Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

До кінця 2024 року завершити організацію Асоціації людей похилого віку на обласному та районному рівнях.

Việt NamViệt Nam22/03/2024

літня-особа-210324.jpg
Літні люди роблять оздоровчі вправи в районі озера Хоан Кієм ( Ханой )

Урядове відомство опублікувало Повідомлення 101/TB-VPCP щодо висновків заступника прем'єр-міністра Чан Хонг Ха на національній онлайн-конференції, присвяченій підсумкам роботи Національного комітету В'єтнаму з питань старіння у 2023 році та напрямкам і завданням на 2024 рік.

Протягом минулого року, завдяки увазі та керівництву Партії та Держави, зусиллям міністерств, галузей та місцевих органів влади, особливо активній ролі В'єтнамської асоціації людей похилого віку та спільним зусиллям організацій та людей по всій країні, робота в інтересах людей похилого віку досягла важливих та всебічних результатів. Люди похилого віку продовжують отримувати сприятливі умови для активної участі у розбудові політичної системи та рухів для захисту національної безпеки, соціального порядку, будівництва нових сільських районів, розвитку економіки - суспільства, культури, фізичної культури та спорту в місцевості, житлових районах...

Однак, поряд із досягненнями, робота, пов’язана з людьми похилого віку, все ще стикається з деякими недоліками та обмеженнями, такими як: умови життя певної частини людей похилого віку залишаються складними, особливо у віддалених районах; ресурси, що виділяються на роботу людей похилого віку, не відповідають вимогам та поставленим завданням; політика соціальної допомоги людям похилого віку все ще обмежена; політика передбачення тенденції старіння населення, населення похилого віку та розробка Національної стратегії щодо людей похилого віку в новому контексті... все ще повільні.

Відповідно до ключових напрямків та завдань на 2024 рік, викладених у Звіті Національного комітету у справах людей похилого віку В'єтнаму та Звіті Центрального комітету Асоціації людей похилого віку В'єтнаму, віце-прем'єр-міністр звернувся до міністерств, відомств та місцевих органів влади зосередитися на низці завдань.

Пропонування розробки нових документів щодо роботи людей похилого віку відповідно до нових вимог

Зокрема, Міністерство праці, у справах інвалідів війни та соціальних справ завершить розробку проекту Національної стратегії щодо людей похилого віку до 2030 року з перспективою до 2045 року та представить його Уряду в четвертому кварталі 2024 року; очолить та координуватиме з міністерствами та відомствами дослідження та пропозиції щодо внесення змін і доповнень до Закону про соціальне страхування, Закону про людей похилого віку та пов'язаних з ними правових документів відповідно до практичних вимог та нової ситуації. Водночас, доповість партійному комітету Міністерства праці, у справах інвалідів війни та соціальних справ, щоб запропонувати та організувати підсумок та оцінку результатів виконання Директиви 59/CT-TW Секретаріату Центрального комітету партії 7-го скликання «Про турботу про людей похилого віку», на цій основі запропонує розробити нові документи щодо роботи людей похилого віку відповідно до нових вимог.

Міністерство посилить інспекцію та нагляд за виконанням роботи, пов'язаної з людьми похилого віку, зосереджуючись на просуванні ролі, режимів та політики допомоги людям похилого віку в доступі до основних соціальних послуг; навчанні та підвищенні професійної спроможності, навичок та досвіду посадовців, персоналу та співробітників, які працюють у сфері допомоги людям похилого віку; головуванні та координації з В'єтнамською асоціацією людей похилого віку для завершення розробки операційних положень Національного комітету у справах людей похилого віку В'єтнаму; та наданні місцевим органам влади вказівок щодо консолідації комітетів у справах людей похилого віку на всіх рівнях відповідно до положень.

Забезпечити наявність медичного страхування у 100% людей похилого віку.

Міністерство фінансів забезпечує фінансування реалізації режимів, політик, програм, проектів та завдань щодо людей похилого віку; підтримує операційні витрати Асоціації людей похилого віку на всіх рівнях відповідно до чинної децентралізації державного бюджету.

Міністерство внутрішніх справ оперативно вирішувало виникаючі проблеми та продовжувало тісну координацію з Центральним комітетом Асоціації людей похилого віку В'єтнаму, щоб допомогти населеним пунктам створити Асоціації людей похилого віку на рівні провінцій та районів відповідно до Висновку Секретаріату № 58-KL/TW щодо організації та діяльності Асоціації людей похилого віку В'єтнаму.

Міністерство охорони здоров'я спрямовує та керує ефективним впровадженням медичного обслуговування людей похилого віку на низовому рівні відповідно до нормативних актів; уніфікує інструкції щодо ведення обліку для моніторингу та управління здоров'ям людей похилого віку; сприяє навчанню з геріатрії та навичок догляду за людьми похилого віку; має відповідні рішення для забезпечення того, щоб 100% людей похилого віку мали картки медичного страхування. Водночас спрямовує та скеровує населені пункти щодо впровадження плану первинної медико-санітарної допомоги людям похилого віку.

Міністерство інформації та зв'язку доручає медіа-агентствам підтримувати програми та матеріали, що сприяють впровадженню Закону про людей похилого віку та догляду за ними; а також посилювати розробку програм та матеріалів, присвячених реагуванню на проблему старіння населення та людей похилого віку.

Продовжуйте піклуватися про бідних та самотніх людей похилого віку.

Служба соціального забезпечення В'єтнаму координує свою діяльність з Міністерством охорони здоров'я з метою впровадження політики медичного страхування, покращення якості медичного обстеження та лікування, задоволення потреб людей похилого віку та інших осіб у сфері охорони здоров'я; надання пріоритетних послуг у сфері соціального страхування та медичного страхування для людей похилого віку.

Народні комітети провінцій та міст центрального управління, на основі Висновку № 58-KL/TW Секретаріату, мають опублікувати плани дій, щоб забезпечити, щоб з цього часу і до кінця 2024 року організація Асоціації людей похилого віку на провінційному та районному рівнях була завершена відповідно до місцевих практичних умов; водночас посилити інспекцію та нагляд за впровадженням політики щодо людей похилого віку на низовому рівні.

Крім того, розподілити ресурси, забезпечити повне впровадження політики щодо людей похилого віку відповідно до нормативних актів; інтегрувати роботу для людей похилого віку у відповідні програми, проекти та завдання; продовжувати добре організовувати роботу з побажань довголіття, святкування довголіття, відвідування та вручення подарунків бідним та самотнім людям похилого віку без опікунів; мобілізувати всі ресурси, залучатися до роботи з догляду за людьми похилого віку та просування їхньої ролі в місцевості.

Мобілізація ресурсів для реалізації гуманітарної програми «Світлі очі для людей похилого віку»

Віце-прем'єр-міністр звернувся до Центрального комітету Асоціації людей похилого віку В'єтнаму з проханням головувати та координувати з Міністерством охорони здоров'я, Військово-комерційним банком та відповідними установами та організаціями мобілізацію ресурсів для реалізації гуманітарної програми «Світлі очі для людей похилого віку» відповідно до положень.

Центральна асоціація головує та координує з відповідними міністерствами та відомствами розробку проекту щодо стартапів, створення робочих місць, цифрової трансформації та зеленої трансформації для його впровадження, допомагаючи підтримувати та покращувати життя людей похилого віку. Продовжувати розробку та впровадження Програми координації між Асоціацією людей похилого віку та державними органами управління всіх рівнів, забезпечуючи Асоціації умови для представництва людей похилого віку в участі в розробці механізмів та політики, безпосередньо пов'язаної з людьми похилого віку; брати участь у низці заходів та послуг у сфері діяльності Асоціації відповідно до положень законодавства, а також консультувати та контролювати політику, програми, теми та проекти, запитувані державними органами, відповідно до положень Статуту Асоціації та положень законодавства.

Крім того, у координації з Міністерством праці, інвалідів та соціальних справ, Міністерством закордонних справ та іншими відповідними установами, ми розширимо міжнародне співробітництво для проведення консультацій, опитувань та обміну досвідом щодо захисту, догляду та просування ролі людей похилого віку, забезпечуючи адаптацію до поточних та майбутніх етапів старіння населення.


Джерело

Тег: повний

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Різдвяний розважальний заклад, який викликав ажіотаж серед молоді в Хошиміні 7-метровою сосною
Що ж такого на стометровій алеї викликає ажіотаж на Різдво?
Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дон Ден – Новий «небесний балкон» Тхай Нгуєн приваблює юних мисливців за хмарами

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC