Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

การออกจำหน่ายแปลหนังสือชุด 'ประเพณีโบราณและสมัยใหม่'

Công LuậnCông Luận19/02/2025

(CLO) ชุดหนังสือ "ประเพณีโบราณและสมัยใหม่" เขียนขึ้นในหลากหลายประเภท เนื้อหาเปี่ยมไปด้วยความรักชาติ สรรเสริญคุณธรรมของวีรบุรุษของชาติ บรรพบุรุษ...


เมื่อวันที่ 18 กุมภาพันธ์ เนื่องในโอกาสครบรอบวันเกิด 923 ปีของบุคคลที่มีชื่อเสียง โตเหี่ยนถัน ณ วัดวันเหี่ยนถัน (ตำบลฮาโม เขตดานฟอง ฮานอย ) ได้มีการจัดพิธีประกาศและวางจำหน่ายหนังสือชุด "Co Kim Truyen Luc" ขึ้น

หนังสือเล่มนี้เป็นการรวบรวมบทกวีและร้อยแก้วประมาณ 500 บท แต่งขึ้นในปีดิ่ญมุ้ย (พ.ศ. 2450) โดยนักวิชาการขงจื๊อในตำบลห่ามอ

“บทกวีโบราณและสมัยใหม่” เขียนขึ้นในหลากหลายแนว เช่น บทกวี บทสนทนา การสอน การสรรเสริญ คา ลู่ ถี เบียว... บทกวีหลายบทในสมัยราชวงศ์ถังได้รับการตอบรับในระดับสูง โดยเฉพาะแบบ “โหยวานกั้ก” ซึ่งหมายความว่าอ่านจากล่างขึ้นบนโดยยังคงรักษาสัมผัสและจังหวะที่ถูกต้องไว้ โดยบรรทัดแรกมักจะซ้ำในบรรทัดสุดท้าย

ออกจำหน่ายหนังสือแปลชุด Golden Image 1

ภาพพิมพ์แกะไม้บางส่วนของหนังสือ “ประเพณีโบราณและสมัยใหม่” กำลังได้รับการอนุรักษ์ไว้ ภาพโดย: Hoang Hieu/VNA

เนื้อหาของบทเพลงส่วนใหญ่สื่อถึงความรักชาติ ยกย่องคุณธรรมของวีรบุรุษของชาติ บรรพบุรุษ และ ให้การศึกษาแก่ เด็กๆ... บางเพลงกระตุ้นให้เกิดจิตวิญญาณแห่งการต่อสู้หรือค้นหาคำพูดเพื่ออธิบายถึงธรรมชาติของมนุษย์ โชคชะตา และโอกาสในการทำสิ่งที่เป็นประโยชน์ต่อชีวิต

ตามคำบอกเล่าของนายบุ้ย ตัต เทม ประธานคณะกรรมการประชาชนของตำบลฮาโม เมื่อปลายปี 1907 เพื่อหลีกเลี่ยงการควบคุมของรัฐบาลอาณานิคมฝรั่งเศส นักวิชาการขงจื๊อในหมู่บ้านได้ใช้พิธี "ดองเกียงบุต" ที่วัดไฮเกียกอย่างชาญฉลาดเพื่อยืมคำพูดของนักบุญมาใช้ประกาศผลงานประพันธ์ของตน หลังจากนั้น ผลงานประพันธ์เหล่านี้ถูกแกะสลักลงในแม่พิมพ์ไม้ที่วัดวันเฮียนในปี 1908

หนังสือที่พิมพ์แล้วถูกแจกจ่ายไปยังทุกครัวเรือนและนำไปแจกเป็นของขวัญในหลายๆ แห่ง โดยมีเป้าหมายว่า “หนังสือไปทุกที่ เผยแพร่ไปทุกที่” ในปี 1930 นักล่าอาณานิคมชาวฝรั่งเศสได้ส่งลูกน้องไปยึดแม่พิมพ์ไม้และหนังสือจำนวนมากที่หมุนเวียนอยู่ในหมู่บ้าน ด้วยความเฉลียวฉลาดของพวกเขา ชาวเมืองฮาโมจึงต่อสู้กลับและได้แม่พิมพ์ไม้และหนังสือหลายชุดกลับคืนมา

ปัจจุบันห้องสมุดแห่งชาติเวียดนามและสถาบันวิจัยภาษาฮั่น นาม กำลังจัดเก็บหนังสือชุด “Co Kim Truyen Luc” ซึ่งเป็นหนังสือชุดอักษรจีน 4 เล่ม โดยหนังสือชุดนี้ได้รวมอยู่ในโครงการ “แปลงสมบัติวรรณกรรมโบราณของชาวฮั่น นาม ให้เป็นดิจิทัล”

ในปี 2015 ชุมชนฮาโมได้จัดทำโครงการแปลหนังสือชุด “Co Kim Truyen Luc” และตำราจีนเกี่ยวกับสถานที่ทางประวัติศาสตร์ในชุมชน หลังจากนั้น จึงได้ดำเนินการแปลหนังสือชุด “Co Kim Truyen Luc” จำนวน 4 เล่ม เพื่อแปล แก้ไข และตีพิมพ์

วู



ที่มา: https://www.congluan.vn/phat-hanh-ban-dich-bo-sach-co-kim-truyen-luc-post335073.html

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

สะพานไม้ริมทะเล Thanh Hoa สร้างความฮือฮาด้วยทัศนียภาพพระอาทิตย์ตกที่สวยงามเหมือนที่เกาะฟูก๊วก
ความงามของทหารหญิงกับดวงดาวสี่เหลี่ยมและกองโจรทางใต้ภายใต้แสงแดดฤดูร้อนของเมืองหลวง
ฤดูกาลเทศกาลป่าไม้ใน Cuc Phuong
สำรวจทัวร์ชิมอาหารไฮฟอง

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์