Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

การพากย์เสียงภาพยนตร์ต่างประเทศ : ดีแต่ต้องเหมาะสม

ภาพยนตร์ต่างประเทศที่พากย์เสียงกำลังมีความหลากหลายมากขึ้นเรื่อยๆ ไม่เพียงแต่จำกัดอยู่แค่แอนิเมชันเท่านั้น แต่ยังขยายไปสู่แนวอื่นๆ อีกมากมาย อย่างไรก็ตาม เมื่อไม่นานมานี้มีการถกเถียงกันอย่างมากเกี่ยวกับคุณภาพของการพากย์เสียง

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng26/05/2025

การเก็บเกี่ยวที่ดี

ตามรายงานของ CGV Vietnam เจมินี่ ฮัง ฮวีญ จะมาพากย์เสียงตัวละครฟิชเลกส์ อิงเกอร์แมนในฉบับไลฟ์แอ็กชั่นของ How to Train Your Dragon โดยจะรับบทเป็นเพื่อนซี้ของฮิคคัพและเป็น "สารานุกรมที่มีชีวิต" เกี่ยวกับมังกรในเบิร์ก

ในเวลาเดียวกัน เลอ บง บุคคลสำคัญบนโซเชียลมีเดีย ยังได้ร่วมแสดงในโปรเจกต์แอนิเมชัน เรื่อง De Men: Adventure to the Swamp Village อีกด้วย อย่างไรก็ตาม ผู้อำนวยการสร้างยังไม่ได้ประกาศชื่อตัวละครพากย์เสียงของเธอ

Hung Huynh และ Le Bong เป็นคนดังบนอินเทอร์เน็ตที่ไม่ได้มีความเชี่ยวชาญด้านการพากย์เสียง แต่ได้เข้าร่วมในสาขาที่มีชีวิตชีวาแห่งนี้

Z6A-2.jpg
นักแสดง เตียน ลั่ว ได้รับคำวิจารณ์เชิงบวกจากการพากย์เสียงตัวละครแอนิเมชั่นในภาพยนตร์เรื่อง "Lilo & Stitch"

ก่อนหน้านี้ ชื่อดังในวงการบันเทิงเวียดนามหลายคนก็เข้ามาหรือกลับมารับบทบาทนี้อีกครั้ง เช่น: Thai Hoa, Ky Duyen, Neko Le, Misthy ( Holy night: ghost hunting team ); Meritorious Artist Dai Nghia, Minh Du, Le Nam, Lac Hoang Long, Long Chun, Dat Long Vinh, Huynh Bao Ngoc ( My beloved bear ); Hong Dao, Quoc Truong ( Love for money, crazy for love ); Le Duong Bao Lam, La Thanh, Diep Bao Ngoc ( 404: Run away ); Mac Van Khoa, Huynh Thanh Truc, Vo Tan Phat และศิลปินประชาชน Hong Van ( Rider: Delivering goods to ghosts )...

ภาพยนตร์แอนิเมชันสองเรื่องที่ออกฉายตั้งแต่วันที่ 23 พฤษภาคม จะมีเวอร์ชันพากย์เสียง ซึ่งเตียน หลัวต รับบทเป็น "สัตว์ประหลาด" สติทช์ ใน ภาพยนตร์เรื่อง Lilo & Stitch โดราเอมอน: โนบิตะ และการผจญภัยใน โลกกว้าง ในภาพยนตร์เรื่องนี้ ได้คุณหนูเซี่ย ซี และคู่รักซาลิม - ไห่หลง ร่วมด้วยนักพากย์มืออาชีพ

เนื่องในโอกาสวันที่ 30 พฤษภาคม ภาพยนตร์แอนิเมชันสองเรื่อง ได้แก่ Trang Quynh Nhi: Legend of Kim Nguu และ De Men: Adventure to Xom Lay Loi จะเข้าฉายในโรงภาพยนตร์พร้อมฉบับพากย์เสียง โดยเฉพาะอย่างยิ่ง Trang Quynh Nhi: Legend of Kim Nguu มีฉบับพากย์เสียงสองเรื่องสำหรับผู้ชมในภาคเหนือและภาคใต้โดยเฉพาะ การตัดสินใจครั้งนี้ถือเป็นการตัดสินใจครั้งสำคัญที่ทีมงานภาพยนตร์ตัดสินใจ ซึ่ง Dat Phi ผู้กำกับและนักพากย์เสียง ระบุว่าแม้แต่สตูดิโอต่างประเทศขนาดใหญ่ก็ยังไม่เคยทำเช่นนั้นมาก่อน

ศิลปิน ดัต พี เสริมว่าเขาและทีมงานจะรับผิดชอบการพากย์เสียงภาษาใต้ ขณะเดียวกัน เวอร์ชันพากย์เสียงภาษาเหนือจะมีศิลปินชื่อดังอย่าง ทา ตวน มินห์, ศิลปินผู้ทรงคุณวุฒิอย่าง จ่อง ฟาน, ดอย อันห์ กวน, หนอง ดุง นัม, เจียว ซวน, ผู้กำกับ เล เฮียว... และนักพากย์เด็กอีกมากมาย ศิลปินผู้ทรงคุณวุฒิอย่าง ตรินห์ ลัม ตุง ผู้กำกับภาพยนตร์เรื่องนี้ ก็จะมีส่วนร่วมในการพากย์เสียงด้วยเช่นกัน

ความท้าทายมากมาย

ในรอบปฐมทัศน์ของ Lilo & Stitch นักแสดง เตียน หลัวต ได้เล่าถึงความกังวลใจของเขาเมื่อได้รับเลือกให้พากย์เสียงตัวละครสติทช์ เนื่องจากบทนี้ยากลำบาก การออกเสียงผิดเพี้ยน และไม่ได้เป็นไปตามภาษาปกติ เขากล่าวว่าต้องแสดงออกอย่างเต็มที่โดยไม่ใช้เทคนิคพิเศษ ฉากนี้มีความยาวเพียง 3 วินาทีในภาพยนตร์ แต่เสียงหัวเราะของสติทช์กลับใช้เวลาเกือบ 2 ชั่วโมงจึงจะเสร็จสมบูรณ์

นักแสดง Quoc Truong หลังจากที่ได้ร่วมพากย์เสียงในภาพยนตร์ เรื่อง Love for Money, Crazy for Love ยังได้แสดงความคิดเห็นว่างานนี้ไม่ยากไปกว่าการแสดงสดเลย

เมื่อไม่นานมานี้ นอกจากความสำเร็จแล้ว ภาพยนตร์พากย์เสียงหลายเรื่องยังได้รับเสียงตอบรับเชิงลบจากผู้ชม โดยเฉพาะเสียงพากย์ของคนดังที่ได้รับเชิญให้เข้าร่วม คู่รักซาลิม-ไห่หลง ผู้ให้เสียงตัวละคร 2 ตัวใน โดราเอมอน ตอน โนบิตะผจญภัยในโลกแห่งภาพ ถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าขาดอารมณ์ เสียงพากย์เรียบเฉย และเพี้ยนเมื่อเทียบกับนักแสดงคนอื่นๆ

ผู้ชมวัน ฮา (เขตเตินบินห์ นครโฮจิมินห์) แสดงความเห็นว่า “ฉันผิดหวังจริงๆ และรู้สึกแย่ทุกครั้งที่มาชมฉากที่มีเสียงพากย์ของคนสองคนนี้”

ในฟอรัมพากย์เสียงที่มีสมาชิกมากกว่า 7,000 คน มีหลายความเห็นที่บอกว่าการเชิญคนดังมาพากย์เสียงนั้นไม่มีประสิทธิภาพเสมอไป และหากไม่เหมาะสมก็อาจเกิดผลเสียตามมาได้

ทางด้านตัวแทนเจ้าของลิขสิทธิ์โดราเอมอนในเวียดนามอย่างแท็กเกอร์ ยอมรับว่า "เสียใจที่ไม่ได้เป็นไปตามที่คาดหวัง" และบอกว่ายากที่จะเปลี่ยนแปลงเพราะหนังเรื่องนี้ได้ผ่านขั้นตอนหลังการถ่ายทำไปแล้ว

ก่อนหน้านี้ ไค ดูเยน ก็ถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าขาดความเข้มแข็งภายในและอารมณ์ความรู้สึกเมื่อพากย์เสียงตัวละครนักบวชใน Holy Night: Demon Hunters ส่วนการพากย์เสียงภาพยนตร์เรื่อง Rider: Ghost Delivery ก็ถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าขาดความกลมกลืนระหว่างเสียงพากย์

ศิลปิน Dat Phi เสริมว่า การเชิญคนดังมาร่วมพากย์เสียงไม่ใช่เรื่องใหม่ และกำลังเป็นที่นิยมในหลายประเทศ ในเวียดนาม มีทั้งโครงการที่ประสบความสำเร็จและล้มเหลวที่มีดารามาร่วมพากย์เสียง

“การเลือกนักพากย์เสียงต้องไม่ลำเอียง การเลือกทุกครั้งต้องผ่านกระบวนการคัดเลือกที่เข้มงวด หากคู่หูขอเชิญดาราดังมาพากย์เสียง แต่ไม่เหมาะสม ผู้กำกับเสียงก็ต้องพร้อมให้คำติชมอย่างตรงไปตรงมา ดาราดังก็สำคัญ แต่ภาพยนตร์สำคัญกว่ามาก” ดัต ฟี ศิลปินผู้ให้เสียงยืนยัน

ที่มา: https://www.sggp.org.vn/long-tieng-phim-nuoc-ngoai-hay-nhung-phai-phu-hop-post796806.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
เกาะทางตอนเหนือเปรียบเสมือน “อัญมณีล้ำค่า” อาหารทะเลราคาถูก ใช้เวลาเดินทางโดยเรือจากแผ่นดินใหญ่เพียง 10 นาที
กองกำลังอันทรงพลังของเครื่องบินรบ SU-30MK2 จำนวน 5 ลำเตรียมพร้อมสำหรับพิธี A80
ขีปนาวุธ S-300PMU1 ประจำการรบเพื่อปกป้องน่านฟ้าฮานอย
ฤดูกาลดอกบัวบานดึงดูดนักท่องเที่ยวให้มาเยี่ยมชมภูเขาและแม่น้ำอันงดงามของนิญบิ่ญ
Cu Lao Mai Nha: ที่ซึ่งความดิบ ความสง่างาม และความสงบผสมผสานกัน
ฮานอยแปลกก่อนพายุวิภาจะพัดขึ้นฝั่ง
หลงอยู่ในโลกธรรมชาติที่สวนนกในนิญบิ่ญ
ทุ่งนาขั้นบันไดปูลวงในฤดูน้ำหลากสวยงามตระการตา
พรมแอสฟัลต์ 'พุ่ง' บนทางหลวงเหนือ-ใต้ผ่านเจียลาย
PIECES of HUE - ชิ้นส่วนของสี

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์