Як англійською вимовляються весільні заходи, такі як пропозиції, заручини, обмін обручками...?
«Propose» (запропонувати) англійською мовою – це «propose» (запропонувати): Вона розплакалася, коли її хлопець зробив їй пропозицію.
Іншими словами, це можна сказати як «задати питання»: коли вони прогулювалися пляжем, чоловік раптово опустився на коліна і поставив жінці це питання.
Заручини – це «заручитися» або «заручитися». Церемонія заручин називається «церемонія заручин». Традиційну в'єтнамську церемонію заручин також можна назвати цією фразою. Весільна церемонія, або церемонія одруження, називається «весілля».
Багато людей знають термін «одружитися» або «вийти заміж», але для позначення цього є ще одна поширена англійська ідіома: «зав'язати вузол». Ця ідіома походить від давнього кельтського звичаю. Пари зв'язували руки разом шматком тканини в день весілля. Сьогодні ця фраза використовується для позначення одруження.
Наприклад: Відома супермодель нарешті вийшла заміж за свого хлопця у віці 40 років.
Фраза «йти/йти до вівтаря» буквально означає йти до вівтаря, а в переносному сенсі також означає вийти заміж: Її старша дочка піде до вівтаря цього місяця.
Наречену називають «нареченою», а нареченого — «нареченим». На західному весіллі наречений і наречена обмінюються обітницями, які називаються «обітами». Церемонія обміну обручками називається «обмін обручками»: наречена та наречений дали свої обітниці перед обміном обручками.
Безіменний палець — палець, на якому в багатьох культурах носять обручку, — називається «безіменним пальцем».
На західних весіллях після закінчення вечірки наречена кидає свій весільний букет, щоб хтось його спіймав. Ця дія називається «кидання букета»: усі дами зібралися позаду нареченої, чекаючи, поки вона кине букет.
Зрештою, багато місць часто стріляють конфетті на весіллях. Це не «феєрверки», а саме «конфеті».
Виберіть правильну відповідь, щоб завершити наступні речення:
Кхань Лінь
Посилання на джерело
Коментар (0)