ส่วนหนึ่งของลำไส้เล็กหมูที่เป็นที่ถกเถียงกันในเรื่องของชื่อ
แล้วมันคือ หัวใจของท่อ หรือ หัวใจของท่อกลิ้ง ?
ใน พจนานุกรมเวียดนาม (แก้ไขโดยศาสตราจารย์ Hoang Phe) xe dieu เป็นคำนาม ซึ่งอธิบายว่าเป็นท่อเล็กๆ ยาวๆ ที่สอดเข้าไปในไปป์ยาสูบ พจนานุกรมไม่ได้บันทึกคำว่า " se dieu"
แกนมันอัดแน่นเลยเรียกว่าแกนท่อใช่ไหมครับ?
ผู้เชี่ยวชาญ ด้านการทำอาหาร Nguyen Phuong Hai เปิดเผยกับ Tuoi Tre Online ว่า เขากำลังเอนเอียงไปทางตัวเลือกแบบ “ หัวใจบุหรี่ ”
ตามที่เขากล่าวไว้ รูปร่างของท่อ ก็มาจากรูปร่างของส่วนนี้ของท่อ แกนมีการอัดแน่นจึงเรียกว่า เซ .
กรมความปลอดภัยอาหารนครโฮจิมินห์ตรวจสอบร้านค้าที่ขายก้นบุหรี่หลายแห่ง
คุณไห่บอกว่าเขาไม่เคยกินส่วนลำไส้ส่วนนี้เลยเพราะ “มันสกปรกมาก” “ภาวะการเคลื่อนตัวของอวัยวะภายในจะเกิดขึ้นเมื่อหมูมีระบบย่อยอาหารที่ไม่ดีและมีพยาธิจำนวนมาก ทำให้การเคลื่อนตัวของอวัยวะภายในข้นขึ้น” เขากล่าว
“ถึงแม้จะอันตรายแต่คนก็ยังพยายามซื้อกินอยู่ดี เพราะส่วนลำไส้ส่วนนี้มีความพิเศษ หนา และกรอบ เมื่อกินเข้าไปก็ดูอร่อย” นายไห่กล่าวเสริม
ภาษาศาสตร์: "การสะกดที่ถูกต้องคือ 'long xe '"
อย่างไรก็ตาม จากมุมมองทางภาษาศาสตร์ มันแตกต่างออกไป เมื่อพูดคุยกับ Tuoi Tre Online ศาสตราจารย์ Tran Tri Doi กล่าวว่า "การเขียน "long xe dieu " เป็นการสะกดที่ถูกต้อง"
เขากล่าวว่าในการพิจารณาว่าคำไหนถูกต้องและคำไหนผิด ควรใช้พจนานุกรมเวียดนามเป็นฐาน (โดยเฉพาะอย่างยิ่งพจนานุกรมที่ได้รับการยอมรับและเห็นด้วยอย่างมากจากความคิดเห็นของประชาชน) นอกเหนือจากพจนานุกรมแล้ว ควรสังเกตว่าสิ่งเหล่านี้เป็นเพียงความคิดเห็นส่วนบุคคลเท่านั้น
ในพจนานุกรมภาษาเวียดนาม (แก้ไขโดยศาสตราจารย์ Hoang Phe) บันทึกไว้เพียง คำว่า "xe dua" เท่านั้น ไม่ใช่ "se dua" - ภาพ: D.DUNG
“ในด้านอาหาร คนอาจพูดว่า “หลงเซดิว” ถูกต้อง แต่ในด้านภาษา “หลงเซดิว” เป็นสำนวนยืม หมายถึงรูปร่างของลำไส้ส่วนนี้ที่มีลักษณะคล้าย “เซดิว” โดยที่ “หลง” เป็นคำนาม “เซดิว” หมายถึง คุณสมบัติ เป็นคำคุณศัพท์” เขากล่าว
นายฮวง ตวน กง ผู้เขียนหนังสือ Vietnamese Dictionary of Professor Nguyen Lan - Criticism and Research ก็มีมุมมองในมุมนี้เช่นกัน
บนหน้าเฟซบุ๊กส่วนตัวของเขา นาย Cong กล่าวว่า แม้คำอธิบายของชื่อ "หลงเซี๊ยะ" จะไม่ค่อยดีนัก แต่ควรสะกดเป็น " เซี๊ยะ" ไม่ใช่ "เซี๊ยะ "
เกี่ยวกับประเด็นนี้ อาจารย์ชาวเวียดนามจากมหาวิทยาลัย สังคมศาสตร์ และมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม ฮานอย แสดงความเห็นว่า เหตุผลที่มีการถกเถียงเกี่ยวกับ long se dieu และ long xe dieu ก็เพราะว่าในภาคเหนือ ผู้คนออกเสียง se และ xe เหมือนกัน
“คนส่วนใหญ่มักจะอ่านด้วยวิธีที่สะดวกที่สุด เช่น คำว่า “ruou ” มีการออกเสียงที่ยาก ไม่ใช่ทุกคนจะออกเสียงได้ ดังนั้นคนส่วนใหญ่จึงอ่านว่า “riêu” ปัจจุบันคนส่วนใหญ่อ่านว่า “riêu” แม้ว่าจะยังเขียนว่า “ruou” อยู่ก็ตาม” เขากล่าว
อย่างไรก็ตาม ผู้ตอบแบบสอบถามยังได้เสริมด้วยว่า "ภาษาเป็นสิ่งที่ไม่แน่นอน หมายความว่าไม่มีเหตุผล ผู้คนไม่สามารถอธิบายได้ว่าทำไมภาษาเวียดนามจึงเรียกแนวคิดของคำว่า ban ว่าหมายถึงโต๊ะ ในขณะที่ภาษาอังกฤษเรียกโต๊ะ ว่าโต๊ะ ดังนั้น ในบางกรณี แนวคิดนี้จึงเป็นเพียงสัมพัทธ์เท่านั้น"
และยิ่งคุณพูดมากขึ้นเท่าไหร่ คุณก็จะยิ่งพบว่าคนเวียดนามร่ำรวยมากขึ้นเท่านั้น
เมื่อถามว่าในมุมมองส่วนตัวแล้ว ประเด็นสำคัญคือหัวใจของท่อหรือหัวใจของรถ คนๆ นี้ตอบว่า หัวใจของรถ คุณควรพึ่งพจนานุกรมเพื่อระบุการสะกดคำที่ถูกต้อง/ไม่ถูกต้อง
ที่มา: https://tuoitre.vn/tranh-cai-long-se-dieu-hay-long-xe-dieu-moi-dung-chinh-ta-20250507171105024.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)