Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

การอภิปราย: 'lông se tiêu' หรือ 'lông xe tiêu' สะกดถูกต้องหรือไม่?

ในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมา เรื่องราวเกี่ยวกับชิ้นส่วนลำไส้เล็กหมูถูกแชร์ว่อนเน็ต บางคนเรียกว่า ‘หัวใจท่อ’ บางคนเรียกว่า ‘หัวใจท่อ’

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ07/05/2025

lòng se điếu - Ảnh 1.

ส่วนหนึ่งของลำไส้เล็กหมูที่เป็นที่ถกเถียงกันในเรื่องของชื่อ

แล้วมันคือ หัวใจของท่อ หรือ หัวใจของท่อกลิ้ง ?

ใน พจนานุกรมเวียดนาม (แก้ไขโดยศาสตราจารย์ Hoang Phe) xe dieu เป็นคำนาม ซึ่งอธิบายว่าเป็นท่อเล็กๆ ยาวๆ ที่สอดเข้าไปในไปป์ยาสูบ พจนานุกรมไม่ได้บันทึกคำว่า " se dieu"

แกนมันอัดแน่นเลยเรียกว่าแกนท่อใช่ไหมครับ?

ผู้เชี่ยวชาญ ด้านการทำอาหาร Nguyen Phuong Hai เปิดเผยกับ Tuoi Tre Online ว่า เขากำลังเอนเอียงไปทางตัวเลือกแบบ “ หัวใจบุหรี่

ตามที่เขากล่าวไว้ รูปร่างของท่อ ก็มาจากรูปร่างของส่วนนี้ของท่อ แกนมีการอัดแน่นจึงเรียกว่า เซ .

กรมความปลอดภัยอาหารนครโฮจิมินห์ตรวจสอบร้านค้าที่ขายก้นบุหรี่หลายแห่ง

คุณไห่บอกว่าเขาไม่เคยกินส่วนลำไส้ส่วนนี้เลยเพราะ “มันสกปรกมาก” “ภาวะการเคลื่อนตัวของอวัยวะภายในจะเกิดขึ้นเมื่อหมูมีระบบย่อยอาหารที่ไม่ดีและมีพยาธิจำนวนมาก ทำให้การเคลื่อนตัวของอวัยวะภายในข้นขึ้น” เขากล่าว

“ถึงแม้จะอันตรายแต่คนก็ยังพยายามซื้อกินอยู่ดี เพราะส่วนลำไส้ส่วนนี้มีความพิเศษ หนา และกรอบ เมื่อกินเข้าไปก็ดูอร่อย” นายไห่กล่าวเสริม

ภาษาศาสตร์: "การสะกดที่ถูกต้องคือ 'long xe '"

อย่างไรก็ตาม จากมุมมองทางภาษาศาสตร์ มันแตกต่างออกไป เมื่อพูดคุยกับ Tuoi Tre Online ศาสตราจารย์ Tran Tri Doi กล่าวว่า "การเขียน "long xe dieu " เป็นการสะกดที่ถูกต้อง"

เขากล่าวว่าในการพิจารณาว่าคำไหนถูกต้องและคำไหนผิด ควรใช้พจนานุกรมเวียดนามเป็นฐาน (โดยเฉพาะอย่างยิ่งพจนานุกรมที่ได้รับการยอมรับและเห็นด้วยอย่างมากจากความคิดเห็นของประชาชน) นอกเหนือจากพจนานุกรมแล้ว ควรสังเกตว่าสิ่งเหล่านี้เป็นเพียงความคิดเห็นส่วนบุคคลเท่านั้น

Tranh cãi 'lòng se điếu' hay 'lòng xe điếu' mới đúng chính tả? - Ảnh 2.

ในพจนานุกรมภาษาเวียดนาม (แก้ไขโดยศาสตราจารย์ Hoang Phe) บันทึกไว้เพียง คำว่า "xe dua" เท่านั้น ไม่ใช่ "se dua" - ภาพ: D.DUNG

“ในด้านอาหาร คนอาจพูดว่า “หลงเซดิว” ถูกต้อง แต่ในด้านภาษา “หลงเซดิว” เป็นสำนวนยืม หมายถึงรูปร่างของลำไส้ส่วนนี้ที่มีลักษณะคล้าย “เซดิว” โดยที่ “หลง” เป็นคำนาม “เซดิว” หมายถึง คุณสมบัติ เป็นคำคุณศัพท์” เขากล่าว

นายฮวง ตวน กง ผู้เขียนหนังสือ Vietnamese Dictionary of Professor Nguyen Lan - Criticism and Research ก็มีมุมมองในมุมนี้เช่นกัน

บนหน้าเฟซบุ๊กส่วนตัวของเขา นาย Cong กล่าวว่า แม้คำอธิบายของชื่อ "หลงเซี๊ยะ" จะไม่ค่อยดีนัก แต่ควรสะกดเป็น " เซี๊ยะ" ไม่ใช่ "เซี๊ยะ "

เกี่ยวกับประเด็นนี้ อาจารย์ชาวเวียดนามจากมหาวิทยาลัย สังคมศาสตร์ และมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม ฮานอย แสดงความเห็นว่า เหตุผลที่มีการถกเถียงเกี่ยวกับ long se dieu และ long xe dieu ก็เพราะว่าในภาคเหนือ ผู้คนออกเสียง se และ xe เหมือนกัน

“คนส่วนใหญ่มักจะอ่านด้วยวิธีที่สะดวกที่สุด เช่น คำว่า “ruou มีการออกเสียงที่ยาก ไม่ใช่ทุกคนจะออกเสียงได้ ดังนั้นคนส่วนใหญ่จึงอ่านว่า “riêu” ปัจจุบันคนส่วนใหญ่อ่านว่า “riêu” แม้ว่าจะยังเขียนว่า “ruou” อยู่ก็ตาม” เขากล่าว

อย่างไรก็ตาม ผู้ตอบแบบสอบถามยังได้เสริมด้วยว่า "ภาษาเป็นสิ่งที่ไม่แน่นอน หมายความว่าไม่มีเหตุผล ผู้คนไม่สามารถอธิบายได้ว่าทำไมภาษาเวียดนามจึงเรียกแนวคิดของคำว่า ban ว่าหมายถึงโต๊ะ ในขณะที่ภาษาอังกฤษเรียกโต๊ะ ว่าโต๊ะ ดังนั้น ในบางกรณี แนวคิดนี้จึงเป็นเพียงสัมพัทธ์เท่านั้น"

และยิ่งคุณพูดมากขึ้นเท่าไหร่ คุณก็จะยิ่งพบว่าคนเวียดนามร่ำรวยมากขึ้นเท่านั้น

เมื่อถามว่าในมุมมองส่วนตัวแล้ว ประเด็นสำคัญคือหัวใจของท่อหรือหัวใจของรถ คนๆ นี้ตอบว่า หัวใจของรถ คุณควรพึ่งพจนานุกรมเพื่อระบุการสะกดคำที่ถูกต้อง/ไม่ถูกต้อง

อ่านเพิ่มเติม กลับไปยังหัวข้อ
ด.ดุง

ที่มา: https://tuoitre.vn/tranh-cai-long-se-dieu-hay-long-xe-dieu-moi-dung-chinh-ta-20250507171105024.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

สัตว์ป่าบนเกาะ Cat Ba
การเดินทางอันยาวนานบนที่ราบสูงหิน
เกาะกั๊ตบ่า - ซิมโฟนี่แห่งฤดูร้อน
ค้นหาภาคตะวันตกเฉียงเหนือของคุณเอง

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์