Huynh Huu Phuoc พยายามทุกวัน
บ่ายวันนี้ (10 ต.ค.) นักแปล Huynh Huu Phuoc หรือ “นักแปลภาษาฝรั่งเศส” เป็นหนึ่งในแขกรับเชิญในรายการทอล์คโชว์ออนไลน์ “นักศึกษาใช้ชีวิตอย่างมีคุณภาพ เปล่งประกายอย่างมั่นใจ” ของหนังสือพิมพ์ Thanh Nien
ฟวก “พ่อค้าภาษาฝรั่งเศส” บนถนนหนังสือเหงียนวันบิ่ญ ในนครโฮจิมินห์ ได้กลับมาเรียนหนังสืออีกครั้งแล้วด้วยการสนับสนุนจากชุมชน เขายังทำงานพาร์ทไทม์เป็นนักแปลหนังสืออีกด้วย
เฟือกตอบคำถามของพิธีกรเกี่ยวกับการสร้างสมดุลให้กับชีวิตว่า “ผมยังสร้างสมดุลไม่ได้ แต่ผมยังคงพยายามหาสมดุลอยู่ ชีวิตยังคงดำเนินต่อไปทุกวัน ทุกคนต่างต้องเผชิญกับความกดดันจากการหาเลี้ยงชีพ วันนี้ผมรู้สึกสงบสุขมากกว่าเมื่อก่อน แต่ผมยังคงต้องเข้ารับการรักษาโรควิตกกังวล และพยายามควบคุมความกังวลของตัวเองอยู่ แต่ทุกอย่างก็ค่อยๆ ดีขึ้น”
ก่อนหน้านี้ ฉันคิดเสมอว่าชีวิตคือสิ่งที่พระเจ้าประทานให้ หากไม่ยอมรับ ฉันคงรู้สึกผิด หากยอมรับ ฉันคงไม่รู้ว่าจะใช้ชีวิตอย่างไร แต่ตอนนี้ ฉันมีความสุขกับชีวิต สนุกกับความเครียดและความยากลำบากจากการเรียนและการทำงานที่กำลังเผชิญ สนุกกับความสงบสุขและความสุขที่ฉันมี หากรู้สึกกดดัน นั่นคือความกดดัน หากรู้สึกเบาสบาย นั่นคือความเบาสบาย ชีวิตจะเป็นอย่างไรขึ้นอยู่กับการรับรู้ของฉันเอง" คามิลล์ ลอเรนส์ ผู้แปลหนังสือ Daughter ของนักเขียนชาวฝรั่งเศส เปิดเผย
ล่ามภาษาฝรั่งเศส - ชิปเปอร์ (คนที่สองจากซ้าย) พร้อมแขกรับเชิญในรายการทอล์คโชว์ “นักศึกษาใช้ชีวิตอย่างมั่นใจและเปล่งประกาย” บ่ายนี้
เมื่อพิธีกรรายการถามคำถามขึ้นมาอย่างกะทันหันว่า "คุณคิดว่าชีวิตที่มีคุณภาพเป็นอย่างไร" ฮวีญห์ ฮู ฟุก ตอบว่า "สำหรับผม ชีวิตที่มีคุณภาพคือชีวิตที่มีความหวัง ดังที่ผมอ่านในหนังสือของลู่ซุน "ถ้ามันเรียกว่าความหวัง มันก็เป็นไปไม่ได้ที่จะบอกว่าอะไรจริงอะไรไม่จริง มันเหมือนกับถนนบนพื้นดิน ที่จริงแล้วไม่มีถนนบนพื้นดิน ผู้คนเดินบนถนนเหล่านั้นตลอดไป และถนนเหล่านั้นก็กลายเป็นถนน"
ขณะเดียวกัน นักศึกษาชายที่เรียนวิชาภาษาฝรั่งเศสที่มหาวิทยาลัยการศึกษานครโฮจิมินห์กล่าวว่า สำหรับเขาแล้วไม่สำคัญว่าเขาจะเก่งหรือไม่ แต่สิ่งที่สำคัญกว่าคือเขาใช้ชีวิตอย่างไร
“คนแต่ละเจเนอเรชัน ไม่ว่าจะเป็นเจเนอเรชัน Z หรือเจเนอเรชัน X ต่างก็มีคนๆ หนึ่ง บางคนมีวิถีชีวิตแบบนี้ บางคนมีวิถีชีวิตแบบเฉพาะตัว ผมคิดว่าทุกคนไม่ควรรู้สึกกดดัน เพราะพวกเขามองเห็นแต่ความสำเร็จและรัศมีของคนอื่น เบื้องหลังความสำเร็จของแต่ละคนคือหยาดเหงื่อ น้ำตา และความยากลำบากที่น้อยคนนักจะมองเห็น ดังนั้น ผมจึงเลือกที่จะใช้ชีวิตแบบที่ก่อนที่จะเป็นตัวของตัวเอง ผมต้องเข้าใจตัวเอง มองเห็นจุดแข็งของตัวเอง และรู้ว่าตัวเองมีคุณสมบัติอะไรบ้าง อย่ามองแต่ความสำเร็จของคนอื่น แต่จงพยายามทำให้แต่ละวันดีกว่าเมื่อวาน” นักเขียนชาวฝรั่งเศสผู้นี้กล่าว
ผู้ส่งสินค้าที่พูดภาษาฝรั่งเศสกล่าวว่า “การมีชีวิตที่มีคุณภาพหมายถึงการมีชีวิตด้วยความหวัง”
รายการทอล์คโชว์ “นักเรียนใช้ชีวิตอย่างมีคุณภาพ เปล่งประกายอย่างมั่นใจ ” บ่ายวันนี้ 10 ตุลาคม เป็นส่วนหนึ่งของรายการ “เปิดประตูสู่ชีวิตกับนักเรียน” จัดโดยหนังสือพิมพ์ ถั่นเนียน โดยได้รับการสนับสนุนจากบริษัท เอซคุก เวียดนาม นอกจาก “นักแปลภาษาฝรั่งเศส” หวุน ฮู ฟุ้ก แล้ว ยังมีนักแสดงตลก มินห์ ตู และนางงาม ตุยเยต นี เข้าร่วมรายการด้วย
โครงการนี้มุ่งเน้นส่งเสริมให้ผู้เรียนได้ฝึกฝนทักษะชีวิต มีความรู้ด้านโภชนาการ ผสมผสานการออกกำลังกายและการฝึกฝนด้านสุขภาพ เพื่อการศึกษาและเตรียมความพร้อมสำหรับอนาคตข้างหน้า
ถึงจะยุ่งแค่ไหนก็ยังต้องทำอาหาร
หวิญห์ฮูฟุกเล่าว่าแม่ของเขามาจากตะวันตก เธอทำอาหารเก่งมาก และเคยบอกลูกชายหลายครั้งให้ฝึกทำอาหาร เพื่อที่เมื่อถึงเวลาที่เธอไม่สามารถดูแลเขาได้แล้ว ลูกชายจะได้ดูแลตัวเองได้ ปัจจุบันเขาต้องอยู่ห่างไกลจากพ่อแม่ อาศัยอยู่ในบ้านเช่าที่เต็มไปด้วยหนังสือมากมาย แต่ฟุกก็ยังคงทำอาหารกินเอง
ล่าม - "พ่อค้าฝรั่งเศส" ทำอาหารที่ทำให้เขานึกถึงวัยเด็ก เช่น ปลาตุ๋น เพื่อรำลึกถึงแม่และยาย หรือบางทีเขาก็อยากกินบั๋นลามิตแบบตะวันตก ซึ่งไม่ได้กินมากว่าสิบปีแล้ว อาหารจากบ้านเกิดของเขา และความทรงจำอันมิอาจลืมเลือนกับญาติพี่น้อง...
ลิงค์ที่มา






การแสดงความคิดเห็น (0)