Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Функції, завдання та організаційна структура Агентства з просування торгівлі

Báo Công thươngBáo Công thương28/02/2025

Міністр Нгуєн Хонг Дьєн щойно підписав та видав Рішення, яке регулює функції, завдання, повноваження та організаційну структуру Агентства з просування торгівлі.


28 лютого Міністр промисловості і торгівлі підписав та видав Рішення № 541/QD-BCT про розподіл завдань у рамках керівництва Міністерства. Поряд з цим, того ж дня були підписані та опубліковані Рішення, що регулюють функції, завдання, повноваження та організаційну структуру підрозділів, що підпорядковуються Міністерству (відповідно до Постанови № 40/2025/ND-CP, що регулює функції, завдання, повноваження та організаційну структуру Міністерства промисловості і торгівлі).

Серед рішень, що регулюють функції, завдання, повноваження та організаційну структуру підрозділів Міністерства, виданих того ж дня, у Рішенні № 526/QD-BCT Міністр промисловості і торгівлі Нгуєн Хонг Дьєн врегулював функції, завдання, повноваження та організаційну структуру Агентства з просування торгівлі.

Положення та функції Агентства з просування торгівлі

Агентство з просування торгівлі – це організація, що підпорядковується Міністерству промисловості і торгівлі, яка виконує функцію консультування та допомоги Міністру в державному управлінні просуванням торгівлі та брендингом відповідно до законодавства; керує та координує реалізацію заходів із просування торгівлі, брендингу та залучення інвестицій для розвитку промисловості та торгівлі.

Агентство з просування торгівлі має статус юридичної особи, власну печатку та рахунок, як це передбачено законом; операційні витрати забезпечуються з державного бюджету та з інших джерел, визначених державою.

Агентство з просування торгівлі має міжнародну назву англійською мовою: VIETNAM TRADE PROMOTION AGENCY. Скорочення: VIETRADE. Штаб-квартира розташована в місті Ханой .

Chức năng, nhiệm vụ, cơ cấu tổ chức của Cục Xúc tiến thương mại

Обов'язки та повноваження Агентства з просування торгівлі

По-перше, розробити та доручити Міністру оприлюднити або подати компетентним органам для оприлюднення програми, проекти, плани, стратегії, плани, правові документи та управлінські положення щодо діяльності зі сприяння торгівлі, брендингу та сприяння інвестиціям для розвитку промисловості та торгівлі.

По-друге, видавати окремі документи, документи у спеціалізованих галузях Департаменту та документи, пов'язані з державним управлінням сприянням торгівлі, брендингом та сприянням інвестиціям для промислового та торговельного розвитку відповідно до положень законодавства.

По-третє, організовувати, спрямовувати, скеровувати та перевіряти виконання правових документів, стратегій, програм, проектів та планів щодо просування торгівлі, брендингу та заохочення інвестицій для розвитку промисловості та торгівлі відповідно до закону.

Щодо сприяння торгівлі:

a) Консультувати Міністра щодо розробки політики та механізмів для підтримки діяльності з просування торгівлі; головувати та координувати дії підрозділів у міністерствах, агентствах міністерського рівня та місцевих органах влади з метою розробки національної програми просування торгівлі; подавати компетентним органам для оприлюднення національну програму просування торгівлі;

b) Допомагати Міністру в управлінні, керівництві, організації, інспектуванні, синтезі та оцінці виконання Національної програми сприяння торгівлі та стану діяльності з просування торгівлі;

c) допомагати Міністру в керівництві, координації, співпраці та підтримці організацій з просування торгівлі в діяльності з просування торгівлі відповідно до положень законодавства; створювати, розвивати та зміцнювати потенціал мережевої системи організацій з просування торгівлі;

d) Управління та моніторинг джерел державного бюджету для діяльності з просування торгівлі;

d) Управління та моніторинг ресурсів державного бюджету для щорічних заходів із просування торгівлі відповідно до законодавства;

d) Подавати Міністру положення щодо змісту та умов комерційної реклами, ярмарків, торгових виставок, рекламних акцій, демонстрації та впровадження товарів і послуг на національному та міжнародному рівнях відповідно до положень законодавства;

