Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

โครงการสร้างภาพยนตร์รีเมคเป็นที่ถกเถียงแต่ยังคงดึงดูดผู้ชม

การสร้างซ้ำบทละครต่างประเทศจำนวนมาก เช่น "7 Years of Not Married Will Break Up" และ "My Father, the One Who Stays" ก่อให้เกิดความขัดแย้งเนื่องจากขาดความคิดสร้างสรรค์และการพัฒนาตัวละครที่ไม่สมเหตุสมผล แม้ว่าจะยังคงสามารถดึงดูดผู้ชมได้ก็ตาม

Báo Quảng NinhBáo Quảng Ninh25/07/2025

ภาพยนตร์เรื่อง “พ่อของฉัน ผู้ซึ่งอยู่” ภาพ: จัดทำโดยผู้สร้างภาพยนตร์

ขาดความแปลกใหม่และความหงุดหงิด

ในบรรดาละครโทรทัศน์ที่ออกอากาศไปแล้ว เราต้องยกให้เรื่อง “7 ปีที่ไม่ได้แต่งงานก็จะพังลง”, “พ่อของฉันคนที่อยู่ต่อ”, “ความสุขที่ถูกขโมยไป”...

“7 Years of Not Married Will Break Up” ดัดแปลงมาจากภาพยนตร์เกาหลีสุดฮิต Secret Love ในปี 2013 ในยุคนั้น ผู้ชมยังคงหลงใหลในความรักอันโศกเศร้า การฝ่าฟันอุปสรรค และชายรวยตกหลุมรักหญิงสาวยากจน ตัวละครหญิงมักอ่อนโยนและใจดีจนอ่อนแอ เมื่อเผชิญกับความยากลำบาก พวกเธอได้แต่รอให้พระเอกมาช่วยเหลือ

เมื่อผู้สร้างภาพยนตร์ชาวเวียดนามนำโปรเจกต์นี้มาสร้างใหม่ นางเอกของเธียน อัน ในภาพยนตร์เรื่อง "7 Years of Not Married Will Break Up" ได้รวบรวมลักษณะเด่นของภาพยนตร์เกาหลีเมื่อ 10 ปีก่อนไว้ทั้งหมด เธียน อัน ทุ่มเทให้กับความรักมาโดยตลอด ตาบอดจนถึงขั้นยอมสารภาพว่าตัวเองเป็นต้นเหตุของอุบัติเหตุร้ายแรง แม้ว่าแฟนของเธอจะเป็นคนขับรถก็ตาม แล้วสุดท้ายก็ถูกจำคุกแทนเขา อย่างไรก็ตาม การสร้างตัวละครเอกที่อ่อนแอและไร้เหตุผลทำให้ผู้ชมรู้สึกไม่พอใจ หากในปี 2013 ตัวละครที่อ่อนโยนและไร้เดียงสาเป็นที่นิยมอย่างมาก แต่ปัจจุบันรสนิยมของผู้ชมภาพยนตร์ได้เปลี่ยนไปสู่ตัวละครหญิงที่เข้มแข็ง ยิ่งดูมากเท่าไหร่ ผู้ชมก็ยิ่งรู้สึกอึดอัดและหงุดหงิดกับโปรเจกต์นี้มากขึ้นเท่านั้น

ในอีกทางหนึ่ง ภาพยนตร์เรื่อง “My Father, the One Who Stays” ได้นำเอาภาพยนตร์จีนสุดฮิตเรื่อง “In the Name of the Family” มาสร้างใหม่ จากการจัดอันดับของ VTV ภาพยนตร์เรื่องนี้ยังรักษาตำแหน่งซีรีส์ทางโทรทัศน์ที่มีผู้ชมสูงสุดทางช่อง VTV เป็นเวลา 4 เดือนติดต่อกัน

แม้จะได้รับกระแสตอบรับที่ดี แต่ “My Father, the One Who Stays” กลับถูกมองว่าเป็นภาพยนตร์ที่สร้างความรู้สึกหงุดหงิดให้กับผู้ชมอย่างมากในการสร้างตัวละครที่ไร้เหตุผลและไร้เหตุผล โปรเจกต์นี้ถือว่ามีการพัฒนาที่ก้าวกระโดดน้อยกว่าต้นฉบับมาก ดูเหมือนว่ารายละเอียดหลายอย่างจะถูกคัดลอกมาจากต้นฉบับโดยขาดความคิดสร้างสรรค์ ทำให้ดูสดใหม่มากขึ้น

ผลงานล่าสุดคือ “Stolen Happiness” ซึ่งเป็นการรีเมคโปรเจกต์เกาหลีเรื่อง “Pure Heart” ภาพยนตร์เรื่องนี้เพิ่งจะจบไปเมื่อปลายเดือนพฤษภาคม 2568 ด้วยยอดวิว 5 พันล้านครั้งบนแพลตฟอร์มดิจิทัล อย่างไรก็ตาม ยอดวิวไม่ได้มาจากกระแสตอบรับที่ดีนัก แต่ในทางกลับกัน โปรเจกต์นี้กลับถูกวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนักจากผู้ชมว่าสร้างตัวร้ายที่ไร้เหตุผล

แม้จะโหดร้าย เจ้าเล่ห์ และหลอกลวง แต่ตัวร้ายก็ยังคงโชคดี เป็นที่รัก และเป็นที่ไว้วางใจของใครหลายคนอย่างไม่ลืมหูลืมตา ขณะเดียวกัน ตัวละครที่อ่อนโยน ซื่อสัตย์ และใจดีผู้นี้กลับถูกผลักดันให้ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ยุติธรรม ยิ่งดูมากเท่าไหร่ ผู้ชมก็ยิ่งรู้สึกขุ่นเคืองมากขึ้นเท่านั้น ไม่ใช่เพราะพวกเขาซาบซึ้งหรือเห็นใจ แต่เพราะพวกเขารู้สึกถูกกดขี่

หนังรีเมคไม่แย่แต่ต้องรู้วิธีเอาเปรียบมัน

ในแง่ดี ผู้สร้างภาพยนตร์เชื่อว่าการสร้างภาพยนตร์ใหม่ไม่ใช่ทางเลือกที่แย่สำหรับผู้สร้างภาพยนตร์ การใช้บทภาพยนตร์ต่างประเทศที่มีชื่อเสียงจะช่วยดึงดูดผู้ชมในประเทศ ผู้ชมจะอยากชมภาพยนตร์และเปรียบเทียบทั้งสองเวอร์ชัน

ภาพยนตร์ต้นฉบับมักจะมีกลุ่มผู้ชมที่ภักดี ดังนั้นเมื่อผู้สร้างภาพยนตร์ชาวเวียดนามสร้างภาพยนตร์ต้นฉบับใหม่ พวกเขาก็สามารถใช้ประโยชน์จากกลุ่มผู้ชมเหล่านี้ได้

อย่างไรก็ตาม ในทางกลับกัน ผู้เชี่ยวชาญด้านภาพยนตร์เชื่อว่าหากไม่ได้รับการจัดการอย่างเหมาะสม ภาพยนตร์รีเมคจะเป็นเพียง "ทางตัน" สำหรับผู้สร้างภาพยนตร์ชาวเวียดนามในช่วงเวลาที่บทภาพยนตร์มีคุณภาพขาดแคลน

การที่ภาพยนตร์รีเมคจำนวนมากเข้าฉายในโรงภาพยนตร์ของเวียดนามทำให้หลายคนกังวลว่าตลาดบทภาพยนตร์เวียดนามที่เฉื่อยชาอยู่แล้วจะเฉื่อยชาลงไปอีก

นั่นเป็นเวลาที่นักลงทุนต้องการเพียงแค่การทำงานที่ปลอดภัยเพื่อเก็บเกี่ยวผลกำไรอย่างรวดเร็ว นักแสดงต้องการเพียงแค่ติดตามผลงานที่มีชื่อเสียง นักเขียนบทเพียงแค่พึ่งพาสูตรสำเร็จและนำมาใช้ซ้ำ แต่มันไม่เหมาะกับแนวโน้มการชมภาพยนตร์ของผู้ชมในปัจจุบัน

แม้จะมีข้อโต้แย้ง แต่ผู้สร้างภาพยนตร์ชาวเวียดนามยังคงเลือกภาพยนตร์รีเมคเพื่อแสวงหาผลกำไรและความปลอดภัย โปรเจกต์เหล่านี้มักดึงดูดผู้ชมได้จำนวนมากและมีรายได้โฆษณาที่มั่นคง อย่างไรก็ตาม หากยังคงยึดถือแนวทางนี้โดยปราศจากความคิดสร้างสรรค์ ผู้ชมก็จะค่อยๆ เลิกติดตามไป เพื่อเอาชนะใจผู้ชม ภาพยนตร์รีเมคจำเป็นต้องเหมาะสมกับวัฒนธรรมเวียดนาม ในขณะเดียวกันก็สนับสนุนให้มีการใช้บทภาพยนตร์เวียดนามแท้ๆ เพื่อลดการพึ่งพาภาพยนตร์ต่างประเทศ


ที่มา: https://baoquangninh.vn/du-an-phim-remake-gay-tranh-cai-nhung-van-hut-khan-gia-3368275.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ที่ราบสูงหินดงวาน – ‘พิพิธภัณฑ์ธรณีวิทยามีชีวิต’ ที่หายากในโลก
ชมเมืองชายฝั่งของเวียดนามขึ้นแท่นจุดหมายปลายทางยอดนิยมของโลกในปี 2569
ชื่นชม ‘อ่าวฮาลองบนบก’ ขึ้นแท่นจุดหมายปลายทางยอดนิยมอันดับหนึ่งของโลก
ดอกบัว ‘ย้อม’ นิญบิ่ญสีชมพูจากด้านบน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ตึกสูงในเมืองโฮจิมินห์ถูกปกคลุมไปด้วยหมอก

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์