Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"การให้และการรับ" และ "การให้และการรับนำมาซึ่งความพึงพอใจร่วมกัน"

(Baothanhhoa.vn) - คุณ Thanh Hoai ถามว่า: “บางคนเชื่อว่าวลี “ให้และรับ” เป็นคำย่อของ “การให้และรับก่อให้เกิดความพึงพอใจร่วมกัน” และทั้งสองแบบมีความหมายเหมือนกัน อย่างไรก็ตาม บางคนแย้งว่านี่เป็นสองแบบที่แตกต่างกัน แต่ใช้ในความหมายที่แตกต่างกัน”

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa24/03/2025

ดังนั้น คอลัมน์ "บทสนทนาทั่วไปเกี่ยวกับคำศัพท์" ช่วยชี้แจงหน่อยได้ไหมว่า คำศัพท์ทั้งสองคำที่กล่าวถึงข้างต้นนั้นมีความหมายเหมือนกันหรือเป็นคำศัพท์เฉพาะกลุ่ม และถ้าหากเป็นคำศัพท์เฉพาะกลุ่ม มันแตกต่างกันอย่างไร?

ขอบคุณมาก.

คำตอบ: "การให้และการรับ" และ "การให้และการรับก่อให้เกิดความพึงพอใจร่วมกัน" เป็นสองวลีที่แยกจากกันและมีความหมายแตกต่างกัน

1. "การให้และการรับ"

"การให้และการรับ" หมายถึงความสัมพันธ์ที่ตั้งอยู่บนหลักการของผลประโยชน์ร่วมกัน ทั้งสองฝ่ายต้องให้ความสำคัญและใส่ใจในผลประโยชน์ของกันและกัน คล้ายกับประโยคที่ว่า "เขาให้ขาหมู เธอให้ไวน์หนึ่งขวด" "การให้และการรับ" "การให้และการรับ" "การให้และการรับ"

ความสัมพันธ์แบบต่างตอบแทนนั้นตั้งอยู่บนพื้นฐานของการแลกเปลี่ยนและความเป็นธรรม และความสัมพันธ์เช่นนี้ไม่อาจเกิดขึ้นหรือคงอยู่ได้หากฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งไม่ปฏิบัติตามหรือละเมิดหลักการนั้น

ไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่พจนานุกรมเจ็ดเล่มของเราได้จัดทำส่วนแยกต่างหากสำหรับ "การให้และการรับ" นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

- พจนานุกรมภาษาเวียดนาม (เรียบเรียงโดย Hoang Phe - Vietlex): "การให้และการรับ - การตอบแทนบุญคุณแก่ผู้ที่เคยปฏิบัติต่อเราอย่างดี"

- พจนานุกรมภาษาเวียดนาม (Nguyen Nhu Y): "การให้และการรับ - การแลกเปลี่ยน การปฏิบัติต่อกันอย่างเท่าเทียมบนพื้นฐานของผลประโยชน์ร่วมกัน"

- พจนานุกรมภาษาเวียดนาม (เลอ วัน ดึ๊ก): "การให้และการรับ - หมายถึงการปฏิสัมพันธ์ซึ่งกันและกันอย่างถูกต้อง หากได้รับความช่วยเหลือก็ต้องตอบแทน"

- พจนานุกรมสำนวนและสุภาษิตเวียดนาม (กลุ่ม Vu Dung): “การให้และการรับ: ในความสัมพันธ์ต้องมีการตอบแทนซึ่งกันและกัน การซื่อสัตย์และเอาใจใส่ การแสดงความกตัญญูและความคำนึงถึงผู้อื่น”

ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างบางส่วนที่แสดงให้เห็นถึงหลักการ "การให้และการรับ":

- ในบทความชื่อ "ให้และรับ!" หนังสือพิมพ์หนานตานเขียนว่า: "ในการแถลงข่าวเมื่อต้นสัปดาห์นี้ที่เตหะราน ประธานาธิบดีเปเซชเกียนกล่าวว่า 'หากสหรัฐฯ และบางประเทศในยุโรปปฏิบัติตามพันธสัญญา เราก็จะปฏิบัติตามข้อตกลงเช่นกัน หากพวกเขาไม่ปฏิบัติตาม เราก็จะไม่ปฏิบัติตามเช่นกัน'" (หนังสือพิมพ์หนานตาน - 2024)

ดังนั้น หาก A ไม่ "ให้" แล้ว B ก็จะไม่ "รับ" เช่นกัน

- “นายทรัมป์และผู้สนับสนุนของเขาใช้เหตุผลที่ง่ายมากเกี่ยวกับภาษีตอบโต้กัน นั่นคือ หากบริษัทอเมริกันต้องเสียภาษีและอุปสรรคทางการค้าอื่นๆ เมื่อขายสินค้าให้กับประเทศอื่น สินค้าจากประเทศนั้นที่เข้ามาในสหรัฐฯ ก็ควรต้องเสียภาษีในอัตราเดียวกันด้วย” (ภาษี “ตอบโต้กัน” ของทรัมป์คุกคาม เศรษฐกิจ โลก - vneconomy.vn - 2025)

ดังที่กล่าวมาข้างต้น สำนวน "ให้และรับ" คล้ายกับ "เขาให้ขาหมู เธอให้ไวน์หนึ่งขวด" หรือ "ให้และรับ" "ให้และรับ" "ให้และรับ" "ให้และรับ" "ให้และรับ" "ให้และรับ" "ให้และรับ"...

ตัวอย่างต่อไปนี้จะพิสูจน์ได้ว่า:

ตามที่นายเชียมกล่าวไว้ หากหน่วยงานท้องถิ่นต้องการให้ผู้สนับสนุนมาช่วยทีมฟุตบอล พวกเขาต้องมีนโยบายที่สร้างเงื่อนไขที่เอื้ออำนวยและให้สิ่งจูงใจแก่ผู้สนับสนุนด้วย เพราะธุรกิจต้องสร้างผลกำไร! โดยยึดหลักการที่ว่า "ถ้าคุณให้ขาหมูมา ฉันจะให้ไวน์สักขวด" หลายท้องถิ่น เช่น แทงฮวา กวางนิงห์ ไฮฟอง ... จึงพยายามดึงดูดนักลงทุนให้มาลงทุนในสโมสรฟุตบอล แทนที่จะใช้งบประมาณของจังหวัดมาสนับสนุนทีม (หนังสือพิมพ์เหงะอาน - 2017)

นอกจากนี้ ยังควรสังเกตว่า "ให้และรับ" ยังใช้เป็นสำนวน หมายถึงความสัมพันธ์ที่มุ่งเน้นผลประโยชน์ร่วมกันอย่างแท้จริง ไม่ได้เกิดจากความรักหรือความเมตตา ตัวอย่างเช่น "พวกเขามารวมกันบนพื้นฐานของการให้และรับ เมื่อพวกเขาไม่ได้รับประโยชน์ร่วมกันอีกต่อไป พวกเขาก็แยกทางกัน"

2. "การให้และการรับนำมาซึ่งความพึงพอใจร่วมกัน"

หาก "การให้และการรับ" หมายถึงความสัมพันธ์ที่ยึดหลักการได้ประโยชน์ร่วมกัน (หากปราศจากความปรารถนาดีและความรับผิดชอบจากทั้งสองฝ่าย ความร่วมมือหรือความสัมพันธ์จะยุติลงทันทีหรือเป็นไปไม่ได้) แล้ว "การให้และการรับนำมาซึ่งความพึงพอใจร่วมกัน" ก็ให้คำแนะนำและประสบการณ์ด้านพฤติกรรมว่า หากใครทำดีต่อคุณ คุณต้องตอบแทนด้วยความดีและความเอาใจใส่เพื่อให้ความสัมพันธ์นั้นดีและยั่งยืน ดังนั้น การนำวลี "การให้และการรับนำมาซึ่งความพึงพอใจร่วมกัน" มาใช้ในบริบทของตัวอย่างบางส่วนที่เรายกมาจากการแถลงข่าวในหัวข้อ "1 - การให้และการรับ" จึงดูไม่สมเหตุสมผล

ดังนั้น หลักการ "ให้และรับ" จึงไม่ใช่หลักการหรือเงื่อนไขที่ทั้งสองฝ่ายต้องปฏิบัติตามทันทีเหมือนสำนวน "ให้และรับ" แต่เป็นหลักการที่ขึ้นอยู่กับความสมัครใจและความเข้าใจซึ่งกันและกันในการปฏิสัมพันธ์ระยะยาว ความแตกต่างพื้นฐานอยู่ที่วลี "ให้และรับ" หมายความว่า หากฝ่ายหนึ่ง "ให้" แต่อีกฝ่ายไม่ให้ หรือแทบจะไม่ "ให้คืน" ความสัมพันธ์ก็ยังสามารถดำเนินต่อไปได้ อย่างไรก็ตาม หากเกิดเหตุการณ์เช่นนี้ซ้ำๆ ความสัมพันธ์จะค่อยๆ จางหายไป หรือฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งจะรู้สึกไม่พอใจ แต่จะไม่จบลงทันทีเหมือนในความสัมพันธ์ที่ยึดหลักการ "ให้และรับ"

แมน หนอง (ผู้ร่วมเขียน)

ที่มา: https://baothanhhoa.vn/co-di-co-lai-va-co-di-co-lai-moi-toai-long-nhau-243388.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
จิตวิญญาณแห่งงานฝีมือ

จิตวิญญาณแห่งงานฝีมือ

การท่องเที่ยวช่วงเทศกาลตรุษจีนของเวียดนาม

การท่องเที่ยวช่วงเทศกาลตรุษจีนของเวียดนาม

"ท่วงทำนองขลุ่ยกลางท้องฟ้า"

"ท่วงทำนองขลุ่ยกลางท้องฟ้า"