e) Організовувати виконання адміністративних процедур, інспектування та нагляд за ярмарками, торговельними виставками, рекламними акціями та іншими заходами з просування торгівлі, що підпадають під юрисдикцію Міністерства промисловості і торгівлі, відповідно до положень законодавства;

g) керує та направляє Департаменти промисловості та торгівлі щодо державного управління діяльністю з просування торгівлі відповідно до положень законодавства;

h) Дослідження та створення бази даних про ринки та продуктові лінійки для планування політики сприяння торгівлі та підтримки розширення потенціалу організацій та підприємств у сфері сприяння торгівлі; підтримка надання інформації про ринок та продуктові лінійки вітчизняним та міжнародним агентствам, підприємствам та організаціям зі сприяння торгівлі;

i) Очолює та координує діяльність підрозділів Міністерства та підрозділів міністерств, галузей, місцевих органів влади, галузевих асоціацій, відповідних агентств та організацій з питань організації та здійснення заходів із просування торгівлі, впровадження в'єтнамської продукції за кордоном; здійснює державне управління діяльністю в'єтнамських організацій із просування торгівлі за кордоном відповідно до законодавства;

k) Здійснювати просування внутрішньої та міжнародної торгівлі.

Про бренд:

a) Консультувати Міністра з питань розробки політики та механізмів щодо національних брендів; головувати та координувати діяльність підрозділів міністерств, агентств міністерського рівня, місцевих органів влади та відповідних організацій з метою розробки Програми національного бренду, Програми створення та розвитку брендів в'єтнамської промисловості; подавати до компетентних органів для оприлюднення Програми національного бренду В'єтнаму, Програми створення та розвитку брендів в'єтнамської промисловості відповідно до положень законодавства;

b) Допомагати Міністру в управлінні, керівництві, організації, інспектуванні, синтезі та оцінці реалізації Програми національного бренду В'єтнаму та Програми створення та розвитку брендів в'єтнамської промисловості товарів;

c) Керувати розробкою планів та організовувати впровадження Програми національного бренду В'єтнаму; Програми створення та розвитку в'єтнамських товарних брендів відповідно до положень законодавства.

Організаційна структура Агентства з просування торгівлі

Департамент, що допомагає директору: Офіс; Департамент планування та фінансів; Департамент правових питань та управління сприянням торгівлі; Департамент політики сприяння торгівлі; Департамент розвитку потенціалу сприяння торгівлі; Департамент міжнародних відносин;

Кар'єрні організації під егідою Департаменту: Центр підтримки торгівлі та інвестицій; Центр промислових та торгових ЗМІ та телебачення; Центр представлення в'єтнамської продукції в Нью-Йорку, США; Офіс сприяння торгівлі В'єтнаму в місті Чунцін, Китай; Офіс сприяння торгівлі В'єтнаму в місті Ханчжоу, Китай, та офіси сприяння торгівлі В'єтнаму за кордоном.

Агентство з просування торгівлі очолює директор та заступники директора. Директор та заступники директора призначаються, звільняються з посади, переводяться, винагороджуються та накладають дисциплінарні стягнення Міністром промисловості і торгівлі відповідно до положень законодавства. Директор регулює функції, завдання, повноваження та організаційну структуру підрозділів, що входять до сфери управління Агентства, а також видає Положення про організацію та діяльність Агентства відповідно до децентралізації управління Міністерства промисловості і торгівлі.

Детальну інформацію про організаційну структуру, функції, завдання та повноваження Департаменту управління та розвитку внутрішнього ринку дивіться тут .

Це рішення набирає чинності з дати підписання та замінює рішення Міністра промисловості і торгівлі № 2640/QD-BTC від 2 грудня 2022 року, що визначає функції, завдання, повноваження та організаційну структуру Агентства з просування торгівлі.


Джерело: https://congthuong.vn/chuc-nang-nhiem-vu-co-cau-to-chuc-cua-cuc-xuc-tien-thuong-mai-376211.html

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Затоплені райони Ланг Сону, видні з гелікоптера
Зображення темних хмар, які «ось-ось обрушиться» в Ханої
Дощ лив як з відра, вулиці перетворилися на річки, ханойці вивели човни на вулиці
Реконструкція Свята середини осені династії Лі в Імператорській цитаделі Тханг Лонг

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт