Реакція корейської дівчини, коли вона вперше спробувала вермішель з креветковою пастою
Після 4 місяців життя в Ханої Кім наважилася спробувати Бун Дау Мам Том. Вона зазначила, що страва була «смачною, і я хочу спробувати її ще раз».
«Я переїхав з Кореї до Ханоя 18 липня 2025 року. Я знаю, що у В'єтнамі люди часто використовують скорочення. Але це нормально. Абревіатура це чи ні, я не розумію».
Це один із постів Кім Га Йон (Going Kim) із десятками тисяч взаємодій у Threads, що принесло їй прізвисько «найсмішніша кореянка у В'єтнамі».
«Ханой обрав мене»
Га Йонг часто носить із собою в'єтнамський блокнот. Вона носить чорну футболку з написом «Елементарна в'єтнамська», що легко розсмішує людей через шарм іноземця, який намагається адаптуватися до нової мови.
«Мені дуже важко розмовляти в'єтнамською, але я не хочу втрачати можливості жити тут. Ханой обрав мене, перш ніж я змогла обрати його», – сказала вона Tri Thuc - Znews .
|
Га Янг в інтерв'ю Tri Thuc - Znews . Фото: Chau Sa. |
До переїзду до В'єтнаму Га Янг жила в місті Пучхон (на захід від Сеула), 10 років пропрацювала в індустрії окулярів, а 5 років заснувала інтернет-магазин. Її робота дозволяла їй працювати з будь-якого місця.
Два роки тому вона відвідала Фукуок з туристичних причин і мала гарний досвід, але ніколи не думала про переїзд до В'єтнаму.
Коли родичку перевели до філії корейської компанії у В'єтнамі, вона вирішила поїхати до Ханоя, щоб приєднатися до нього. Для Кіма, серед багатьох країн, де вони обидва мали можливість працювати, В'єтнам мав особливу долю.
Наприкінці липня Кім прибула до Ной Бай у розпал найспекотнішого дня. Щойно вийшовши з аеропорту, ніч була ще спекотною та вологою, що її здивувало.
|
Корейська дівчина куштує вермішель з ферментованою креветковою пастою та катається на мототаксі в Ханої. Фото: Надано персонажем. |
Фукуок колись справив на туристок ураження ніжного, мирного В'єтнаму, тоді як Ханой — зовсім інший.
«Велике місто, дуже енергійне. Люди встають дуже рано, снідають і йдуть на роботу. Ханой змушує мене відчувати позитивну енергію», – сказала вона.
Спочатку Га Йонг найбільше мучило те, як перейти вулицю. Одного разу їй знадобилося 5 хвилин, щоб дістатися до іншого боку вулиці, бо її лякав постійний потік машин.
Їсти було легше. Хоча вона не любила трави, вона так любила в'єтнамську кухню, що набрала вагу. Вона могла їсти багато в'єтнамської їжі, але дві страви, які вона пам'ятала найбільше, були смажені спринг-роли та вермішель з равликами, страви, про які вона думала «щоразу, коли пила алкоголь».
Га Янг також спробувала вермішель з тофу та креветковою пастою. Коли вона вперше скуштувала рибні котлети, то не знала, як змішувати креветкову пасту, тому їй було важко насолодитися смаком. Коли вона скуштувала вермішель з тофу і знала, як її змішувати, вона зауважила: «Це дуже смачно, і я хочу спробувати ще раз». У спекотні дні її улюблена страва — тофу з цибулею та пивом.
|
Га Янг сказала, що швидко адаптувалася до життя в Ханої. Фото: Чау Са. |
Протягом 4 місяців перебування в Ханої Га Йонг відвідала більшість відомих туристичних пам'яток. Першим місцем, яке вона відвідала наступного ранку після прибуття до столиці, був мавзолей дядька Хо.
«Я хотіла знати, чому в'єтнамці так люблять дядька Хо», – поділилася вона. Після візиту Га Йонг сказала, що краще зрозуміла «патріотизм та ентузіазм» в'єтнамського народу.
«Зірка» соціальних мереж
З Ханоя Га Янг щоранку керує своїм інтернет-магазином у Кореї. У другій половині дня, якщо у неї є час, вона відвідує заняття з в'єтнамської мови по понеділках, середах і п'ятницях. Решту часу вона проводить, спілкуючись зі своїми підписниками в соціальних мережах.
«Я іноземка, тому не можу публікувати дописи випадково. Я багато думаю, перш ніж щось поділитися», – сказала вона.
|
Навчальний зошит Kim's Vietnamese. Фото: Чау Са. |
Одного разу вона збентежилася, коли хтось назвав її «бабусею» в соцмережах. «Не думаю, що я така вже й стара», – засміялася Га Янг. Після того, як її в'єтнамські друзі пояснили, вона вважала, що те, як її називали, «дуже мило».
Коли її назвали «дружиною», Га Йонг намагалася перекласти кожне слово, але все одно не розуміла. Коли вона переглянула всю фразу, то вибухнула сміхом, бо корейська мова має схожу форму звертання, розуміючи, що це просто кумедний спосіб звертатися до людей у соціальних мережах. Вона мала намір відповісти своїм підписникам, називаючи їх «чоловіком», але їй нагадали, що натомість слід писати «чоловіком».
Щоразу, коли Га Йонг використовувала неправильне слово або висловлювала щось незрозуміле, читачі пропонували відгуки та виправлення. Той факт, що вони витрачали час на виправлення кожного речення, дав їй зрозуміти, що це була щира стурбованість і бажання її вдосконалити, адже ніхто не залишиться байдужим.
|
На футболці Га Янг написано «Елементарний в'єтнамець». Фото: Чау Са. |
У минулому Га Йонг любила переглядати контент, який публікували іноземці про життя в Кореї. Коли вона переїхала жити до В'єтнаму, вона подумала, що зможе привнести подібну цікаву точку зору. Вона хотіла, щоб люди бачили в ній «цікаву сусідку» з країни кімчі.
Га Янг мала звичку щорічно займатися волонтерством, коли ще була у своєму рідному місті. Побачивши новини про повені в центральному В'єтнамі наприкінці листопада, вона вирішила зробити внесок у місцевість, де живе. Оскільки вона не володіла вільно в'єтнамською, їй довелося звертатися за порадою до друзів в Інтернеті та самостійно знаходити адреси в Ханої для отримання пожертв. Після багаторазового очікування без відповіді одна організація нарешті зв'язалася з Кім.
Спочатку вона планувала надіслати гігієнічні прокладки, яких, за її словами, часто бракувало. Коли вона дізналася, що в постраждалому від повені районі також бракує локшини швидкого приготування, вона купила обидві та відправила їх безпосередньо.
|
Га Йонг відвідує затоку Халонг. Фото: надано персонажем. |
Зображення в'єтнамців, які приїжджають сюди, щоб перевезти гуманітарну допомогу, зворушили її: «Усі дуже захоплені та емоційні. Це нелегко, і це допомагає мені відчути теплоту тут».
Га Йонг наразі планує залишитися в Ханої ще на рік, залежно від роботи її родичів. Щодо своїх довгострокових планів, вона сказала, що ще не прийняла конкретного рішення.
«Але нещодавно я думала, чи варто мені повертатися до В'єтнаму, якщо одного дня я зможу вільно вибирати, де жити», – зізналася вона.
Джерело: https://znews.vn/gap-co-gai-han-quoc-hai-huoc-nhat-viet-nam-noi-ran-ran-threads-post1609585.html

















Коментар (0)