Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Etnik azınlıkların yazı ve dilinin korunması ve teşvik edilmesi (Bölüm 2): Etnik dillerin okullara getirilmesi, kültürel kaynakların korunması

Eyaletteki birçok okulun müfredatına etnik azınlık dilleri ve alfabeleri dahil edilmiştir. Bu, yalnızca öğretmenlerin ve öğrencilerin etnik kültürün kökenlerini daha iyi anlamalarına yardımcı olmakla kalmaz, aynı zamanda renkli Vietnam kültürünün ruhunun bir parçası olan dil kimliğinin korunmasına ve geliştirilmesine de katkıda bulunur.

Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Thanh HóaSở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Thanh Hóa21/11/2025

Etnik azınlıkların yazı ve dilinin korunması ve teşvik edilmesi (Bölüm 2): Etnik dillerin okullara getirilmesi, kültürel kaynakların korunması Luong Tinh Yen (solda, ikinci) ve arkadaşları, kendi kendilerine çalışma zamanlarında Tayland karakterleri yazmaya tutkuyla bağlılar.

Thanh Hoa eyaletindeki Thuong Xuan Etnik Azınlıklar Ortaokulu'nun 7A sınıfının Tayca dersi heyecan verici bir atmosferde geçti. Tahtadaki Tayca karakterlerin her bir vuruşu öğretmen tarafından titizlikle yönlendirildi. Sınıfın altında, öğrencilerin gözleri dikkatliydi ve küçük elleri her bir karakteri özenle çiziyordu. Siyahi bir Taylandlı olan Luong Tinh Yen, bu dersin başarılı öğrencilerinden biri. Yen şunları söyledi: "Eskiden Tayca konuşmayı biliyordum ama yazamıyordum ve ailemde Tayca yazmayı bilen kimse yoktu. Okula başladığımdan beri kendi etnik dilimde kitap yazmayı ve okumayı öğrendim. Atalarım ve vatanım hakkında daha fazla şey öğrenmiş gibi çok mutlu ve gururluyum." Küçük öğrencinin masum ve sıcak sözleri, etnik dilin sadece günlük konuşmada yankılanmakla kalmayıp aynı zamanda defter sayfasındaki her harfte "göründüğü" için buradaki birçok öğrencinin ortak sevinci.

Thuong Xuan Etnik Azınlıklar Ortaokulu'nda şu anda 246 öğrenci bulunmaktadır ve bunların %97'si Tayland kökenlidir. Tayca öğretmenin değerli kültürel mirası korumanın bir yolu olduğunun farkında olan okul, 2017 yılından bu yana Taycayı resmi olarak temel ders olarak uygulamaya koymuştur. Başlangıçta uygulama birçok zorlukla karşılaşılmıştır, çünkü tüm öğrenciler ilgi göstermemiş ve Tayca'da akıcı olmalarına rağmen birçok öğrenci yazma alıştırmaları yaparken kafası karışmıştır. Taycanın kendine özgü bir yapısı, karmaşık karakterleri ve çok fazla materyal bulunmaması nedeniyle öğrenme, yeni bir yabancı dile başlamak gibi, hatta daha da zor bir hal almıştır.

Öğrencilerin erişimini kolaylaştırmak için okul, 6. sınıftan itibaren ikinci gün Tayca dersi vermeyi planladı. Öğretmenlerin özverisi ve ilhamıyla dersler giderek daha çekici ve canlı hale geldi. Kafaları karışık olan öğrenciler, Taycayı giderek daha çok seviyor ve aktif bir şekilde öğrenmeye başlıyor; Tay olmayanlar bile etnik kültürü daha iyi anlamaya çalışıyor. Thuong Xuan Etnik Azınlıklar Ortaokulu Müdürü Bayan Cam Thi Hoan şunları söyledi: "Etnik dilleri okula getirmek gerekli. Bu, öğrencilerin ana dillerini okuyup yazmayı öğrenmelerine yardımcı olmakla kalmıyor, aynı zamanda etnik gruplarının geleneksel kültürel değerlerini anlamalarına ve takdir etmelerine de yardımcı oluyor. Ana dillerini öğrenip kullandıklarında, kökleriyle daha fazla gurur duyacaklar ve böylece modern hayatta ulusal kimliklerini koruma duygusu geliştirecekler."

Okul, etnik dilleri öğretmenin yanı sıra, öğrencilerin anavatan kimliklerini yaşayabilecekleri ve ifade edebilecekleri kültürel bir ortam yaratmaya da özel önem veriyor. Her Pazartesi bayrak çekme töreninde öğrenciler etnik kostümler giyiyor. Büyük bayramlarda, sanat ve spor müsabakalarında okul, Tay khap melodileri, xoe dansları ve bambu davullarının okul bahçesinde daha sık yer alması için halk performanslarını teşvik ediyor. Okul özellikle, hem topluluk etkinlikleri için bir yer hem de kültürel güzelliği korumak için bir "küçük müze" olan geleneksel bir kazık ev inşa etti. Burada öğrenciler bambu dansı, bambu davul gibi halk oyunlarına katılabilir, kendi etnik dillerinde etkinlikler ve kültürel alışverişler düzenleyebilirler. Bu etkinlikler, her etnik dil dersini sıkıcı olmaktan çıkarıp bilgi, dil ve kültürel yaşam arasında doğal bir bağlantı haline getiriyor. Bayan Hoan, "Öğrencilerin Tayca öğrenmenin sadece bir ders olmadığını, aynı zamanda insanları ve etnik kökenlerini daha derinlemesine anlamanın bir yolu olduğunu hissetmelerini istiyoruz," diye itiraf etti.

İlk çabalardan itibaren sonuçlar oldukça cesaret vericiydi. Birçok öğrenci Tayca yazabildi, Tayca kitap okuyabildi ve etnik kültür hakkında bilgi edinmek için yarışmalara katıldı. Birçoğu gelecekte öğretmen olup köylerine dönerek gelecek nesillere Tayca öğretmek istediklerini dile getirdi. Bu dersler, basit de olsa, ana dili korumak için azimli bir yolculuğa olan inancı ateşledi. Etnik diller okullara getirildiğinde, bunlar yalnızca harf ve sesler değil, aynı zamanda bugün her genç neslin ruhunda yeniden canlanan ve sonsuza dek akan bir kültür kaynağıdır.

Etnik azınlıkların yazı ve dilinin korunması ve teşvik edilmesi (Bölüm 2): Etnik dillerin okullara getirilmesi, kültürel kaynakların korunması Thuong Xuan Etnik Azınlıklar Ortaokulu'nda bir saatlik Tayca dersi.

Sadece Thuong Xuan Etnik Azınlık Yatılı Ortaokulu değil, Thanh Hoa yaylalarındaki birçok okul da etnik dilleri öğretim programlarına dahil ediyor ve bunu sadece bir ders olarak değil, aynı zamanda genç nesildeki kültürel "ruhu" korumanın bir yolu olarak görüyor. Yaylalardaki küçük sınıflarda, öğrencilerin her harfi ve her tanıdık kelimesiyle etnik kimliği koruma ateşi her gün yakılıyor.

Tay etnik kültürüne derinden bağlı olanların bakış açısından, 20 yılı aşkın süredir Tay alfabesini araştıran, toplayan ve öğreten Değerli Zanaatkar Ha Nam Ninh, etnik dilin ve yazının okullara geri dönüşüne tanıklık etmekten çok etkilenmiş. Ona göre bu anlamlı bir yolculuk: "Tay dilini okullara getirmek, öğrencilerin kökleriyle daha fazla gurur duymalarını sağlamakla kalmıyor, aynı zamanda ulusun değerli bir mirasını günümüz yaşamında korumanın ve tanıtmanın da bir yolu."

Yıllar boyunca, Thanh Hoa Antik Tay Alfabesi, 2008 tarihli Etnik Azınlık Bölgelerindeki Yetkililer ve Memurlar için Tay Dili Öğretim Belgeleri ve 2014 tarihli Thanh Hoa Eyaletindeki Yetkililer ve Memurlar için Tay Dili Eğitim Belgeleri gibi önemli belgelerin baş editörü oldu. Sadece araştırma yapmakla kalmayıp, halk için birçok ücretsiz Tay dili dersi açarak etnik dilin yeniden canlandırılmasına katkıda bulundu. Etnik dillerin öğretilmesi ve korunması gerçeğinden yola çıkarak, Tay dilinin öğretimi ve öğreniminin gerçekten canlılık kazanması için tüm toplumun desteğine ihtiyaç duyduğuna inanıyor: "Etnik dil öğretim programını etnik azınlık bölgelerindeki ilkokullara cesurca uygulamalı, aynı zamanda ders kitapları hazırlamalı, öğretmenleri eğitmeli ve öğrencilerin ana dillerini kültürel faaliyetlerde ve günlük yaşamda kullanmaları için koşullar yaratmalıyız. Öğrenciler etnik dillerini okuyup yazmayı bildikleri için gurur duyduklarında, bu dil okul bahçesinde konuşulduğunda, kimlikleri uzun süre beslenecektir."

Günümüzdeki Tayca dersleri sadece bilgi aktarmakla kalmıyor, aynı zamanda genç nesillerde anadillerini koruma konusunda gurur ve farkındalık duygusunu da besliyor ve teşvik ediyor. Bu aynı zamanda, özellikle Tay etnik kültürünün ve genel olarak etnik azınlık dillerinin yayılmaya ve günümüz yaşamında canlı bir şekilde varlığını sürdürmesinin de yoludur.

Van Anh (Kaynak: Baothanhhoa)

Kaynak: https://svhttdl.thanhhoa.gov.vn/van-hoa/bao-ton-va-phat-huy-chu-viet-tieng-noi-cua-dong-bao-dan-toc-thieu-so-bai-2-dua-tieng-dan-toc-vao-truong-hoc-giu-mach-nguon-van-hoa-1009993


Yorum (0)

No data
No data

Aynı kategoride

"Minyatür Sapa"ya Seyahat: Binh Lieu dağlarının ve ormanlarının görkemli ve şiirsel güzelliğine dalın
Hanoi'deki kahve dükkanı Avrupa'ya dönüştü, yapay kar püskürttü, müşteri çekti
Khanh Hoa'nın sular altında kalan bölgesindeki insanların sel önleme çalışmalarının 5. günündeki hayatları 'iki sıfır'
Ho Chi Minh şehrinden Ba Den dağını 4. kez net ve nadiren görüyorum

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletme

Hanoi'deki kahve dükkanı Avrupa'ya dönüştü, yapay kar püskürttü, müşteri çekti

Güncel olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün