Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Викладання англійської мови як другої: багато проблем для студентів-педагогів

Після офіційного схвалення проєкту щодо надання англійській мові статусу другої мови в школах деякі студенти, які прагнуть стати вчителями, висловлювали змішані сподівання та занепокоєння.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên12/11/2025

Sinh viên sư phạm nhiều nỗi lo khi đưa tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai - Ảnh 1.

Урок англійської мови у середній школі Нгуєн Тхі Мінь Кхай викладають молоді вчителі

ФОТО: НХАТ ТІНХ

Прем'єр- міністр нещодавно видав Рішення № 2371/QD-TTg про схвалення Проекту «Перетворення англійської мови на другу мову в школах на період 2025-2035 років з перспективою до 2045 року» (скорочено – проект). Це чудова можливість для в'єтнамських учнів інтегруватися, але водночас це також виклик, який вимагає серйозної підготовки в мовних навичках та методах викладання для студентів-педагогів.

Англійська як друга мова, і очікування, і занепокоєння

Наприклад, Нгуєн Тхі Тхань Хыонг, студентка факультету природничих наук Університету освіти міста Хошимін, хвилюється, що її англійська «недостатньо добра» для викладання в класі, особливо коли їй доводиться використовувати спеціалізовані терміни з природничих наук. «Викладання англійською мовою — це великий виклик, але якщо буде сучасне двомовне середовище, гнучка програма та повне допоміжне обладнання, я вважаю, що викладання в класі стане більш живим та ефективним», — поділилася Хыонг.

За словами Хуонга, коли англійська стає другою мовою, роль вчителів стає ще важливішою, оскільки вони не лише відіграють роль передачі професійних знань, але й повинні допомагати студентам використовувати англійську мову в щоденному спілкуванні.

Так само Нгуєн Нгок Дуонг, студентка початкової освіти в Університеті освіти Хюе , поділилася своєю радістю від новини про те, що англійська мова стане другою мовою, але також і своїми занепокоєннями. «Я рада, бо учні матимуть можливість отримати доступ до міжнародних знань, але я також стурбована, бо це означає, що вчителям доведеться відповідати вищим стандартам володіння англійською мовою», – сказала вона.

«Вчителі будуть мостом між двома мовами та двома культурами навчання. За умови належної підтримки це стане можливістю допомогти професії вчителя стати більш професійною. Навпаки, якщо ми не будемо добре підготовлені, ми будемо під великим тиском під час викладання», – сказала Дуонг. Вона додала, що роль вчителів мов також стане важливішою, коли початкова школа стане одними з перших «дверей», що ведуть учнів у двомовне середовище.

Тим часом Нго Кам Джанг, учень середньої школи Лап Во 2 (Донг Тхап), який плекає мрію про кар'єру в галузі географічної освіти, хвилюється: «Я не знаю, чи незабаром педагогічні школи додадуть критерії для сертифікатів з англійської мови або вступних іспитів, бо мої нинішні знання англійської мови погані».

За словами Джанга, якщо в'єтнамські студенти вивчатимуть англійську як другу мову з раннього віку, вони будуть впевненішими в собі та матимуть легший доступ до світових знань.

Sinh viên sư phạm nhiều nỗi lo khi đưa tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai - Ảnh 2.

Молоді вчителі відвідують семінар з підготовки вчителів, організований Університетом соціальних та гуманітарних наук (В'єтнамський національний університет, Хошимін) у 2024 році

ФОТО: NGOC LONG

Шукаю двомовне навчання

Зіткнувшись із вищезазначеними проблемами, Буй Хоанг Туан, студент факультету педагогіки англійської мови в Університеті Донг Тхап, зазначив, що поточна програма підготовки вчителів все ще не відповідає вимогам двомовного викладання.

Саме тому Туан очікує, що навчальна програма включатиме більше матеріалів про методи двомовного навчання, управління двомовним класом та застосування технологій у викладанні англійської мови. Крім того, Туан також пропонує студентам-педагогам брати участь у стажуваннях у школах, які застосовують двомовну модель для безпосереднього навчання.

«Школа також може організовувати короткострокові програми обміну або співпрацювати з центрами іноземних мов для покращення практичного досвіду. Крім того, викладацький склад також повинен пройти навчання з англійської мови. Тому що, коли вчителі можуть використовувати англійську мову у викладанні, учні також проходитимуть навчання регулярніше», – поділилася Туан.

Поділяючи таку ж думку, Нгок Дуонг вважає, що педагогічним коледжам необхідно розробити навчальну програму з поступовим підвищенням рівнів та розумним часом між вивченням в'єтнамської та англійської мов, щоб учні початкової школи могли легко адаптуватися. Крім того, вона також запропонувала додати нові предмети, такі як методика викладання англійської мови, англійська мова в початковій школі, двомовна педагогічна психологія та застосування освітніх технологій в англійській мові...

Щоб підготуватися заздалегідь, Дуонг додала, що вона щодня активно практикує аудіювання та говоріння, вивчає спеціалізовану лексику, приєднується до англійського клубу та навчає дітей-волонтерів. Вона також дізналася більше про метод інтегрованого викладання змісту та мови (CLIL), щоб ознайомитися з сучасними тенденціями викладання.

«Хоча все ще існує багато викликів, за умови гарної підготовки, я вірю, що молоді вчителі зможуть повністю адаптуватися до двомовного середовища в майбутньому», – впевнено сказав Дуонг.

З точки зору індустрії спеціальної освіти, студент Хоанг Тхі Мінь Лінь, Хошимінський університет освіти, сподівається викладати в сучасному, дружньому середовищі, яке заохочує творчість як вчителів, так і учнів. За словами Ліня, навчальна програма повинна гармонійно поєднувати в'єтнамські знання, такі як етика та соціальні навички, з критичним мисленням та креативністю, отриманими з міжнародних програм.

Вона також сподівається, що школа зможе обладнати інтерактивні екрани, смарт-дошки, двомовну бібліотеку та експериментальні простори, такі як куточки для читання або куточки STEAM (наука, технології, інженерія, мистецтво та математика). «Якщо учні зможуть навчатися в такому середовищі, вони зможуть як навчатися, так і гратися з більшим ентузіазмом», – поділилася Лінь.

Джерело: https://thanhnien.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-sinh-vien-su-pham-nhieu-noi-lo-18525111115573497.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

«Са Па землі Тхань» туманна в тумані
Краса села Ло Ло Чай у сезон цвітіння гречки
Висушена вітром хурма - солодкість осені
«Кав'ярня багатіїв» у провулку Ханоя продає 750 000 донгів за чашку.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дикі соняшники фарбують гірське містечко Далат у жовтий колір у найпрекраснішу пору року.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт