Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Міністерство культури, спорту та туризму опублікувало План реалізації Директиви Прем'єр-міністра щодо розвитку культурних індустрій.

11 травня 2024 року Міністр культури, спорту та туризму ввів у дію Директиву Прем'єр-міністра № 30/CT-TTg від 29 серпня 2024 року про розвиток культурної індустрії В'єтнаму.

Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Cà MauSở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Cà Mau19/11/2024

Спорт та туризм у Директиві № 30/CT-TTg; Визначення конкретних завдань та обов'язків між підрозділами Міністерства культури, спорту та туризму та місцевими підрозділами відповідно до оцінки повноважень у процесі розробки та впровадження Директиви № 30/CT-TTg, забезпечення узгодженості, єдності та ефективності. Водночас, це є основою для розробки та впровадження розвитку культурних індустрій, створення продуктів та послуг, що відповідають таким факторам: креативність, ідентичність, унікальність, професіоналізм, здоров'я, конкурентоспроможність, солідність, на основі етнічної приналежності, науки та масовості; поступове формування національного бренду, участь у глобальному ланцюжку створення вартості; відповідно до законів ринкової економіки , внутрішнього та міжнародного законодавства.

Мистецтво аматорського співу в Ка Мау

Ключові завдання, що виконуються Міністерством культури, спорту та туризму, включають: розробку та подання на затвердження компетентним органам «Стратегії розвитку культурних індустрій до 2030 року з перспективою до 2045 року»; поширення та підвищення обізнаності про місце та роль культурних індустрій у соціально-економічному розвитку; розробку, вдосконалення та пропонування необхідних і доцільних механізмів і політик, а також перегляд і розробку ефективних механізмів координації та зв'язку у розвитку культурних індустрій для подання на затвердження компетентним органам; дослідження та розробку інвестиційних та допоміжних планів для кожного етапу для низки галузей культурної індустрії, яким необхідно надати пріоритет для розвитку, їх пілотне тестування до 2030 року для низки галузей, що знаходяться під управлінням Міністерства; розробку типових продуктів та послуг культурної індустрії, пов'язаних з регіонами, районами та місцевістю; розробку системи статистичних показників для культурних індустрій; створення бази даних та цифрових карт культурних індустрій; дослідження, пропонування та об'єднання для формування Фонду для заохочення творчості та розвитку культурних індустрій.

Департаменти культури, спорту та туризму, Департаменти культури і спорту, а також Департаменти туризму відповідають за координацію з департаментами, галузями та секторами з метою консультування Народних комітетів провінцій та міст центрального управління щодо видання планів та програм для виконання Директиви № 30/CT-TTg. Закликати, перевіряти та контролювати підрозділи до розгортання та впровадження Плану відповідно до встановленого графіка; узагальнювати та подавати до Народних комітетів провінцій результати впровадження та звітувати перед Міністерством культури, спорту та туризму.

Координувати дії з департаментами, відділами та секторами для звітування перед Народним комітетом провінції щодо створення баз даних, систем статистичних показників та цифрової трансформації місцевих культурних індустрій. Координувати розгортання та впровадження систем статистичних показників, оновлювати дані на цифрових картах культурних індустрій після їх видачі компетентними органами.

Пропаганда, підвищення обізнаності про місце та роль культурних індустрій у соціально-економічному розвитку місцевості. Координація з департаментами, відділами та секторами для звітування перед Народним комітетом провінції щодо рекомендацій та пропозицій щодо необхідної та своєчасної політики підтримки бізнесу та працівників місцевих культурних індустрій. Синтез, дослідження та пропонування політики державно-приватного партнерства, податкової політики та інших необхідних пов'язаних з нею політик у провінції.

Водночас, рекомендувати та запропонувати зосередитися на пілотному розвитку низки культурних індустрій, які є сильними сторонами місцевості, та організувати їх впровадження після схвалення компетентними органами.

Джерело: https://sovhttdl.camau.gov.vn/du-lich/bo-vhttdl-ban-hanh-ke-hoach-trien-khai-chi-thi-cua-thu-tuong-ve-phat-trien-cac-nganh-cong-nghiep-185240


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій категорії

Затоплені райони Ланг Сону, видні з гелікоптера
Зображення темних хмар, які «ось-ось обрушиться» в Ханої
Дощ лив як з відра, вулиці перетворилися на річки, ханойці вивели човни на вулиці
Реконструкція Свята середини осені династії Лі в Імператорській цитаделі Тханг Лонг

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт