Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Подорож, що об'єднує душі сотень в'єтнамських жінок, які живуть за кордоном

Увечері 15 червня (за місцевим часом) у залі засідань Сенату угорського парламенту в Будапешті відбулася церемонія нагородження переможців конкурсу есе та поезії про в'єтнамських жінок за кордоном.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên16/06/2025

Конкурс організовано В'єтнамським жіночим форумом у Європі у співпраці з Асоціацією письменників В'єтнаму . Після отримання заявок з 8 березня по 31 грудня 2024 року оргкомітет отримав 182 роботи (98 есе та 84 вірші) від 144 авторів з 18 країн: Англії, Бельгії, Болгарії, Данії, Німеччини, Нідерландів, США, Угорщини, Ірландії, Італії, Малайзії, Марокко, Японії, Франції, Румунії, Чехії, Іспанії, Швеції.

Hành trình kết nối tâm hồn của hàng trăm phụ nữ Việt xa xứ- Ảnh 1.

Авторка Нгуєн Тхі Хонг Ан з Франції отримала першу премію за свою роботу «Колесо»

ФОТО: ТУЙ ХАНГ

До складу журі конкурсу увійшли поет і письменник Нгуєн Куанг Тхієу, президент Асоціації письменників В'єтнаму; поет Тран Данг Кхоа, віце-президент Асоціації письменників В'єтнаму; письменник і сценарист Фам Нгок Тьєн. Загалом було нагороджено 18 робіт у категоріях поезії та прози, з яких першу премію у розмірі 2000 доларів США було присуджено твору «Вонг Куей» авторки Нгуєн Тхі Хонг Ань з Франції.

Авторка Хюїнь Нгок Нга – найстарша учасниця конкурсу (76 років) з Італії посіла друге місце з роботою «Шахівниця батька».

Hành trình kết nối tâm hồn của hàng trăm phụ nữ Việt xa xứ- Ảnh 2.

Пані Хюїнь Нгок Нга отримала другу премію за свою роботу «Шахівниця батька»

ФОТО: ТУЙ ХАНГ

Це перший випадок проведення конкурсу поезії на тему в'єтнамських жінок, які живуть за кордоном. Форум в'єтнамських жінок у Європі організував цей спеціальний конкурс з бажанням вшанувати жінок і водночас допомогти вітчизняним читачам дізнатися більше про в'єтнамських жінок, які живуть за кордоном.

Голос в'єтнамських жінок далеко від дому

На церемонії нагородження поет Тран Данг Кхоа, віце-президент Асоціації письменників В'єтнаму, член журі, зазначив, що було багато гарних і глибоких статей про становище жінок за кордоном. Жінки, непрофесійні письменниці та поетеси, але простими словами та віршами, зовсім без будь-якої постановки чи уяви, але тихо та мовчки вкладають слова у свої твори. Чим щиріші роботи, тим зворушливішими вони стають.

Доктор Фан Біч Тхієн, президент В'єтнамського жіночого форуму в Європі, сказала, що конкурс пройшов успішно, перевершивши всі очікування, і мав широке розповсюдження. 182 роботи надіслали жінки з 18 країн, не лише з Європи, а й зі США, Японії, Малайзії та Марокко.

«Це більше, ніж просто літературний конкурс, це справжня подорож, що об’єднує душі, де серця сотень жінок зворушуються через поезію, через просту, але пристрасну прозу», – сказала пані Тхієн.

Hành trình kết nối tâm hồn của hàng trăm phụ nữ Việt xa xứ- Ảnh 3.

Церемонія нагородження відбулася в залі Сенату угорського парламенту в Будапешті.

ФОТО: ТУЙ ХАНГ

«Судді високо оцінили роботи, оскільки вони можуть бути непрофесійно відшліфованими з точки зору літературних та художніх якостей, але вони дуже зворушливі з точки зору автентичності, оскільки це історії про досвід кожної жінки. Є багато аспектів життя на чужині, які жінки мовчки переживають, навіть не знаючи про них. Цей конкурс відкриває нову перспективу для читачів, новий спосіб дивитися на життя жінок, які живуть на чужині, розуміти його та співчувати йому», – поділилася доктор Тхієн.

За словами пані Тхієн, цим конкурсом В'єтнамський жіночий форум у Європі хоче заохотити в'єтнамців за кордоном використовувати в'єтнамську мову та писати, оскільки написання в'єтнамською мовою також зберігає рідну мову, а культивування в'єтнамської мови також зберігає національну культуру.

Конкурс есе та поезії про в'єтнамських жінок, які живуть далеко від дому, набув ще більшого значення, коли ввечері 15 червня вийшла антологія «Hoa Viet noi xuan snow » (Видавництво Асоціації письменників), до якої увійшли 50 чудових творів конкурсу.

Джерело: https://thanhnien.vn/hanh-trinh-ket-noi-tam-hon-cua-hang-tram-phu-nu-viet-xa-xu-185250616005223238.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Захоплива краса Са Па в сезон «полювання на хмари»
Кожна річка – подорож
Хошимін залучає інвестиції від підприємств з прямими іноземними інвестиціями у нові можливості
Історичні повені в Хойані, знімок з військового літака Міністерства національної оборони

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Пагода Хоа Лу з одним стовпом

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт