Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnam ve Çin arasındaki işbirliğinin genişletilmesi ve edebiyatın teşvik edilmesi

Son yıllarda Vietnam ile Çin arasında edebiyatı birbirine bağlayan, paylaşan ve tanıtan faaliyetler giderek artıyor.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân02/10/2025

Vietnam ve Çin arasındaki işbirliğinin genişletilmesi ve edebiyatın teşvik edilmesi

Son olarak, Vietnam-Çin diplomatik ilişkilerinin kuruluşunun 75. yıldönümünü ve Vietnam-Çin Beşeri Bilimler Yılı'nı kutlamak ve öğrenciler, uluslararası öğrenciler ve edebiyat ve dil severler topluluğu için akademik bir oyun alanı yaratmak amacıyla ilk Vietnam-Çin ve Çin-Vietnam Edebiyat Çeviri Yarışması resmen başlatıldı.

Yarışma , Ho Chi Minh Şehri Çin Başkonsolosluğu, Chi Kültür Ortak Şirketi (Chibooks), Ho Chi Minh Şehri Yabancı Diller ve Bilgi Teknolojileri Üniversitesi (HUFLIT), Pekin Yabancı Diller Üniversitesi (Vietnamca Çalışmaları Merkezi), Ho Chi Minh Şehri Yazarlar Derneği, Çinli Yazarlar Derneği ve Vietnam Çin Edebiyatı Okuma Kulübü işbirliğiyle düzenleniyor.

Bu etkinlik, Vietnam - Çin diplomatik ilişkilerinin kuruluşunun 75. yıldönümünü ve Vietnam - Çin Beşeri Bilimler Yılı'nı kutlamak amacıyla düzenlenen "Birinci Vietnam - Çin, Çin - Vietnam Edebiyat Değişimi" etkinlik serisinin başlangıç ​​etkinliğidir. Bu etkinlik, öğrenciler, uluslararası öğrenciler ve edebiyatı ve dili seven topluluk için akademik bir platform oluştururken, aynı zamanda edebi çeviri becerilerini geliştirmek, edebiyat sevgisini beslemek ve iki ülke edebiyatının imajını yurtiçinde ve yurtdışında çok sayıda okuyucuya tanıtmak için de bir fırsattır.

Yarışma, Vietnam'da Çince bölümünde okuyan ve Vietnamca-Çince çeviri yapabilen öğrencilere, Vietnamca bölümünde okuyan Çinli öğrencilere, Çin'de eğitim gören Vietnamlı öğrencilere ve Vietnamca-Çince çeviri yapabilen serbest çevirmenlere (3 yıldan az çeviri deneyimine sahip, HSK 4 veya üzeri veya yalnızca 1 kitap çevirmiş) açıktır.

Adaylar, Düzenleme Komitesi tarafından sağlanan eser listesinden tipik çağdaş Vietnam ve Çin şiirlerini veya kısa öykülerini (en fazla 1.000 kelime) çevirmeyi seçecektir. Başvurular, doğruluk - tutarlılık - edebi zenginlik kriterlerine göre değerlendirilecektir. Öne çıkan eserler, üniversitenin medya kanallarında, düzenleme biriminde, Vietnam Yazarlar Derneği'nde ve Çin Yazarlar Derneği'nde yayınlanacaktır.

Çinli yarışmacılar için düzenlenen Vietnamca-Çince çeviri yarışmasına katılacak eserler arasında; “Yeşil Bambu” (yazar Nguyen Duy), “Dalgalar” (yazar Xuan Quynh), “Küçük Bahar” (yazar Thanh Hai), “Tramvayda Yürümek Parfüm” şiiri (yazar Hoai Vu), “İlk Yaprak” (yazar Hoang Nhuan Cam), “Kentleşme Günlüğü” (yazar Mai Van Phan), “Amca Ho ile Dereyi Geçmek”, “Yeşil Lotus” (yazar Son Tung), “Zamanın Melodisi” (yazar Trinh Bich Ngan) gibi Vietnam edebiyatının ünlü eserleri yer alıyor.

Çince-Vietnamca çeviri yarışmasına katılan eserler (Vietnamca yarışmacılar için) ünlü çağdaş Çinli şair ve yazarların çok sayıda şiir ve denemesini içeriyor.

Yarışma, Vietnam ve Çin'den saygın yazar ve çevirmenlerin yanı sıra dil alanında eğitim veren profesör ve doktorları da jüri olarak bir araya getiriyor.

Ödül yapısı:

2 Birincilik ödülü: 6 milyon/ödül (her kategori: Vietnamca - Çince, Çince - Vietnamca Çeviri).

4 İkincilik Ödülü:

Vietnamca-Çince çeviri:

▪️ Vietnamca bölümünde okuyan Çinli öğrenciler: 2 ödül (ödül başına 4 milyon VND)

Çince-Vietnamca çevirisi:

▪️ Çince bölümünde okuyan Vietnamlı öğrenciler: 4 milyon VND değerinde 1 ödül

▪️ Çince bölümünde okuyan Vietnamlı lise öğrencileri: 3 milyon VND değerinde 1 ödül

4 Üçüncülük Ödülü:

Vietnamca-Çince çeviri:

▪️ Vietnamca bölümünde okuyan Çinli öğrenciler: 2 ödül (ödül başına 2 milyon VND)

Çince-Vietnamca çevirisi:

▪️ Çince bölümünde okuyan Vietnamlı öğrenciler: 2 milyon VND değerinde 1 ödül

▪️ Çince bölümünde okuyan Vietnamlı lise öğrencileri: 1 milyon VND değerinde 1 ödül

10 Teselli Ödülü:

Vietnamca-Çince çeviri: 5 ödül - 500.000 VND/ödül (Vietnamca anadal yapan Çinli öğrenciler)

Çince-Vietnamca Çeviri: 5 ödül - 500.000 VND/ödül (Çince bölümünde okuyan Vietnamlı öğrenciler)

Başvuruların alınması için beklenen tarih 22 Eylül - 10 Kasım 2025, değerlendirme tarihi ise 10 - 20 Kasım 2025 tarihleri ​​arasındadır. Ödül töreninin 21 Kasım'da HUFLIT ve Pekin Yabancı Diller Üniversitesi'nde (çevrimiçi ve şahsen) gerçekleştirilmesi bekleniyor.

dichgia.jpg
Çevirmen Nguyen Le Chi (Chibooks) ve yazar Do Quang Tuan Hoang. (Fotoğraf: Chibook'lar)

Son zamanlarda, Vietnam ve Çin edebiyatları arasında birçok bağlantı, alışveriş ve tanıtım faaliyeti gerçekleşti. 2024 yılı sonunda, Vietnam Kültür Kitaplığı'ndan iki kitap, Çince baskı: "Vat qua nhung ngan may" (yazar Do Quang Tuan Hoang, çevirmen Chu Duong) ve "Nguoi Hanoi, Geçmişte Yeme İçme Hikâyeleri" (yazar Vu The Long, çevirmen Thanh Doa), yazar Do Quang Tuan Hoang'ın katılımıyla Chibooks ve Guangxi Bilim ve Teknoloji Yayınevi tarafından okuyucularla buluşturuldu. Bu aynı zamanda, bir Vietnamlı yazarın Çin'e kitap alışverişinde bulunmak ve tanıtmak için geldiği ilk seferdi.

2025 yılında, çevirmen Nguyen Le Chi ve farklı edebiyat geçmişlerine sahip 14 edebiyat çevirmeni Temmuz ayında "Çin Edebiyatı Dostu" unvanına layık görüldü. Yazar Do Quang Tuan Hoang ve çevirmen Nguyen Le Chi, daha önce birçok değişim etkinliğine katılmış ve 23-30 Mayıs tarihleri ​​arasında Çin'in Guangxi ve Guangdong şehirlerinde Vietnam edebiyatını tanıtmışlardı.

Yarışmanın, Vietnam ve Çin edebiyatlarını birbirine bağlayan bir köprü olma vaadi var ve aynı zamanda genç neslin çeviri yeteneklerini ortaya koymaları ve dil aracılığıyla kültürel derinliği keşfetmeleri için bir fırsat olma özelliğini taşıyor.

Kaynak: https://nhandan.vn/mo-rong-hop-tac-quang-ba-van-hoc-giua-viet-nam-va-trung-quoc-post912340.html


Yorum (0)

No data
No data

Aynı kategoride

Balıkçıların denizde yonca 'çizdiğini' görmek için Gia Lai'deki Lo Dieu balıkçı köyünü ziyaret edin
Çilingir, bira kutularını canlı Orta Sonbahar fenerlerine dönüştürüyor
Orta Sonbahar Festivali sırasında çiçek düzenlemeyi öğrenmek ve bağ kurma deneyimleri yaşamak için milyonlar harcayın
Son La'nın gökyüzünde mor Sim çiçekleriyle dolu bir tepe var

Aynı yazardan

Miras

;

Figür

;

İşletme

;

No videos available

Güncel olaylar

;

Siyasi Sistem

;

Yerel

;

Ürün

;