การจราจรติดขัดและคับคั่งมักเกิดขึ้นในช่วงวันหยุด คุณรู้ไหมว่าจะพูดถึงสถานการณ์เหล่านี้ในภาษาอังกฤษอย่างไร
ถนนที่มีรถสัญจรผ่านไปมาจำนวนมากเรียกว่า “ถนนพลุกพล่าน” ถนนรอบๆ มหาวิทยาลัยมักจะมีรถพลุกพล่าน
เมื่อมีรถบนท้องถนนมากเกินไปจนทำให้การจราจรติดขัด คำที่คุ้นเคยในภาษาอังกฤษคือ "traffic jam": It took me 2 hours to get home because there was a traffic jam on the main road.
คำว่า "การจราจรติดขัด" สามารถใช้แทนคำว่า "แยม" ได้ เนื่องจากในเมืองใหญ่ๆ ก่อนวันหยุดนักขัตฤกษ์มักจะมีการจราจรติดขัดอยู่เสมอ
หากมีสิ่งใดกีดขวางถนน รถก็จะเคลื่อนที่ได้ยาก อุบัติเหตุทำให้ถนนติดขัด ไม่มีใครสามารถเคลื่อนที่ได้เป็นเวลาครึ่งชั่วโมง
หากมีรถหลายคันจอดขวางทางแยกหรือทางแยก ทำให้การจราจรในทุกทิศทางไม่สามารถสัญจรได้เลย จะใช้คำว่า "gridlock" ในภาษาอังกฤษ
ตัวอย่างเช่น: เกิดการจราจรติดขัดในใจกลางเมืองหลังจากรถบัส 2 คันชนกันที่สี่แยก
การจราจรในช่วงชั่วโมงเร่งด่วนมักจะติดขัดมาก
หากคุณต้องการบอกว่าคุณติดอยู่ในจราจร คำที่พบบ่อยที่สุดคือ "ติด" ซึ่งครอบครัวต่างๆ วางแผนจะออกเดินทางแต่เช้าเพื่อหลีกเลี่ยงการติดอยู่ในจราจร
ถนนฮวงวันทูที่มุ่งหน้าสู่สนามบินเตินเซินเญิ้ต นครโฮจิมินห์... ประสบปัญหาการจราจรติดขัดเมื่อวันที่ 31 สิงหาคม ภาพ: Quynh Tran
หากรถคันหนึ่งต้องการจะเคลื่อนตัวไปยังถนนสายอื่นเพื่อหลีกหนีการจราจรติดขัด ก็สามารถใช้คำว่า “ออก” ได้ โดยคนขับเห็นรถหลายคันจอดเรียงรายอยู่ข้างหน้าเขา และพยายามจะออกรถทันที
การเปลี่ยนเลนเรียกอีกอย่างว่า "เปลี่ยนเลน" ในขณะที่ "เส้นทางอื่น" ใช้เพื่ออ้างถึงถนนสายอื่น: ฉันใช้เส้นทางอื่นเพราะรู้ว่าจะมีการจราจรติดขัดบนถนนสายหลักในวันก่อนวันประกาศอิสรภาพ
เลือกคำตอบที่ถูกต้องเพื่อเติมเต็มประโยคต่อไปนี้:
คานห์ ลินห์
ลิงค์ที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)