan två östliga och västliga kulturer. Boken vann B-priset vid det sjunde nationella bokpriset 2024.

Bokens unika poäng är sättet att berätta historien i två parallella linjer i "De Rhodes krönikor" och "Nationalspråkets krönikor", vilket skapar en harmonisk struktur mellan fiktion och verklighet, historia och känsla. Verket hjälper läsarna att förstå att nationalspråket inte uppstod plötsligt utan är kristalliseringen av en process av utbyte, intellektuellt arbete och kärlek till språket som varade i hundratals år.

Bokomslag.

I början av den första delen av "Rhodos krönika" återskapar boken fader Alexandre de Rhodes resa för att upptäcka Vietnam. Genom berättelsen i första person följer läsarna honom från de första dagarna av hans ankomst till Dang Trong och Dang Ngoai på 1600-talet. Han fängslades snabbt av det pulserande kulturella utbytessammanhanget, både mystiskt och välbekant: "Framför mina ögon dök ett bördigt land upp, med fyra årstider som i Europa. Varje år finns det en översvämningssäsong som täcker hela landet. Översvämningsvattnet gör dock luften svalare under varma dagar och tillför alluvium för att göra detta land mer bördigt".

Fader De Rhodes i berättelsen är inte bara en seriös forskare utan har också en djup kärlek till det vietnamesiska språket och folket. Han studerade vietnamesiska, antecknade, jämförde, experimenterade och skapade gradvis en uppsättning latinska skriftsymboler för vietnameser. Dialogerna mellan honom och infödingarna, mellan honom och andra präster är realistiskt uppbyggda för att hjälpa läsarna att förstå att processen att "skapa det nationella språket" är en seriös resa som byggts av många människor, många generationer.

Parallellt, i del två - "Krönikan om det nationella språket", tar författaren läsarna tillbaka i historien för att utforska resan från det att det nationella språket först användes i kyrkor och seminarier tills det spreds vida omkring. Inledningsvis var det nationella språket ett kraftfullt verktyg för evangelisering och kunskapsöverföring, men sedan med sin snabba spridning, lätthet att skriva och lätthet att komma ihåg, blev det Vietnams officiella skrift efter att landet uppnått självständighet 1945.

Bokens dragningskraft ligger i konstnären Ta Huy Longs skickliga illustrationer. Varje sida är en målning som kombinerar traditionell måleristetik och samtida grafiskt språk. Konstnären använde minimalistiska färger med endast två huvudtoner: gammalgrönt och sepiabrunt, men de är bearbetade med subtila nyanser av ljus och mörker, vilket skapar ett nostalgiskt, djupt utrymme. Gammalgrönt frammanar bilder av tropiska djungler och rustika tak, medan sepiabrunt framkallar känslan av land, solbränd hud och tidens damm på gamla boksidor.

Konstnären Ta Huy Long fokuserar på ljus, ansiktsuttryck och rörelsernas rytm för att berätta historien mer visuellt. Det är denna återhållsamhet som gör att varje bildruta blir kondenserad och väcker känslor. Genom varje penseldrag kan läsarna känna värmen och fuktigheten i tropikerna eller tystnaden i nätterna när Alexandre de Rhodes satt och kopierade i ljuset från en oljelampa.

Tack vare den smidiga kombinationen av akademisk forskning och illustrationskonst är ”The Journey of Creating the National Language” inte bara en enkel serietidning utan förmedlar också historiska lärdomar och kärlek till det vietnamesiska språket genom bilder. Som författaren önskar genom boken: ”Genom berättelsen om nationalspråkets bildande hoppas vi kunna förmedla mer kärlek till det vietnamesiska språket, till vårt vackra språk, till läsarna.”

    Källa: https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/truyen-cam-hung-tinh-yeu-tieng-viet-1013593