Філіппіни є яскравим прикладом країни, яка успішно подолала виклики мовного різноманіття та просувала англійську як другу мову завдяки сильній освітній політиці.

Політика двомовної освіти (BEP), запроваджена ще на початку 1970-х років, відіграла значну роль у просуванні володіння англійською мовою, водночас зберігаючи філіппінську (національну мову). За підтримки урядових реформ BEP сформувала освітній ландшафт Філіппін і дозволила її громадянам стати більш конкурентоспроможними на міжнародному рівні.

Зображення (1).png
Філіппіни запроваджують політику двомовної освіти з 1970-х років.

Чітка класифікація предметів, що викладаються англійською мовою

Основи володіння англійською мовою на Філіппінах сягають періоду американського впливу (1898-1946). У цей період англійська була запроваджена як мова управління та права.

З 1901 року, коли американці запровадили систему державної освіти, англійська мова була єдиним засобом навчання на Філіппінах. На час здобуття країною Південно-Східної Азії незалежності (1946 рік) англійська мова міцно закріпилася в національній системі освіти.

У 1974 році уряд Філіппін запровадив Програму двомовної освіти (BEP). Це була офіційна спроба просувати філіппінську та англійську мови як засоби навчання в школах. Метою було забезпечити, щоб учні вільно володіли обома мовами, надаючи їм навички для успіху як всередині країни, так і на міжнародному рівні.

За словами дослідників Руанні Тупас та Беатріс П. Лоренте, BEP визнано одним із найперших у світі комплексних експериментів з двомовної освіти. Структура BEP базується на паралельному використанні філіппінської та англійської мов у певних предметах. Така класифікація дозволяє учням знайомитися з обома мовами.

Англійська мова використовується як засіб навчання з таких предметів, як: математика, природничі науки, технології, англійська мова та література. Тим часом філіппінська мова використовується для викладання: суспільствознавства, історії Філіппін та філіппінської мови та літератури.

Чітке розмежування між цими предметами гарантує, що студенти завжди вивчають обидві мови, розвиваючи свій рівень володіння англійською мовою, зберігаючи при цьому міцний зв'язок зі своєю мовою та національною ідентичністю. Зокрема, англійська мова викладається в технічній та науковій сферах, прагнучи відповідності світовим стандартам бізнесу, технологій та науки.

BEP застосовується в усій системі освіти, починаючи від початкової школи до вищої освіти.

У початкових школах спочатку домінує філіппінська мова, але англійська вводиться вже з 1 класу та стає засобом викладання основних предметів, таких як природничі науки та математика. У міру переходу учнів до середньої школи англійська мова використовується все частіше, особливо в технічних предметах.

В університетах та коледжах англійська є основною мовою викладання більшості предметів, особливо в таких професійних галузях, як інженерія, медицина та право. Очікується, що випускники матимуть конкурентоспроможний на міжнародному рівні рівень володіння англійською мовою.

Політика постійно розвивається

З 2009 року на Філіппінах інституціоналізовано новий декрет про багатомовну освіту на основі рідної мови (MTB-MLE), який замінив Політику двомовної освіти (BEP).

Причиною цієї зміни є усвідомлення того, що рідна мова або місцеві мови, що використовуються в громаді, є більш ефективними в дошкільній освіті.

Фактично, на Філіппінах існує від 120 до 187 мов, включаючи багато мов корінних народів. Цей новий підхід рекомендує, щоб діти найкраще навчалися мовою, яку вони розуміють, особливо в ранньому віці, а потім могли легше перейти на філіппінську та англійську мови.

Ця нова політика доповнює План розвитку мов (BEP). Хоча BEP політично та культурно пов'язав дві мови з розвитком національної ідентичності та успіхом в освіті, підхід MTB-MLE підкреслює мовне різноманіття, визнаючи, що Філіппіни є батьківщиною багатьох різних мов та діалектів.

Ця зміна спрямована на покращення ранньої грамотності та когнітивних навичок, особливо для учнів у сільській місцевості, які можуть не володіти вільно філіппінською або англійською мовою, коли вступають до школи.

Ця зміна являє собою ширший розвиток політики на Філіппінах, зосереджений на інклюзії, різноманітності та задоволенні освітніх потреб усіх мовних спільнот.

Основою все ще є рідна мова

Політика двомовної освіти (BEP), а пізніше й багатомовної освіти (MTB-MLE) на Філіппінах відіграла значну роль у переосмисленні освіти острівної держави та просуванні національної ідентичності.

BEP дав своїм співробітникам знання англійської мови, водночас зберігаючи філіппінську як національну мову.

У рейтингу рівня володіння англійською мовою EF EPI, опублікованому EF Education First, що охоплює 113 країн і територій, Філіппіни посіли 20-те місце у світі та отримали оцінку «високого рівня». Ця країна поступається лише Сінгапуру в Азії та значно вища, ніж багато європейських країн.

Крім того, BEP успішно просуває єдність національної мови, сприяючи культурній інтеграції філіппінців. Забезпечуючи вивчення філіппінської мови разом з англійською, ця політика допомогла зберегти та розвинути національну гордість і спільну ідентичність.

Ось деякі уроки з історії успіху Філіппін для країн, які розглядають можливість впровадження політики двомовної освіти:

По-перше, важливо розпочати навчання місцевою або рідною мовою, щоб створити міцну основу базових навичок. Такий підхід підтримує когнітивний та лінгвістичний розвиток, що полегшує учням перехід до вивчення додаткових мов пізніше.

По-друге, раннє знайомство з англійською мовою, хоча й починається з місцевої мови, сприяє легшому переходу до повної двомовності.

По-третє, інвестування у комплексну підготовку вчителів також має вирішальне значення для успіху будь-якої політики двомовної освіти. Вчителі повинні вільно володіти як місцевою, так і англійською мовами, щоб надавати високоякісне навчання та ефективно підтримувати учнів обома мовами.

Крім того, вирішення регіональних (міських та сільських) диспропорцій шляхом забезпечення справедливого розподілу ресурсів та підтримки допомагає запобігти нерівності та забезпечити можливості для всіх учнів.

Країна, яка зробила англійську мову обов'язковим предметом, має один з найвищих рівнів володіння мовою у світі.

Країна, яка зробила англійську мову обов'язковим предметом, має один з найвищих рівнів володіння мовою у світі.

ДАНІЯ – Освіта англійською мовою з 1-го класу, навчальна програма, збалансована з реаліями, інтеграція англійської мови в багато різних аспектів... є визначними рисами політики іноземних мов цієї скандинавської країни.
Після 11 років самостійного вивчення англійської мови, чоловік-робітник став відомим перекладачем у віці 34 років.

Після 11 років самостійного вивчення англійської мови, чоловік-робітник став відомим перекладачем у віці 34 років.

КИТАЙ – Після 11 років самостійного вивчення англійської мови робітник раптово став відомим перекладачем, який отримав велику увагу в Китаї.
Країна, де 80% населення розмовляє кількома мовами, 95% молодих людей вільно володіють англійською мовою

Країна, де 80% населення розмовляє кількома мовами, 95% молодих людей вільно володіють англійською мовою

ХОРВАТІЯ – Розташована на перехресті Центральної Європи та Середземномор’я, Хорватія впровадила мовні стратегії, щоб утвердити свою позицію як провідна країна за рівнем володіння англійською мовою.