Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

แอนิเมชั่นเวียดนาม: เมื่อนิทานพื้นบ้านถูกเล่าเป็นภาษาสมัยใหม่

NDO - เมื่อเร็วๆ นี้ ภาพยนตร์เรื่อง "Trang Quynh nhi: The Legend of Kim Nguu" ได้มีการฉายรอบปฐมทัศน์ครั้งแรกในรูปแบบเวิร์คช็อปที่มหาวิทยาลัยสังคมศาสตร์และมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม กรุงฮานอย กิจกรรมดังกล่าวดึงดูดผู้เข้าร่วมจำนวนมาก และค้นพบเนื้อหาน่าสนใจมากมายที่ทีมงานภาพยนตร์นำมาแบ่งปัน

Báo Nhân dânBáo Nhân dân18/05/2025

นี่เป็นทั้งโอกาสสำหรับการแลกเปลี่ยนระหว่างนักศึกษาและทีมงานผลิต และยังเปิดโอกาสให้เกิดการสนทนาอันลึกซึ้งเกี่ยวกับการอนุรักษ์และสร้างสรรค์วัฒนธรรมพื้นบ้านขึ้นใหม่ในบริบทสมัยใหม่ด้วย

เวิร์คช็อปภายใต้หัวข้อ “Trang Quynh nhi: ตำนานของ Kim Nguu และความจริงทางวัฒนธรรมที่ถูกลืม” ดึงดูดนักศึกษาสาขาวิชาสื่อสารมวลชน วัฒนธรรม ภาพยนตร์ และกลุ่มวัยรุ่นจำนวนมากที่ชื่นชอบแอนิเมชั่นเวียดนามเข้าร่วม

“Trang Quynh nhi: The Legend of Kim Nguu” เป็นภาพยนตร์แอนิเมชั่น 3 มิติเชิงพาณิชย์เรื่องแรกที่ออกฉายในโรงภาพยนตร์โดยผู้กำกับ Trinh Lam Tung ภาพยนตร์เรื่องนี้ผลิตโดย Alpha Animation Studio และออกฉายโดย Galaxy Studio ภายใต้ชื่อ P (สำหรับผู้ชมทุกวัย)

แอนิเมชั่นเวียดนาม: เมื่อนิทานพื้นบ้านถูกเล่าเป็นภาษาสมัยใหม่ ภาพที่ 1

งานจัดขึ้นในบรรยากาศที่เปิดกว้างและมีส่วนร่วม

งานนี้มีวิทยากร 2 ท่าน ได้แก่ ผู้กำกับ ศิลปินผู้มีเกียรติ Trinh Lam Tung และนักข่าว Hanh AnAn Nguyen ซึ่งเป็นผู้อำนวยการฝ่ายสื่อสารของ MV "Bac Bling" ผู้ซึ่งเป็นบุคคลที่คุ้นเคยในรายการทางวัฒนธรรมและศิลปะ

“Trang Quynh nhi: The Legend of Kim Nguu” เป็นภาพยนตร์แอนิเมชั่น 3 มิติเชิงพาณิชย์เรื่องแรกที่ออกฉายในโรงภาพยนตร์โดยผู้กำกับ Trinh Lam Tung ภาพยนตร์เรื่องนี้ผลิตโดย Alpha Animation Studio และออกฉายโดย Galaxy Studio ภายใต้ชื่อ P (สำหรับผู้ชมทุกวัย)

ภายในงาน ผู้กำกับ Trinh Lam Tung ได้แสดงความหลงใหลในวัฒนธรรมพื้นบ้านมาอย่างยาวนานและภารกิจในการนำประเพณีมาใกล้ชิดกับคนรุ่นใหม่มากขึ้นผ่านภาษาของแอนิเมชั่น โดยกล่าวว่า "เราหวังว่าภาพยนตร์เรื่องนี้จะมีส่วนเล็กๆ น้อยๆ ในการเดินทางสู่การอนุรักษ์และเผยแพร่ความงามของวัฒนธรรมพื้นบ้านและค่านิยมทางศาสนาแบบดั้งเดิมผ่านการเล่าเรื่องที่ทันสมัย ​​สดใส และคุ้นเคย"

ในขณะเดียวกัน นักข่าวฮานห์ อันอัน เชื่อว่าการนำวัฒนธรรมมาใช้ในเชิงพาณิชย์เป็นก้าวสำคัญที่หลีกเลี่ยงไม่ได้เพื่อให้ค่านิยมดั้งเดิมยังคงดำรงอยู่และแพร่กระจายไปในยุคใหม่ “หากไม่มีการนำวัฒนธรรมมาใช้ในเชิงพาณิชย์ วัฒนธรรมพื้นบ้านอาจมีอยู่เพียงในหน้าประวัติศาสตร์ที่เลือนราง สิ่งสำคัญคือเราจะนำวัฒนธรรมมาใช้ในเชิงพาณิชย์ด้วยหัวใจและวิสัยทัศน์เพื่อรักษาจิตวิญญาณทางวัฒนธรรมไว้ได้อย่างไร”

แอนิเมชั่นเวียดนาม: เมื่อนิทานพื้นบ้านถูกเล่าเป็นภาษาสมัยใหม่ ภาพที่ 2

ผู้กำกับศิลปินผู้มีเกียรติ Trinh Lam Tung ในนามของทีมงาน ได้แบ่งปันความหลงใหลที่มีต่ออุตสาหกรรมแอนิเมชันของประเทศ

เวิร์คช็อปจัดขึ้นอย่างกระตือรือร้นด้วยมินิเกมอุ่นเครื่องเพื่อช่วยให้นักเรียนเข้าถึงตำนานของเวียดนามผ่านมุมมองของความเยาว์วัยและความทันสมัย การแบ่งปันอย่างจริงใจของวิทยากรทั้งสองได้เปิดมุมมองใหม่ๆ มากมาย ตั้งแต่การสร้างสคริปต์ที่อิงจากตำนาน ขอบเขตระหว่างความคิดสร้างสรรค์และการสูญเสียจิตวิญญาณดั้งเดิม ไปจนถึงแรงกดดันจากผู้เชี่ยวชาญที่ต้องเผชิญกับความคาดหวังในการอนุรักษ์เอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมของชาติ

โดยเฉพาะการฉายตัวอย่างภาพยนตร์แอนิเมชั่นเรื่อง “Trang Quynh nhi: The Legend of Kim Nguu” ก็สร้างความประทับใจได้อย่างมาก ภาพยนตร์ที่ได้รับแรงบันดาลใจจากตำนานราศีพฤษภ นำเสนอการเดินทางที่น่าตื่นเต้น ตลกขบขัน และมีปรัชญา โดยมุ่งหวังที่จะปลุกความภาคภูมิใจในชาติและรำลึกถึงความทรงจำทางวัฒนธรรมในตัวผู้ชมรุ่นเยาว์ทุกคน

ตามที่ผู้กำกับ Trinh Lam Tung กล่าวไว้ ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา คุณภาพของภาพยนตร์แอนิเมชั่นในประเทศได้รับการปรับปรุงอย่างมีนัยสำคัญ โดยมีการพัฒนาก้าวกระโดดทั้งในด้านปริมาณและคุณภาพ หัวข้อที่ถูกใช้ประโยชน์ยังมีความเข้มข้นมากขึ้น นอกเหนือจากด้านระบบหลักๆ เช่น ประวัติศาสตร์และ การศึกษา ความบันเทิง ความใกล้ชิดกับชีวิต ความสมจริง และแนวโน้มต่างๆ ล้วนได้รับการตอบสนองเป็นอย่างดี

แอนิเมชั่นเวียดนาม: เมื่อนิทานพื้นบ้านถูกเล่าเป็นภาษาสมัยใหม่ ภาพที่ 3

ภาพอันสดใสในการ์ตูนเรื่อง "หนูน้อยตรังกวี๋ง ตำนานแห่งราศีพฤษภ"

ศิลปินผู้มีคุณธรรม Trinh Lam Tung เน้นย้ำว่า ไม่ว่ารูปแบบการแสดงออกจะใหม่หรือสร้างสรรค์เพียงใด ผลงานจะต้องมีคุณค่าที่น่าชื่นชมอย่างแท้จริงจึงจะยั่งยืนและเป็นรากฐานสำหรับการพัฒนาในระยะยาว นอกจากนี้ ยังจำเป็นต้องส่งเสริมความสัมพันธ์ที่เป็นมืออาชีพมากขึ้นและแข็งแกร่งยิ่งขึ้นระหว่างผู้สร้างภาพยนตร์และผู้ชมผ่านผลงานสร้างสรรค์ที่สร้างสรรค์และเป็นนวัตกรรม ใช้ประโยชน์จากความคิดสร้างสรรค์ของคนรุ่นใหม่ให้เกิดประโยชน์สูงสุดในการคัดสรรวัตถุดิบที่ดีมาช่วยลดความชราทางความคิดตั้งแต่ขั้นเริ่มต้นของผลิตภัณฑ์หรือผลงาน นอกจากนี้เรายังต้องเรียนรู้จากอุตสาหกรรมแอนิเมชั่นที่พัฒนาแล้วของโลก อย่างต่อเนื่อง รวมไปถึงผลิตภัณฑ์ความบันเทิงอื่นๆ ที่กำลังแข่งขันกันอย่างดุเดือดทุกวัน

การโต้ตอบระหว่างนักเรียนกับวิทยากรก็ถือเป็นไฮไลท์พิเศษเช่นกัน คำถามสำคัญ เช่น "วัฒนธรรมการแลกเปลี่ยนทางการค้าคือการสร้างความนิยมหรือไม่" หรือ "เราจะเล่าเรื่องราวในตำนานให้คนรุ่น Gen Z ฟังได้อย่างน่าสนใจโดยไม่บิดเบือนจิตวิญญาณดั้งเดิมได้อย่างไร" ได้แสดงความสนใจและข้อมูลเชิงลึกจากคนรุ่นใหม่

เมื่อแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับเรื่องราวการอนุรักษ์เอกลักษณ์ของชาวเวียดนามขณะเดียวกันก็บูรณาการอย่างแข็งแกร่งกับชุมชนระหว่างประเทศ ผู้กำกับ Trinh Lam Tung กล่าวว่า: สิ่งนี้มีความจำเป็นอย่างยิ่งสำหรับประเทศชาติ ประเทศชาติ เมื่อมองดูในภาพรวม เราจะเห็นว่าแม้ว่าภาพยนตร์ของโลก โดยเฉพาะแอนิเมชั่น จะมีการพัฒนาไปมาก แต่เมื่อวิเคราะห์ภาพยนตร์อย่างละเอียด เราจะพบว่าภาพยนตร์เหล่านั้นเต็มไปด้วยวัฒนธรรมของประเทศนั้นๆ ทั้งในเนื้อเรื่อง ฉาก การออกแบบ เครื่องแต่งกาย หรือบทสนทนา ผลงานเด่นๆ บางส่วนได้แก่: Coco, Kungfu Panda, Natra, Masha and Bear, Grave of the Fireflies...

นอกเหนือไปจากการส่งเสริมความคิดสร้างสรรค์แล้ว การเรียบเรียงยังต้องอาศัยความหลงใหลในการค้นคว้าและการอนุรักษ์วัฒนธรรมของชาติด้วย มันเป็นภารกิจ อย่างไรก็ตาม เพื่อให้ผลงานเข้าถึงผู้ชมจำนวนมากและมีความน่าดึงดูดใจในระดับนานาชาติ ผู้สร้างภาพยนตร์จำเป็นต้องค้นคว้าและทำความเข้าใจหลักการสำคัญต่างๆ เช่น การสืบทอด ความเป็นสากล การค้นพบ ประสบการณ์... และความคิดสร้างสรรค์ ซึ่งสิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือความคิดสร้างสรรค์ - ผู้กำกับ ศิลปินผู้มีเกียรติ ตรินห์ ลัม ตุง

“สำหรับฉัน นอกจากการส่งเสริมความคิดสร้างสรรค์แล้ว องค์ประกอบยังต้องอาศัยความหลงใหลในการค้นคว้าและอนุรักษ์วัฒนธรรมของชาติด้วย นั่นคือภารกิจ อย่างไรก็ตาม เพื่อให้ผลงานเข้าถึงผู้ชมจำนวนมากและมีความสำคัญในระดับนานาชาติ ผู้สร้างภาพยนตร์จำเป็นต้องค้นคว้าและเรียนรู้กฎหลักต่างๆ อย่างรอบคอบ เช่น การสืบทอด ความเป็นสากล การค้นพบ ประสบการณ์... และความคิดสร้างสรรค์ ซึ่งมีความสำคัญอย่างยิ่ง เราต้องเล่าเรื่องราวด้วยภาพที่ดึงดูดผู้ชมแต่ยังคงใกล้ชิดและเข้าใจง่าย กระตุ้นให้ผู้ชมต้องการเรียนรู้และสำรวจเพิ่มเติม” ศิลปินผู้มีเกียรติ Trinh Lam Tung กล่าว

แอนิเมชั่นเวียดนาม: เมื่อนิทานพื้นบ้านถูกเล่าเป็นภาษาสมัยใหม่ ภาพที่ 4

การแลกเปลี่ยนนี้ช่วยให้คนรุ่นใหม่เข้าถึงอุตสาหกรรมแอนิเมชันจากมุมมองเชิงปฏิบัติ

ผู้กำกับ Trinh Lam Tung กล่าวว่า: วัฒนธรรมพื้นบ้านกำลังรอคอยการเล่าเรื่องรูปแบบใหม่ๆ อยู่เสมอ และบางทีคนๆนั้นก็อาจเป็นหนึ่งในนักเรียนในปัจจุบันก็ได้ หลังจากได้รับความสำเร็จเป็นอย่างดีจากซีรีส์เรื่อง "Trang Quynh in the silly days" ซึ่งเผยแพร่บนแพลตฟอร์มดิจิทัล Alpha Animation Studio ก็ได้เริ่มภารกิจที่สูงขึ้นเพื่ออุตสาหกรรมในทันที นั่นก็คือการเป็นหน่วยงานแรกที่จะผลิตภาพยนตร์แอนิเมชั่น 3 มิติเชิงพาณิชย์เพื่อเข้าฉายในโรงภาพยนตร์

"พวกเราตระหนักเสมอถึงภารกิจของเราในการเป็นสะพานเชื่อมระหว่างหน่วยผลิตแอนิเมชั่นในประเทศและต่างประเทศให้ร่วมมือกันเพื่อยกระดับตำแหน่งของอุตสาหกรรมและมีผลงานดีๆ มากขึ้นเรื่อยๆ เพื่อแสดงความขอบคุณต่อผู้ชมชาวเวียดนาม ตลอดจนเพื่อพิชิตผู้ชมในตลาดต่างประเทศในอนาคตอันใกล้นี้" ผู้กำกับ Trinh Lam Tung แสดงความกระตือรือร้นในนามของทีมงาน

“Trang Quynh nhi: The Legend of Kim Nguu” มีกำหนดฉายอย่างเป็นทางการในโรงภาพยนตร์ทั่วประเทศในวันที่ 30 พฤษภาคม 2025 โดยภาพยนตร์เรื่องนี้สัญญาว่าจะเป็นลมหายใจแห่งความสดชื่นในแนวภาพยนตร์แอนิเมชั่นของเวียดนาม พร้อมทั้งช่วยนำค่านิยมทางวัฒนธรรมเก่าแก่กลับคืนมาสู่คนรุ่นใหม่ในปัจจุบันได้อย่างเข้มแข็ง

ที่มา: https://nhandan.vn/phim-hoat-hinh-viet-khi-van-hoa-dan-gian-duoc-ke-bang-ngon-ngu-thoi-dai-post880441.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

เกาะกั๊ตบ่า - ซิมโฟนี่แห่งฤดูร้อน
ค้นหาภาคตะวันตกเฉียงเหนือของคุณเอง
ชื่นชม "ประตูสู่สวรรค์" ผู่เลือง - แทงฮวา
พิธีชักธงในพิธีศพอดีตประธานาธิบดี Tran Duc Luong ท่ามกลางสายฝน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์