Газета «Тхань Ньєн» з повагою представляє повний текст промови президента Во Ван Тхионга на конференції.

Президент Во Ван Тхуонг виступає на конференції
ВНА
« Шановні досвідчені письменники,
Шановні делегати,
Я дуже радий відвідати першу конференцію в'єтнамських письменників-ветеранів. організований делегацією партії та Виконавчим комітетом Асоціації письменників В'єтнаму .
Від імені керівників партії та держави, з любов’ю та повагою до письменників, я хотів би передати досвідченим письменникам та шановним делегатам свої найкращі вітання.
Шановні досвідчені письменники та делегати ,
Наша партія та держава завжди звертають увагу, піклуються та пропагують важливу роль і місце культури та мистецтва загалом і літератури зокрема у справі національного визволення, національного об'єднання, будівництва та захисту Вітчизни. У цьому процесі митці та письменники завжди займають центральне місце, відіграючи вирішальну роль у створенні благородних духовних цінностей для суспільства.
В'єтнамські письменники протягом кожного покоління, особливо ветерани, не підводили довіру народу, країни та партії. Вони були присутніми в усіх злетах і падіннях країни, співчували кожній радості та горю народу, створювали твори, що залишаються вічними, сприяли створенню справжньої літератури та зробили великий внесок у розбудову та розвиток в'єтнамської культури та народу в епоху Хо Ши Міна .

Президент Во Ван Тхуонг та делегати на конференції
ВНА
Кожна сторінка, кожен твір письменників несе в собі серцебиття своєї нації, свого часу і водночас правдиво та глибоко відображає людяність; сприяючи утвердженню того, що в'єтнамський народ – це нація з давньою культурою, з безмежною любов'ю до людства, з великим прагненням до миру та незламною волею, готова пожертвувати всім заради незалежності нації, заради свободи та щастя народу.
На цій конференції ми надзвичайно раді зустрітися з письменниками-ветеранами, багато з яких були «письменниками-воїнами», пройшли через важкі та жертовні війни опору, створили твори, що несуть на собі відбиток часу, немов спеціальні «армії», що несуть безсмертну духовну силу в'єтнамців, роблячи важливий внесок у загальну перемогу нації.
Ми зворушені пам'яттю та вшановуємо пам'ять померлих письменників, особливо письменників та поетів, які віддали своє життя у великих війнах опору за незалежність, свободу та національне возз'єднання, таких як Нам Цао, Тхам Там, Тран Данг, Ле Ань Суан, Нгуєн Тхі, Чу Кам Фонг, Нгуєн Мі, Нгуєн Тронг Дінь, Тран Куанг Лонг, Дуонг Тхі Суан Куй..., людей, чиї життя та праці житимуть вічно з Батьківщиною та народом.

Президент Во Ван Тхуонг зробив фото на згадку з делегатами, які були присутні на конференції.
ВНА
Шановні досвідчені письменники,
На Національній культурній конференції в січні 1946 року президент Хо Ши Мін сказав: «Культура освітлює шлях нації». 75 років по тому, на Національній культурній конференції в листопаді 2021 року, генеральний секретар Нгуєн Фу Чонг продовжував стверджувати: «Поки існує культура, існує нація». Це показує, що культура – це виживання нації. Без культури кожна людина та кожна нація будь-де, в будь-яку епоху, не можуть знайти своє справжнє призначення та цінність у житті. Література є одним із надзвичайно важливих елементів, що створюють красу в'єтнамської культури, поширюючи цю красу в житті, пробуджуючи любов та відповідальність кожної в'єтнамки за свою Батьківщину.
Найбільшим ворогом нації у війні є загарбники у вигляді конкретних, чітко визначених людей, але найнебезпечнішого ворога нації у мирний час не так легко визначити. Це апатія, егоїзм, гедонізм, жадібність, брехня та жорстокість, корупція, негатив, руйнування природи, руйнування культури та рух проти віянь часу…
Тому місія та відповідальність в'єтнамських письменників у цей час ще більші та вимогливіші. Народ і країна потребують голосу любові до людства, чесності та мужності письменників у цій боротьбі.

Президент Во Ван Тхуонг і голова Центрального відділу пропаганди Нгуен Тронг Нгіа з поетом Нгуен Хоа Дієм і поетом Хуу Тхінем
ВНА
В'єтнамські письменники завжди були піонерами у боротьбі зі злом та захисті людської гідності через дивовижний шлях літератури, сіючи зерна краси в людську душу. Тільки коли люди несуть у своїй душі красу людства, вони можуть подолати спокусу низьких бажань та присвятити себе людству та нації.
Протягом майже 50 років з моменту возз'єднання країни, своїми сумлінними та інтелектуальними творами в'єтнамські письменники зробили важливий внесок у справу загоєння ран війни, розбудови та розвитку країни, досягнення національного примирення, захисту національного суверенітету, представлення образу В'єтнаму світові, особливо захищаючи культуру нації, утверджуючи традиційні цінності та відкриваючи нові краси в культурі та душі в'єтнамського народу.
Шановні досвідчені письменники,
Я усвідомлюю, що життя та творчість письменників-ветеранів – це прекрасні символи єдності в ідеалах та діях, сповнені любові до Вітчизни, прив’язані та близькі до народу, занурені в потік життя, з великими прагненнями, що ставлять інтереси Вітчизни та народу понад усе.
Зі своїм досвідом, здобутим через роки труднощів, жертовності, але героїчних та славних років нації, ветерани-письменники продовжують бути міцною та надійною духовною опорою, надихаючи, ділячись життєвим та творчим досвідом, заохочуючи творчі особистості та підтримуючи нове для молодих письменників, відповідно до національної культурної традиції, з тенденціями часу, завжди прагнучи, йдучи шляхом краси, для людей та для нації; допомагаючи молодим письменникам та читачам глибше зрозуміти цінність миру, який має країна сьогодні; ясніше бачачи великі досягнення, яких наш народ здобув у розбудові та захисті Вітчизни за останні роки.
Я сподіваюся, що між досвідченими письменниками та молодими письменниками встановиться особливіший зв'язок. Це буде зв'язок любові, розуміння, поваги до творчої особистості та спільної великої місії – створення добрих справ, внеску у збагачення та прикрашання духовного життя суспільства, розбудову в'єтнамського народу в нову епоху.
Безкорислива відданість та творчість ветеранів-письменників нації стали безцінними надбаннями в духовному житті в'єтнамського народу та є важливою частиною багажу молодих поколінь письменників на їхньому творчому шляху.

Делегати, які беруть участь у конференції
ВНА
Я вірю, що завдяки фундаменту, який ветерани-письменники заклали для в'єтнамської літератури та культури, молоді письменники не збиться зі шляху, матимуть достатньо мужності, пильності та відваги, щоб бути пристрасними, досліджувати та творити, шукати нові цінності та створювати першокласні твори, що зворушують емоції публіки, твори, гідні Вітчизни та в'єтнамського народу.
Партія і держава й надалі створюватимуть найкращі умови для письменників, щоб вони могли створювати, публікувати та шанувати цінні літературні твори, які активно сприяють справі побудови та захисту соціалістичної В'єтнамської Вітчизни, прагнучи мети «багатий народ, сильна країна, демократія, справедливість та цивілізація».
Я хотів би повторити слова Президента Хо Ші Міна – світової культурної знаменитості, великого письменника та поета нашої країни: «Нація, партія та кожна людина, які були великими вчора, мали велику привабливість, не обов’язково будуть улюблені та прославляні всіма сьогодні та завтра, якщо їхні серця більше не чисті, якщо вони впадають в індивідуалізм».
Час буде найнадійнішим свідком шляху, яким нація йшла, ходить і продовжуватиме йти. На шляху нації залишаються наполегливі та невтомні сліди письменників – тих, хто своїм розумом, мужністю, любов’ю до людства та професійним натхненням створить портрет в’єтнамського народу, портрет в’єтнамської нації з прагненням до незалежності, свободи, щастя, з гордістю та незламним духом перед обличчям усіх труднощів та викликів.
Ще раз бажаю письменникам-ветеранам завжди міцного здоров'я, сповнених творчого натхнення та побільше чудових творів, що несуть голос їхнього народу та нації.
Щиро дякую!
Джерело: https://thanhnien.vn/dat-nuoc-dang-can-tieng-noi-cua-tinh-yeu-thuong-con-nguoi-cua-long-trung-thuc-su-qua-cam-tu-cac-nha-van-18523093012542794.htm






Коментар (0)