
Program, 20 Ekim'de kutlanan Vietnam Kadınlar Günü'ne denk gelen, ciddi ve sıcak bir atmosferde gerçekleşti.
Dışişleri Bakanlığını temsilen Bakan Yardımcısı Dang Hoang Giang; eski Bakan Yardımcısı ve Vietnamlı Kadın Diplomatlar Ağı Başkanı Büyükelçi Nguyen Phuong Nga; Dışişleri Bakanlığı Parti Komitesi Başkan Yardımcısı Nguyen Xuan Anh; Dışişleri ve Kültürel Diplomasi Dairesi Müdürü Le Thi Hong Van'ın yanı sıra kadın büyükelçiler, birim liderlerinin temsilcileri ve çok sayıda kadın memur ve personel hazır bulundu.
Vietnam Ao Dai Kültür Derneği'ni temsilen, eski Kültür, Spor ve Turizm Bakan Yardımcısı ve Dernek Başkanı Dr. Dang Thi Bich Lien; Vietnam Kültürel Miras Koruma Destek Fonu Müdür Yardımcısı ve Dernek Daimi Başkan Yardımcısı Bayan Nguyen Thi Thanh Tam; başkan yardımcıları ve 100'den fazla üye hazır bulundu.

Ao Dai - çağdaş diplomaside kültürel bir sembol.
Açılış konuşmasında, Bakan Yardımcısı Dang Hoang Giang, 20 Ekim'de kadın liderleri, yetkilileri ve personeli tebrik ederken, Vietnamlı kadınların ulus inşasından savunmaya ve ulusal kalkınmaya kadar tüm tarihi dönemlerdeki kalıcı rolünün altını çizdi.
Bakan Yardımcısına göre, kadın diplomatik personelin katkıları "kalıcı tarihi değere sahip ve zaman içinde varlığını sürdürecek" olup, Vietnam'ın uluslararası arenadaki kültürel yumuşak gücünün öyküsünün önemli bir parçasını oluşturmaktadır.
"Nesiller boyu kadın diplomatların katkılarını her zaman takdir ediyor, değer veriyor ve teşekkür ediyoruz. Hanımlar ve beyler, Vietnam'ın öyküsünü, ülke ve dünya için barış öyküsünü yazmaya devam edeceğinize inanıyorum," dedi Bakan Yardımcısı.

Kültürel miras ve yaratıcılık perspektifinden bakıldığında, Dr. Dang Thi Bich Lien, kadın diplomatların ao dai giymiş halini gördüğünde duyduğu duyguyu şu şekilde ifade etti: Ao dai sadece bir giysi değil, "gelenek ve modernite, kimlik ve bütünleşme arasındaki uyumu somutlaştıran canlı bir kültürel eserdir."
Ona göre, her bir ao dai (geleneksel Vietnam elbisesi) "uluslararası dostlara zarif, kendine güvenen ve gururlu bir Vietnam hakkında gönderilen nazik bir mesajdır."
Kadın personeli temsilen konuşan Direktör Le Thi Hong Van, diplomasi alanındaki kadınların hem barış ve dostluk köprüleri hem de "kültür elçileri" olarak görev yaptığını ve Vietnam'ın zengin kimliğe sahip, dost canlısı ve bütünleşmiş bir ülke imajının yayılmasına katkıda bulunduğunu vurguladı. Bakanlık yönetiminin ilgisi ve rehberliği, Vietnam Ao Dai Kültür Derneği'nin desteği ve programın moda, kültür ve diplomasiyi birbirine bağlayan bir köprü haline gelmesine yardımcı olan tasarımcılar ve zanaatkarlara minnettarlığını dile getirdi.

Üç koleksiyonu sergiliyoruz: İpek Kumaşlarda Miras Hikaye Anlatımı
Etkinliğin en önemli noktası, moda ve kültürel diplomasiyi birleştiren bir performanstı. Üç koleksiyon sunuldu: Tasarımcı Anh Thu'nun (Ngan An Ao Dai) "Hanoi'deki Miras", tasarımcı Nguyen Lan Vy'nin "Brokarlı Vietnam" ve tasarımcı Han Phuong'un (Viet Phuong Ao Dai) "Dağ Renkleri".
Hafif bir müzik eşliğinde, Dışişleri Bakanlığı'ndan kadın yetkililer, profesyonel mankenlerle birlikte kendinden emin bir şekilde podyumda yürüyerek, tören alanında ilham verici bir gösteri sergilediler.
“Hanoi'de Miras”, başkentin kadim gelenekleri ile çağdaş ritmi arasında keyifli bir gezintiyi çağrıştırıyor: Bat Trang seramik motifleri, eski şehir pencere çerçeveleri, taş köprü kemerleri… yumuşak ipeğe incelikle işlenerek zarif, sade ve lüks silüetler vurgulanıyor.
"Brokarlı Vietnam" sergisi, izleyiciyi brokar, ipek ve saten kumaşlardan oluşan, geleneksel desenlerin incelikle bir araya getirilerek Vietnamlı kadınların figürünü vurguladığı ve diplomatik kıyafetlerin gerektirdiği zarafeti koruduğu bir renk dansına götürüyor.

"Dağ Renkleri", dağlık bölgenin özünü yansıtıyor: sıcak, pastel tonlar, brokar kumaşlardan esinlenilmiş stilize desenler, dağlar, tepeler ve teraslı tarlalar... bölgesel kültürel çeşitlilik hakkındaki mesaja tutarlı bir vurgu oluşturuyor.
Modeller ve kadın diplomatların bir araya gelmesi, etkinlik organizasyonunda ilginç bir deney olmasının yanı sıra, katılımcıların kendi hikayelerini ao dai'nin diliyle anlatmalarının da bir yoludur: standart – zarif – profesyonel.
Eteğin her dönüşü, her sıcak gülümseme, kültürel bir ifade olup, ao dai'nin resepsiyonlardan ve törenlerden çok taraflı forumlara katılıma kadar önemli diplomatik anlarda her zaman mevcut olduğunu bize hatırlatır.

Giyimden yumuşak güce
Soru-cevap oturumu sırasında Büyükelçi Nguyen Phuong Nga, uluslararası forumlarda ao dai (Vietnam geleneksel kıyafeti) ile ilgili profesyonel deneyimlerine dair görüşlerini paylaştı: ao dai'nin zarafeti ve inceliği, diyalog masasında "estetik bir denge" kurulmasına yardımcı oluyor; geleneklere dayanan temel farklılıklar kültürel bir avantaja dönüşüyor ve dostların Vietnam'a saygıyla bakmasını sağlıyor.
Dolayısıyla ao dai sadece bir giysi değil, aynı zamanda bir "davranış sembolüdür": nezaket ve tevazuyu vurgularken, bireyselliği ve kimliği de teyit eder.
Daha geniş bir perspektiften bakıldığında, program kültürel diplomasinin küçük, ısrarlı ve son derece ikna edici jestlerle nasıl işlediğini gösteriyor: iyi organize edilmiş bir gösteri; etnik desenler hakkında bir hikaye; uçuşan bir elbise içinde yapılan nazik bir selamlama…
Bütün bunlar, barışı önemseyen, kültürel çeşitliliğe saygı duyan ve mirası üzerine kurulu yaratıcılığı değerli bulan bir ulus olan "Vietnam markasını" güçlendirmeye katkıda bulunuyor.

Yaratıcı topluluğu bir araya getirmek
Moda gösterisinin yanı sıra, çeşitli tasarımcıların ao dai (geleneksel Vietnam elbiseleri) tasarımlarını sergileyen sergi alanı da delegelerin ve izleyicilerin ilgisini çekti.
Orada, malzemeler zanaatın tarihi, boyama, dokuma ve nakış teknikleri ve zanaat köylerinden gelen zanaatkarların katılımı hakkında "sayfalar" şeklinde açıklanıyor.
Vietnam Ao Dai Kültür Derneği ile Dışişleri ve Kültürel Diplomasi Dairesi arasındaki özel bir etkinlikte gerçekleştirilen iş birliği, "Devlet - zanaatkarlar - tasarımcılar - toplum" arasındaki bağlantı ilkesini teyit ederek, Ao Dai değer zincirinin sürdürülebilirliğini artırmayı amaçlamaktadır: koruma - yaratım - ilham.
Dışişleri Bakanlığı yetkililerinin tasarımcılara, Dernek temsilcilerine ve kadın yetkililere çiçek sunarken çekilen görüntüsü de cesaret verici bir mesaj iletiyor: Ao dai ekosistemindeki tüm aktörler takdiri hak ediyor, çünkü aynı anda birçok rolü üstleniyorlar – yaratıcılar, kültür elçileri ve mirasın koruyucuları.
Mesajı yaymaktan onur duyuyorum.
"Vietnam Ao Dai Giymiş Kadın Diplomatlar" sahne üzerinde gösterişli veya aşırı teknik değil; çekiciliği, mesajının netliğinden ve ayrıntılara gösterilen titiz ilgiden kaynaklanıyor.
Renk paletinin seçiminden, elbisenin uzunluğuna, yaka modeline ve performansın ritmine kadar her şey diplomatik alanın ortak diline yönelikti: sofistike, standart, geleneklere saygılı, ancak açık ve ulaşılabilir.
Bu, çağdaş yaşamda ao dai'nin de ruhudur: yaratıcılığı kucaklamak, ancak özünü kaybetmemek.
Programın kapanışında, Bakan Yardımcısı Dang Hoang Giang ve Parti Komitesi Başkan Yardımcısı Nguyen Xuan Anh, kadın yetkilileri, Dernek temsilcilerini ve tasarımcıları tebrik etmek amacıyla çiçekler takdim etti.
İpek kumaşlar önünde yakalanan bu unutulmaz anlar, uzun süredir devam eden misyonumuzun nazik bir hatırlatıcısı niteliğindedir: Vietnamlı kadınların güzelliğini onurlandırmak, ao dai'nin (geleneksel Vietnam elbisesi) değerini korumak ve tanıtmak ve entegrasyon yolculuğumuzda Vietnam kültürel kimliğini yaymaya devam etmek.
Hanoi'deki olaylar, kültürün diplomaside doğru rolünü oynadığı zaman, görünüşte tanıdık imgelerin yeni bir enerjiye dönüşebileceğini göstermektedir.
Özgün zarafetiyle öne çıkan ao dai, sadece podyumlarda değil, kültürel etkileşimin tüm alanlarında da kalıcı bir canlılık sergilemeye devam ediyor: geleneksel güzelliğin modern yaşamla uyum sağladığı ve Vietnamlı kadın diplomatların zekaları, güçleri ve eşsiz kimlikleriyle parladığı yerlerde.
Kaynak: https://baovanhoa.vn/van-hoa/nha-ngoai-giao-nu-voi-ao-dai-viet-lan-toa-ban-sac-boi-dap-suc-manh-mem-van-hoa-175947.html






Yorum (0)