Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Yayıncılıkta Yapay Zeka Uygulamaları: Yaratıcılığı Kullanma, Okuyucuları Birleştirme

Yapay zekâ (YZ), yayıncılık ekosistemini üretimden dağıtıma ve okuyucu etkileşimine kadar değiştiriyor; bu, yaratıcılığı teşvik etmek ve eserleri geniş kitlelere ulaştırmak için bir fırsat.

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân10/07/2025

Yaratıcı potansiyelinizi ortaya çıkarın

ePublishing'e göre, yayıncılıktaki yapay zeka pazarının 2023 yılında yaklaşık 2,8 milyar dolar değerinde olması ve 2033 yılına kadar %30,8'lik bileşik yıllık büyüme oranıyla 41,2 milyar dolara ulaşması bekleniyor.

Alpha Books Yönetim Kurulu Başkanı Sayın Nguyen Canh Binh, 2025 Yayıncılık Forumu'nda yaptığı açıklamada, Vietnam'da her yayın biriminin farklı bir yapay zeka uygulama seviyesine sahip olduğunu söyledi. Alpha Books'ta yapay zeka her aşamada uygulanıyor. Daha önce, yayınlanacak kitap seçimi genellikle uluslararası yayınevlerinden gelen kataloglarla, doğrudan gönderilen veya Amazon'da taranan el yazmalarıyla sınırlıydı. Şimdi ise yapay zeka desteğiyle Alpha Books, Çin, Kore ve Japonya gibi dil engellerinin büyük bir sorun olduğu yerlerde veri tarayabiliyor. Yapay zeka, eserlerin potansiyelini daha yakından takip etmelerine ve değerlendirmelerine yardımcı olarak kitap kataloğunu önemli ölçüde genişletiyor ve daha önce ihmal edilen pazarlara erişim sağlıyor.

6-1725522353747489441779.jpg

Yapay zeka, yayıncılığın birçok aşamasında uygulanıyor. Fotoğraf: VGP

Alpha Books, Alpha.AI'yi yeni kullanıma sundu. Alpha.AI Direktörü Ngo Ly, "Alpha.AI'nin misyonu tamamen otomasyon sağlamak değil, insan yaratıcılığını serbest bırakmak, bir el yazmasının fikir aşamasından tamamlanmasına kadar geçen süreyi kısaltmak ve yazarların okuyuculara mümkün olduğunca hızlı ve geniş bir şekilde ulaşmalarına yardımcı olmaktır," dedi. Platform şu anda 5 hizmet başlattı: akıllı çeviri ve düzenleme, multimedya prodüksiyonu, yapay zeka ile yazım, pazar ve okuyucu analizi ve küresel yayıncılık.

Bayan Ngo Ly'ye göre, geçmişte bir kitabın çevirisi 3-6 ay sürebiliyordu; yapay zekâ ve yapay zekânın öğrenebileceği geniş bir veri tabanı sayesinde "bir kitap 2 haftada, hatta daha kısa sürede çevrilebiliyordu." Benzer şekilde, geleneksel bir editör ayda 300-400 sayfa kitap düzenlerken, yapay zekâ birçok dilde yazım hatalarını, ahlak kurallarını, cümle kalıplarını ve hatta farklı sesleri tespit etmede önemli ölçüde yardımcı olabilir. Ancak, yapay zekânın çeviri ve düzenlemeye uygulanması, optimum kaliteyi sağlamak için her kitap türüne uygun bir seçim yapılmasını gerektirir.

Bu, yapay zekanın karmaşık ve zaman alıcı süreçleri verimli ve hızlı operasyonlara nasıl dönüştürdüğünün ve insanların temel değerlere, yani yaratıcılık ve kalite kontrole odaklanmalarını sağladığının açık bir göstergesi. Ancak Bay Nguyen Canh Binh şunları vurguladı: "Yapay zekayı her aşamada kullanıyoruz, ancak insanların yerini alamaz. Zeka ve anlayışa sahip olmak zorundayız, aksi takdirde yapay zeka bize bir sürü işe yaramaz bilgi verecek."

Kitapları doğru zamanda doğru kişilere ulaştırın

Orion Media Kurucusu ve Başkanı, Vietnam Blockchain Derneği Yapay Zeka Merkezi Direktörü Bay Tran Chi Hieu, dijital çağda kitap sektörünün karşı karşıya olduğu zorlukları analiz ederek, okuyucuların okuma davranışlarının hızla değiştiğini, konsantrasyon eksikliği ve "süper kısa" içeriklere yönelik tercihin azaldığını; geleneksel uzun kitapların ilk baştaki çekiciliğini yitirdiğini belirtti.

Yapay zekanın kolayca ürettiği "içerik çöplüğü" patlaması, kaliteli eserlerin öne çıkmasını zorlaştırıyor. Aynı zamanda, günümüz okuyucuları sabırsız ve okumaya devam edip etmemeye karar vermek için yalnızca birkaç saniye harcıyorlar. Yalnızca içerik kişisel sorunlarıyla alakalıysa okuyorlar ve video , podcast vb. gibi çok formatlı deneyimlere öncelik veriyorlar. Bu nedenle, kitap kapakları, başlıkları ve alıntıları son derece çekici olmalıdır.

28.6.ai1.jpg

Yazarların kitap yaratma ve okuyuculara ulaştırma biçimini değiştiriyor. Fotoğraf: Tapchicongsan.org.vn

Kullanıcılar her yerde "dijital ayak izleri" bırakıyor ve kişiselleştirilmiş reklam sistemleri giderek daha akıllı hale geliyor. Bir kitap doğru zamanda doğru kişilere ulaşmazsa, gözden kaçma olasılığı yüksektir. Kitap sektörünün bu değişime uyum sağlamak için yaklaşım stratejisini değiştirmesi gerekiyor. Bu, etkileyici yayınlar tasarlamak, medya içeriğini özlü formatlarla kişiselleştirmek ve farklı platformlarda iletişim yöntemlerini çeşitlendirmek anlamına geliyor. Dahası, incelemeleri kişiselleştirmek, yazarlar ve yayıncılar için markalar oluşturmak, okuyucuları çekmek ve elde tutmak için eser çevresindeki toplulukla bağlantılar kurmak...

Bu bağlamda, yapay zeka kitap sektörünün zorlukların üstesinden gelmesine yardımcı olacak anahtar olabilir; Bay Tran Chi Hieu'nun da belirttiği gibi: "Yapay zeka kitapların yerini almıyor, kitapların doğru zamanda, doğru şekilde birçok insana ulaşmasını sağlıyor."

AI còn đang định hình lại cách độc giả tiếp cận và tương tác với nội dung; ông Hoàng Nam Tiến, Phó Chủ tịch Hội đồng trường, Trường Đại họcFPT lấy ví dụ về sự thay đổi trong thói quen đọc: thế hệ ông đọc ít sách hơn nhưng đọc kỹ hơn. Ngược lại, thế hệ trẻ ngày nay có quá nhiều lựa chọn, dẫn đến khó khăn trong chọn lựa sách để đọc.

"2 yılda 13 kitap için önsöz yazdım. Ayda 25 kitap okuyordum, ancak çok fazla kitap olduğu için sadece 5 kitabı sayfa sayfa okudum ve kalan 20 kitabı yapay zekâ kullanarak okudum." Bay Tien'e göre yapay zekâ, okuyucuların "uzmanlarla birlikte okumalarına, 1 kitap okumalarına ve bunu 5 başka kitapla karşılaştırmalarına" olanak tanıyor ve AI Agent, yayıncılıkta daha kişiselleştirilmiş ve derinlemesine bir okuma deneyimi sunmayı vaat ediyor.

Ancak Bay Hoang Nam Tien şöyle diyor: "Kitaplar sadece bilgi sağlıyorsa, o zaman yapay zekayı kullanarak yüksek hızda okumalı ve zihin haritalarını hızlıca çizmeliyiz. Ancak kitap okumak aynı zamanda beynimizi ve kendimizi şımartmak içindir. O zaman her kelimeyi okuruz, yazarın kelimelerin ardında ne söylemek istediğini anlamak için okuruz."


Telif Hakları Departmanı Müdür Yardımcısı Pham Thi Kim Oanh, okuyucuların hâlâ gerçek yaşam durumlarından, insan deneyimlerinden ve yaratıcılıktan ilham alan kitaplara ihtiyaç duyduğunu belirtti. Telif Hakları Departmanı, eserlerin birbirine benzemesi ve özgünlükten yoksun kalması riskini ortadan kaldırarak, benzersiz insan yaratımlarını korumak için yasal bir koridor oluşturmak için çaba sarf ediyor ve böylece okuyuculara kaliteli eserler sunulmasına katkıda bulunuyor.


Kaynak: https://daibieunhandan.vn/ung-dung-ai-trong-xuat-ban-don-bay-sang-tao-ket-noi-doc-gia-10379234.html


Yorum (0)

No data
No data

Aynı konuda

Aynı kategoride

Hanoi'nin Eski Mahallesi, Orta Sonbahar Festivali'ni görkemli bir şekilde karşılayarak yeni bir 'elbise' giydi
Ziyaretçiler ağlarını çekiyor, deniz ürünlerini yakalamak için çamurda yürüyor ve bunları Orta Vietnam'ın acı su lagününde güzel kokulu bir şekilde ızgara yapıyorlar
Y Ty, olgun pirinç mevsiminin altın rengiyle parlıyor
Hang Ma Eski Sokağı, Orta Sonbahar Festivali'ni karşılamak için "kıyafetlerini değiştiriyor"

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletme

No videos available

Haberler

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün