Телеграми, надіслані секретарям та головам народних комітетів провінцій та міст: Хатінь, Куангчі, Хюе, Дананг , Куангнгай, Зіалай, Даклак, а також міністрам, керівникам установ міністерського рівня, урядових установ; Офісу Національного керівного комітету цивільної оборони.
Складіть список домогосподарств, які потребують житлової підтримки, до 14 листопада
Наприкінці жовтня та на початку листопада населені пункти від Хатінь до Даклак постійно зазнавали стихійних лих, штормів, повеней, особливо історичних тривалих повеней у Хюе та Данангу після шторму № 12; шторму № 13 із сильними вітрами. «Повені за повенями, шторми за штормами» завдали значної шкоди людям, будинкам, школам, важливій інфраструктурі, виробництву та бізнесу, особливо аквакультурі, що значно вплинуло на засоби до існування, доходи та життя людей.
Збитки, завдані нещодавнім стихійним лихом, є величезними та вимагають значних державних ресурсів та співпраці всього суспільства для підтримки людей у постраждалих від стихійного лиха районах у подоланні наслідків, відновленні виробництва та бізнесу, а також швидкій стабілізації їхнього життя.
Після офіційного розсилання № 212/CD-TTg від 7 листопада 2025 року, у нещодавньому розсиланні Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь звернувся до секретарів та голів народних комітетів провінцій та міст із проханням керувати подальшим переглядом та надавати повну та точну статистику потреб у продовольчій підтримці. Крім того, своєчасно надавати підтримку постраждалим домогосподарствам, які не змогли відновити виробництво та підприємницьку діяльність і перебувають під загрозою голоду, у сфері житла, харчування та предметів першої необхідності, приділяючи особливу увагу домогосподарствам, будинки яких зруйнувалися або змили, домогосподарствам, що захищають від голоду, та неблагополучним домогосподарствам.
Місцеві органи влади та функціональні установи доручають місцевим органам влади та функціональним установам терміново переглянути, скласти повну та точну статистику, а також скласти перелік домогосподарств, будинки яких обвалилися, знеслися або зазнали серйозних пошкоджень, які не підлягають відновленню, бідних домогосподарств та одержувачів соціальної допомоги, будинки яких пошкоджені або з дахів знесе штормами та повенями, зосередитися на негайному впровадженні політики державної підтримки відповідно до чинних норм до 14 листопада 2025 року.
Водночас мобілізувати додаткові ресурси від Вітчизняного фронту, підприємств, благодійників, організацій, окремих осіб та організувати сили для підтримки людей у відбудові їхніх будинків, яку необхідно завершити до 31 грудня 2025 року, забезпечивши людям нові будинки для святкування Нового року та Нового року за місячним календарем.

Ударні сили комуни Тай Хо (Дананг) допомагають людям ремонтувати будинки з обривами дахів. Фото: Chinhphu.vn.
Для домогосподарств, які не можуть відбудувати свої будинки на своїх старих місцях і змушені переїхати, щоб забезпечити безпеку, місцева влада повинна проактивно організовувати та розподіляти земельні фонди в місцях, що гарантують безпеку для людей. Процес перегляду, оцінки, складання статистики, списків та організації підтримки повинен забезпечувати публічність, прозорість та запобігати спекуляції, корупції, негативу та марнотратству.
Прем'єр-міністр також доручив місцевим органам влади терміново переглянути та визначити конкретні потреби в підтримці сортів рослин, худоби та інших необхідних матеріалів для відновлення сільськогосподарського виробництва, і надіслати їх до Міністерства сільського господарства та навколишнього середовища до 15 листопада 2025 року для узагальнення та координації з відповідними установами з метою оперативного опрацювання та негайного видання товарів відповідно до положень щодо переліку товарів національного резерву.
Щодо сортів рослин, худоби та матеріалів, які не входять до списку національних резервів, Міністерство сільського господарства та навколишнього середовища координує, спрямовує та підтримує населені пункти у зв'язку з виробничими потужностями та постачальниками послуг для оперативного поповнення запасів, щоб допомогти людям відновити виробництво одразу після штормів та повеней, а також швидко стабілізувати життя людей.
Зосередитися на негайному відновленні життєво важливих об'єктів інфраструктури, перш за все шкіл, медичних пунктів та лікарень, щоб забезпечити навчання учнів та медичне обстеження та лікування людей одразу після штормів та повеней; швидко подолати інциденти для відновлення електропостачання, водопостачання та телекомунікаційних послуг; відремонтувати дорожні споруди, іригаційні споруди, дамби та дамби, пошкоджені або втрачені внаслідок стихійних лих.
Ефективно використовувати бюджетний резерв та місцеві ресурси, а також фінансування, що підтримується Прем'єр-міністром та Центральним комітетом Вітчизняного фронту В'єтнаму, для проактивного впровадження політики підтримки та виконання невідкладних завдань щодо подолання наслідків стихійних лих відповідно до нормативних актів.
Синтезувати повний та точний звіт про ситуацію зі збитками, роботи з відновлення після штормів та повеней у цьому районі, а також запропонувати конкретні потреби у підтримці з боку центрального уряду (якщо такі є) для Урядового офісу, Міністерства фінансів, Міністерства сільського господарства та навколишнього середовища та відповідних установ до 13 листопада 2025 року для узагальнення та звітування перед Прем'єр-міністром відповідно до правил.
Research пропонує пільгові кредитні пакети для підтримки людей
Прем'єр-міністр звернувся до Міністра сільського господарства та навколишнього середовища з проханням скерувати та скеровувати населені пункти до синхронного впровадження заходів щодо подолання наслідків та відновлення сільськогосподарського виробництва після штормів та повеней. Синтезувати та оперативно координувати з відповідними міністерствами та відомствами вирішення місцевих запитів на підтримку матеріалами, хімікатами, сортами рослин та худобою для відновлення виробництва після штормів та повеней; звітувати Прем'єр-міністру про результати впровадження до 14 листопада 2025 року.
Міністр фінансів доручив негайно впровадити політику підтримки та своєчасно виплачувати страхові внески підприємствам для відновлення виробництва та господарської діяльності після штормів та повеней. Водночас, координувати дії з відповідними установами для оперативного розгляду їхніх повноважень або повідомляти компетентні органи для розгляду пропозицій щодо підтримки для подолання наслідків штормів та повеней у населених пунктах національних заповідників відповідно до положень законодавства.
Міністерство фінансів також головує та координує роботу з Міністерством сільського господарства та навколишнього середовища та відповідними установами щодо розгляду та узагальнення потреб у підтримці з центрального бюджету місцевих органів влади, пропонування та звітування Прем'єр-міністру для розгляду та прийняття рішення відповідно до положень закону про державний бюджет та закону про запобігання та контроль стихійних лих до 14 листопада 2025 року.
Державний банк В'єтнаму досліджує пільгові кредитні пакети для підтримки людей та бізнесу у подоланні наслідків повеней та штормів, а також у відновленні виробництва та бізнесу.

Вранці 13 листопада прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь відвідав постраждалих від шторму 13 людей та підприємства в Гіа Лай. Фото: VGP/Nhat Bac.
Міністри будівництва, промисловості і торгівлі, науки і технологій та відповідні міністерства та галузі, відповідно до своїх функцій, завдань та повноважень, надають проактивні вказівки відповідним установам та підрозділам продовжувати координувати та підтримувати населені пункти, зосереджуючись на швидкому подоланні наслідків нещодавніх штормів та повеней, особливо забезпечуючи відновлення діяльності та послуг у сферах освіти, охорони здоров'я, електроенергетики, телекомунікацій, транспорту, водопостачання та водовідведення.
Міністр національної оборони та Міністр громадської безпеки направляють розгортання військових, поліцейських та інших сил на прохання місцевих органів влади для продовження підтримки людей у подоланні наслідків штормів та повеней, особливо у відновленні освітніх та медичних закладів, житла, дорожніх робіт тощо.
Прем'єр-міністр доручив віце-прем'єр-міністру Хо Дик Фоку керувати загальним управлінням балансуванням та організацією центральних резервів і резервів на випадок непередбачених обставин для підтримки подолання наслідків штормів і повеней. Урядовий апарат повинен контролювати та заохочувати виконання цього офіційного розпорядження відповідно до своїх функцій та завдань; негайно звітувати Прем'єр-міністру та віце-прем'єр-міністру, відповідальному за цю галузь, про непередбачені та виникаючі проблеми.
Джерело: https://nongnghiepmoitruong.vn/dam-bao-nguoi-dan-vung-thien-tai-o-trung-bo-co-nha-moi-don-tet-d784057.html






Коментар (0)