พจนานุกรมเล่มนี้จะช่วยส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความเข้าใจด้าน การเมือง เศรษฐกิจ และวัฒนธรรมระหว่างเวียดนาม บราซิล และประเทศที่ใช้ภาษาโปรตุเกสอื่นๆ
เมื่อวันที่ 6 กันยายน ณ กรุงฮานอย สมาคมมิตรภาพและความร่วมมือเวียดนาม-บราซิล ซึ่งเป็นสมาชิกของสหภาพองค์กรมิตรภาพเวียดนาม ได้จัดพิธีเปิดตัวพจนานุกรมเฉพาะเรื่องภาษาโปรตุเกส-เวียดนาม (พจนานุกรมเฉพาะเรื่องภาษาโปรตุเกส-เวียดนาม)
| พจนานุกรมเฉพาะเรื่องภาษาโปรตุเกส-เวียดนาม ซึ่งจัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ เดอะเวิลด์พับลิชชิ่งเฮาส์ ได้ถูกนำกลับมาเปิดตัวอีกครั้งในพิธีเปิดตัว (ภาพ: เลอ อัน) |
ผู้เข้าร่วมพิธีประกอบด้วย เอกอัครราชทูต เหงียน ฟอง งา ประธานสหภาพองค์กรมิตรภาพเวียดนาม; นายมาร์โก ฟารานี เอกอัครราชทูตบราซิลประจำเวียดนาม; นายเหงียน วัน ลัง ประธานสมาคมมิตรภาพและความร่วมมือเวียดนาม-บราซิล; และตัวแทนจากกรมประชาสัมพันธ์กลาง กระทรวงการต่างประเทศ กระทรวงมหาดไทย กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว… พร้อมด้วยตัวแทนจากสถาบันวิจัย ธุรกิจ และองค์กรทางสังคมและการเมืองในเวียดนาม
ดร. เหงียน วัน ลาง ประธานสมาคมมิตรภาพและความร่วมมือเวียดนาม-บราซิล กล่าวว่า ภาษาโปรตุเกสมีผู้พูดในกว่า 8 ประเทศและดินแดน โดยมีผู้ใช้ประมาณ 280 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่มีผู้พูดมากที่สุดเป็นอันดับ 6 จาก 10 ภาษาที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในโลก
อย่างไรก็ตาม อุปสรรคทางด้านภาษาได้ขัดขวางความสัมพันธ์อันสงบสุข มิตรภาพ ความสามัคคี การแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชน และความร่วมมือที่เป็นประโยชน์ร่วมกันระหว่างเวียดนามและบราซิล ซึ่งเป็นพันธมิตรที่สำคัญของเวียดนามในละตินอเมริกา
| ปัจจุบัน การสอนและการเรียนรู้ภาษาโปรตุเกสในเวียดนามยังค่อนข้างจำกัด สิ่งพิมพ์เพียงอย่างเดียวที่ใช้ในการสอนและการเรียนรู้ภาษาโปรตุเกสคือ "พจนานุกรมโปรตุเกส-เวียดนาม" ซึ่งเป็นงานจัดพิมพ์ภายในประเทศเพื่อวัตถุประสงค์ในการส่งออกแรงงาน จัดพิมพ์ในปี 1989 โดยสหพันธ์ความร่วมมือทางเทคนิคและผู้เชี่ยวชาญกับต่างประเทศ – ศูนย์ฝึกอบรมภาษาต่างประเทศฮานอย ในจำนวนพิมพ์ที่น้อยมาก |
ด้วยเหตุนี้ สมาคมมิตรภาพและความร่วมมือเวียดนาม-บราซิลจึงเป็นผู้นำในการจัดทำพจนานุกรมเล่มนี้ เพื่อสนับสนุนการเสริมสร้างความร่วมมือและความเข้าใจซึ่งกันและกันในด้านการเมือง เศรษฐกิจ และวัฒนธรรมระหว่างเวียดนามและบราซิลโดยเฉพาะ รวมถึงประเทศที่ใช้ภาษาโปรตุเกสโดยทั่วไป
ด้วยเหตุนี้ สมาคมจึงระดมและรวบรวมอาจารย์และนักวิจัยด้านภาษาโปรตุเกสจากมหาวิทยาลัย หน่วยงานทางการทูต และองค์กรต่างๆ เพื่อจัดตั้งกลุ่มรวบรวมข้อมูล
ในระหว่างกระบวนการรวบรวมพจนานุกรม สมาคมได้รับความสนับสนุนและกำลังใจจากหน่วยงาน แผนก และองค์กรต่างๆ มากมาย ทั้งในด้านจิตใจและด้านวัตถุ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสถานเอกอัครราชทูตบราซิลประจำเวียดนาม
รองศาสตราจารย์ ดร. วู คิม บัง หัวหน้าคณะบรรณาธิการ กล่าวว่า พจนานุกรมเฉพาะเรื่องโปรตุเกส-เวียดนามเล่มนี้จัดทำขึ้นเพื่อตอบสนองความต้องการของผู้คนจำนวนมากที่รักและปรารถนาให้ภาษาโปรตุเกสแพร่หลายและใช้งานกันอย่างกว้างขวางในเวียดนาม
หนังสือเล่มนี้รวบรวมขึ้นโดยใช้วัสดุและวิธีการล่าสุด โดยมีจุดประสงค์เพื่อส่งเสริมทั้งการเรียนและการสอนภาษาโปรตุเกสในเวียดนาม และเพื่อให้ความช่วยเหลือที่เป็นประโยชน์แก่ชาวเวียดนามที่ต้องการทำงาน ทำธุรกิจ เยี่ยมชม หรือท่องเที่ยวในประเทศที่ใช้ภาษาโปรตุเกส
พจนานุกรมเฉพาะเรื่องภาษาโปรตุเกส-เวียดนาม เป็นตำราเรียนภาษาโปรตุเกสขั้นพื้นฐานสำหรับผู้พูดภาษาเวียดนาม โดยแบ่งออกเป็นสามส่วนดังนี้: ส่วนที่หนึ่ง เป็นการแนะนำทั่วไปเกี่ยวกับลักษณะทางด้านเสียง รูปแบบคำ และโครงสร้างประโยคของภาษาโปรตุเกส ตลอดจนประชาคมประเทศที่ใช้ภาษาโปรตุเกสทั่วโลก ส่วนนี้จะให้ภาพรวมทั่วไปเกี่ยวกับลักษณะทางภาษาศาสตร์ของภาษาโปรตุเกส ซึ่งเป็นภาษาในกลุ่มภาษาโรมานซ์ที่อยู่ในตระกูลภาษาเอเชียและยุโรป นอกจากนี้ยังให้ข้อมูลเกี่ยวกับการกระจายตัวของประเทศที่ใช้ภาษาโปรตุเกสในทวีปต่างๆ อีกด้วย พจนานุกรม เล่มที่สอง นี้รวบรวมหัวข้อการสื่อสาร 17 หัวข้อที่เกี่ยวข้องกับประเด็นสำคัญที่สุดเกี่ยวกับสถาบันทางการเมือง สังคม เศรษฐกิจ และวัฒนธรรม แต่ละหัวข้อมีโครงสร้างที่กระชับและเรียงลำดับอย่างเป็นระบบ หัวข้อต่างๆ ถูกคัดเลือกโดยพิจารณาจากประโยชน์ใช้สอยที่ผู้ใช้จะได้รับ ผู้ที่ทำงานหรือเดินทางสามารถนำวลี คำศัพท์ และประโยคภาษาโปรตุเกสจากแต่ละหัวข้อไปใช้ในการสื่อสารในชีวิตจริงได้ทันที ส่วนที่สาม นำเสนอรายการคำศัพท์ภาษาโปรตุเกส-เวียดนามพื้นฐาน ซึ่งประกอบด้วยคำและวลีที่ใช้กันทั่วไปประมาณ 15,000 คำ พร้อมตัวอย่างที่เกี่ยวข้องกับบริบท ช่วยให้ผู้อ่านสามารถค้นหาและเข้าใจความหมายของคำศัพท์สำคัญได้ |
[โฆษณา_2]
แหล่งที่มา






การแสดงความคิดเห็น (0)