
Такий коментар зробив постійний заступник міністра освіти та навчання Фам Нгок Тхуонг на зустрічі з метою отримання коментарів щодо проєкту «Перетворення англійської мови на другу мову в школах на період 2025-2035 років з перспективою до 2045 року» (далі – Проєкт).
За даними Міністерства освіти та навчання, проект має на меті конкретизувати політику та рішення партії та уряду щодо фундаментальних та комплексних інновацій в освіті та навчанні, розвитку високоякісних людських ресурсів та відповідності вимогам міжнародної інтеграції.
Мета проєкту — зробити англійську мову другою мовою в системі освіти до 2045 року, широко використовуваною у навчанні, управлінні та освітній діяльності. Дорожня карта впровадження поділена на три фази (2025-2030, 2030-2040, 2040-2045) з набором із 7 критеріїв оцінювання для кожного рівня освіти.
Ключові завдання та рішення включають: підвищення соціальної обізнаності; вдосконалення механізмів та політик; розвиток викладацького складу; розробку програм та навчальних матеріалів; впровадження інновацій в іспити, тести та оцінювання; застосування технологій та штучного інтелекту; зміцнення міжнародної співпраці та соціалізації; сприяння наслідуванню та винагородам.
Чи це можливо?
За словами заступника міністра освіти та навчання Фам Нгок Тхионга, очікується, що проєкт буде впроваджено в усій системі освіти, яка охоплює майже 50 000 закладів, близько 30 мільйонів учнів та 1 мільйон посадовців і вчителів. До них необхідно додати близько 12 000 вчителів англійської мови для дошкільнят, майже 10 000 вчителів початкової школи, а також одночасно підготувати щонайменше 200 000 вчителів, здатних викладати англійською мовою, до 2030 року.
Ресурси для реалізації включають державний бюджет, а також участь і внески підприємств, організацій та окремих осіб. Міністерство освіти та навчання підтвердило, що успіх Проєкту вимагає соціального консенсусу та наполегливого впровадження протягом 20 років, щоб сприяти підвищенню національної конкурентоспроможності та глибокій міжнародній інтеграції.
Викладач англійської мови престижної міжрівневої школи в Ханої розповів, що наразі в школі працює 45 викладачів англійської мови, зокрема 5 викладачів природничих наук англійською мовою та 2 викладачі математики англійською мовою. Цього року предмет «інформатика» є новим, але школа ще не прийняла вчителя, який спеціалізується на англійській мові, для цього предмета.
Як керівник і людина, яка багато років допомагала шкільній раді наймати вчителів англійської мови, цей вчитель також зазначив, що найняти кваліфікованих вчителів англійської мови, які відповідають вимогам школи, непросто. Політика оплати праці іноземних вчителів у школі постійно змінюється. І коли вчитель звільняється, відділу дуже важко знайти йому заміну.
Цей вчитель також наголосив, що в школі є команда професійних консультантів з математики, англійської мови та природничих наук, тому у них має бути власний навчальний відділ, оскільки з кожного предмета в групі англійської мови працює лише 2-5 осіб, і кожен предмет має спеціалізований ступінь, тому їх слід систематично перепідготовлювати.

З точки зору підрозділів підготовки вчителів, професор Нгуєн Куй Тхань, ректор Університету освіти (Ханойський національний університет), зазначив, що навчання англійській мові як другій має бути пов'язане з розвитком мислення, здатності сприймати та рефлексувати над культурою, і водночас поєднуватися з раціональним мисленням для створення реальних змін. Крім того, період 4-7 років є «золотим періодом» для вивчення мов, але якщо діти вивчають англійську занадто рано, це може вплинути на їхню здатність опанувати рідну мову та сприймати в'єтнамську культуру.
Пані Тран Тхі Хуєн, виконуюча обов'язки директора Департаменту освіти та навчання Кантхо, сказала, що школи були дуже схвильовані, коли Висновок № 91-KL/TW та Резолюція № 71-NQ/TW Політбюро вирішили зробити англійську мову другою мовою. Однак, впровадження все ще викликало багато занепокоєнь щодо можливостей вчителів та стану інфраструктури. З огляду на те, що велика кількість учнів є дітьми етнічних меншин, багато з яких ще не володіють в'єтнамською мовою, для кожного населеного пункту необхідно розробити відповідну дорожню карту, щоб забезпечити синхронне та ефективне впровадження.
Пан Нгуєн Тран Бінь Ан, кандидат наук з прикладної лінгвістики в Університеті Йорка (Велика Британія), зазначив, що наразі у в'єтнамській системі освіти є близько 30 університетів, які навчають вчителів англійської мови. Зокрема, деякі установи запроваджують програми підготовки вчителів інших предметів англійською мовою (наприклад, Ханойський педагогічний університет) з окремими квотами для дошкільних та початкових шкіл.
Крім того, багато навчальних закладів також розширюють можливості завдяки програмам другого ступеня або магістратури, створюючи умови для тих, хто володіє іноземними мовами або хоче змінити кар'єру, щоб приєднатися до викладацького складу. Окрім державної системи навчання, міжнародні організації, такі як Apollo або British Council, також сприяють навчанню та видачі міжнародних професійних сертифікатів, таких як CELTA або TESOL.
Хоча мета розвитку вчителів англійської мови теоретично є можливою, процес її впровадження все ще стикається з багатьма труднощами.
За словами пана Бінь, одним із ключових питань є забезпечення достатнього рівня володіння англійською мовою у студентів та їхньої мотивації до вивчення педагогіки. Якщо цілі навчання встановлені, але кількість та якість внеску не відповідають вимогам, мети буде важко досягти.

Яке рішення?
Пан Нгуєн Тран Бінь Ан, кандидат наук з прикладної лінгвістики в Йоркському університеті (Велика Британія), зазначив, що за останні роки держава зробила важливі кроки в інвестуванні та покращенні стимулів для залучення студентів-педагогів, а також водночас видала Резолюцію № 71/NQ-TW про прориви в розвитку освіти та навчання.
Однак, за словами пана Бінь, для максимізації ефективності необхідне стабільне бюджетне джерело з боку держави, а також конкретна політика для забезпечення стандартів успішності студентів-педагогів, а також для сприяння викладанню англійської мови з самого початку навчання, тим самим підтримуючи та підвищуючи професійну кваліфікацію майбутніх вчителів.
Можна побачити, що розвиток викладацького складу є систематичним колом і має тісний причинно-наслідковий зв'язок. Хороші навчальні програми зі суворими стандартами вхідних та вихідних даних (особливо у володінні іноземними мовами) створять покоління висококваліфікованих вчителів.
Ці кваліфіковані викладачі передаватимуть знання та передові методи викладання, допомагаючи наступному поколінню студентів краще володіти англійською мовою та мати більш комплексні здібності. Вони стануть потенційним, якісним ресурсом для того, щоб стати чудовими майбутніми вчителями, підтримуючи та підвищуючи професійний рівень галузі.
Що стосується експертного рівня, то ціль – 200 000 вчителів, здатних викладати інші предмети англійською мовою до 2030 року (що еквівалентно приблизно 50 000 вчителів на рік), свідчить про те, що поточних навчальних програм недостатньо.
Наразі лише кілька шкіл пропонують цю навчальну програму з обмеженою кількістю учнів. Наприклад, у програмі з математичної освіти (яка викладається англійською мовою) минулого року навчалося лише 60 учнів, у програмі з фізичної освіти англійською мовою – 20, а у програмі з хімії – 20 учнів.
Щоб подолати цю прогалину, пан Бінь зазначив, що, окрім збільшення квоти на навчальні предмети англійською мовою, вкрай необхідне активне просування навчання за методом викладання CLIL (інтегроване викладання змісту та мови).
Ця форма має бути міцно інтегрована навіть у спеціалізацію з англійської педагогіки, щоб випускники могли стати викладачами не лише англійської мови, а й інших предметів англійською мовою.
Наразі викладання CLIL ще не є пріоритетом у деяких школах підготовки вчителів англійської мови у В'єтнамі, поступаючись місцем іншим підходам. Таке коригування фокусу допоможе програмі навчання більше відповідати стратегічним цілям держави.
Крім того, університети можуть збільшити квоти на навчання, а також інтегрувати технології та онлайн-платформи, щоб забезпечити дотримання фізичних вимог до обладнання.
Мабуть, найбільшим викликом для Проєкту є нерівність в освітній кваліфікації та умовах між регіонами. Досягти потрібної кількості вчителів – це одне, але для популяризації використання англійської мови в освіті потрібна послідовна та гнучка політика з боку керівництва. У багатьох віддалених районах умови настільки обмежені, що доступ до англійської мови, навіть рідної, все ще ускладнений. Тому популяризація англійської як другої мови займе багато часу, щоб скоротити цей розрив.
Коли навчальну програму (включаючи викладання англійською мовою) неможливо впровадити рівномірно, Міністерство освіти та навчання зіткнеться з великим викликом у стандартизації навчального змісту та особливо національних іспитів. Застосування єдиного набору критеріїв для всієї країни буде несправедливим і не відображатиме фактичні можливості студентів, що згодом спричинить великі труднощі для процесу вступу до університету.
Допоміжним рішенням є багаторівнева дорожня карта впровадження, яка відповідає потребам та реаліям розвитку кожного регіону. Крім того, держава може скористатися перевагами дистанційного навчання та навчання CLIL, щоб забезпечити вчителям у всіх регіонах доступ до сучасних методів навчання. Однак це лише тимчасове та допоміжне рішення, поки не набуде чинності політика стимулювання.
Крім того, система тестування, оцінювання якості та вступу до університету має бути гнучко розробленою та розділеною на цільові групи, щоб задовольнити потреби як студентів, які навчаються за інтенсивною/інтегрованою програмою англійської мови, так і студентів, які навчаються за поточною програмою в районах з обмеженими умовами. Це забезпечить справедливість та узгодженість в оцінюванні академічних здібностей та вступі.

Циркуляр №19 Міністерства освіти та навчання: Гуманно чи перекладання страждань на вчителів?

Багато нових правил стосуються оплати понаднормової роботи вчителів.

Міністерство освіти та навчання: Відсторонення від навчання та виключення зі школи ризикують підштовхнути учнів до злочинності
Джерело: https://tienphong.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-tham-vong-lon-thach-thuc-con-lon-hon-post1781004.tpo
Коментар (0)