"Çatı" genellikle ailede kadının rolünü ifade eder. Bunu İngilizce nasıl ifade edeceğinizi biliyor musunuz?
İngilizcede kıyafetler veya moda aksesuarlarıyla ilgili birçok deyim vardır.
Aşk ilişkilerinde karar verme gücü daha fazla olan kişi, "pantolon giyen" kişidir (Amerikalılar'ın deyimiyle).
Bu ifade, özellikle kişi kadınsa çok popülerdir: Ailesinde pantolonu kimin giydiği çok açıktır. İngilizler de benzer bir ifade kullanır: "Pantolonu giy".
"At the drop of a hat" ifadesi, birisinin fazla düşünmeden hemen bir şey yapması durumunda kullanılabilir: İş teklifini hemen kabul etti.
"Birine şapka çıkartın", birinin yaptığı bir şeye saygı veya hayranlık göstermek için kullanılan yaygın bir deyimdir: Bu yılki şampiyonumuza bir rekor daha kırdığı için şapka çıkartıyoruz. Bu ifade aynı zamanda tebrik olarak da kullanılabilir.
Bir insanın çok çalışmaya hazırlanması gerektiğinde, "kolları sıvayın" ifadesi kullanılabilir: Kolları sıvayın arkadaşlar, yapılacak çok iş var.
Eğer birileri ekonomik sıkıntılar yaşıyorsa ve kemer sıkmak zorunda kalıyorsa, "kemerini sık" deriz: Ekonomik kriz birçok kişiyi kemer sıkmaya zorladı.
Bir kişinin öfkelendiğini ifade eden yaygın bir deyim vardır: İnsanların onun çalışmaları hakkındaki yorumlarını duymak bazen onu öfkelendirir.
Giyildiğinde mükemmel oturan bir giysiden bahsederken "eldiven gibi oturuyor" ifadesini kullanırız: Yeni gömlek eldiven gibi oturuyor. Çok rahat hissettiriyor!
"Başarı" derken, "başarılı olmak" kastediliyor: Milli takımda oynamak bizim için büyük bir başarı.
Aşağıdaki cümleleri tamamlamak için doğru cevabı seçin:
Khanh Linh
[reklam_2]
Kaynak bağlantısı






Yorum (0)