![]() |
| Південнов'єтнамський словник, виданий видавництвом Social Sciences Publishing House. |
Сьогодні Південь – це регіон з динамічним економічним , науково-технологічним розвитком, швидким культурним обміном та асиміляцією, але південна мова не зникає. Тому приділяти увагу викладанню та вивченню південної лексики є необхідним, це спосіб зберегти та пропагувати унікальний культурний капітал Півдня в контексті інтеграції.
Згідно з дослідником Хюїнь Конг Тіном у його праці «Південнов'єтнамський словник слів», опублікованій видавництвом Social Sciences Publishing House у 2007 році, південнов'єтнамські слова – це, по суті, слова південного регіону, що належать до таких класів: оригінальний південнов'єтнамський клас слів (слова, унікальні для південного діалекту, які не зустрічаються в інших діалектах; слова, що відображають життя народу південного регіону, які були імпортовані до національного словника або спочатку є національними словами, але відображають приватне життя народу півдня; слова, якими розмовляють народи півдня за звичкою...); південнов'єтнамський клас слів, що походить від центрального діалекту; південнов'єтнамський клас слів, що походить від національних слів...
Як регіон площею понад 64 тис. км² (що становить 19,4% площі країни), з населенням понад 35 мільйонів осіб (що становить понад 36,7% населення країни), Південь має свою унікальну та самобутню культуру та мову, які не можна ігнорувати. Тобто вивчення та викладання південних слів і мов учням у південному регіоні є дуже практичною вимогою не лише в освіті, але й у культурі та суспільстві.
Насправді, південні слова та фрази мають свої унікальні характеристики, що відображають географічні особливості та спосіб життя місцевих жителів. У країні річок люди подорожують човнами, тому це «стосується» мови досить унікально. Наприклад, коли йдеться про рівень води, у людей у моєму рідному місті є дуже особливі слова. Спочатку вода низька, потім вода спокійна, потім вона стає більшою, а через деякий час вона повна (позначка, водяна позначка, коли вода висока, заповнюючи канал). Потім вода зупиняється і починає спадати, іноді (під час низького рівня води) вода мілководдя, тобто є спокійна вода, човни та катери не можуть гребти, але можуть використовувати жердини для пересування; але іноді вода близька, що означає «близько до дна», або вода дуже мілководдя, що означає, що посередині потоку залишилася лише невелика кількість води. Рівень води ще мілководніший, що означає майже сухий. У цю пору року, коли рівень води високий, це лише стояча вода, тобто вода піднімається повільно і не заповнюється, лише приблизно на 2/3 каналу, канави, потім зупиняється (стоїть на місці), не надходить більше, але й не стрімко витікає! Звичайно, ми говоримо лише про воду в каналі, канаві, але в річці рідко трапляються всі ці явища, хоча високий та низький рівень води все ще чітко видно. Коли настає сезон повені, все навпаки. Майже як вода звідкись збирається, щоб текти назад, створюючи явище розливу води, але занадто багато води ллється, спричиняючи повені, підйом води та навіть більше, спричиняє повені. Іноді вода ллється так швидко, що це називають стрибаючою водою, навіть стрибаючою та повзучою, тому що вода просочується по берегах, по фундаментах будинків, по курганах, по дорогах... Потрібно кілька днів, щоб вода спадла, а потім до наступної повені (повного місяця або 30-го числа) цикл повторюється. Такі рівні води часто «вихваляють» як проточну воду, бо люди ставлять пастки, розставляють пастки, відкривають дамби, розкидають сітки… і всі вони успішні (протікають).
Для подорожей каналами та струмками, навіть річками, за межами гирл, люди на Заході використовують каное, сампани, човни, а іноді навіть пороми... Є сампани та тристулкові каное; великі мають десятипроменеві каное, трохи менші - дев'ятипроменеві, а ще менші - восьмипроменеві, які зазвичай називають бонг-каное; до човнів належать каное бау (з круглими стрічками), каное бе (з круглими стрічками), рибальські (краулери), каное куй (з круглими стрічками), каное з дверима (з круглими стрічками), каное гантрі (з круглими стрічками), довгі каное (з круглими стрічками) та каное нго (з круглими стрічками)...
Крім того, існують слова та способи вживання, які, якщо їх ретельно не вивчити, можуть бути неправильно зрозумілі, використані зловживати або написані неправильно. Наприклад, у наступному реченні багато людей неправильно зрозуміють, якщо не дізнаються про звичаї та мову народів Півдня: «Прибувши, побачивши Вана, який сидить і вибирає рис, він запитав: «Чому ти ще не зварив рис?». «Вибір рису» на Півдні часто розуміється як вибір зерен рису, які не були повністю очищені від лушпиння або лушпиння все ще змішане з рисом. А «рис» — це не рис, як у зовнішньому світі. Так само спів «муй» з народами Півдня буде зрозумілий інакше, ніж у деяких словниках, які пояснюють це, і звідси також відкриється для розуміння унікального типу музики та театру народів Півдня, яким є Дон Ка Тай Ту та Цай Луонг».
Південь — це нова земля, місце, де перетинається багато культур, таких як: в'єтнамська, кхмерська, китайська, пізніше також французька, малайська, індійська... тому культура загалом і мова сильно адаптувалися, змішувалися, перепліталися, створюючи дуже цікаві унікальні риси. Вивчення слів і мови Півдня, безумовно, допоможе вам краще зрозуміти людей тут, завдяки чому ви більше полюбите цю землю, а отже, і країну.
Більше В'єтнаму!
(1): У цій статті Нам Бо використовується для позначення землі, що включає південно-східний регіон (включаючи сучасне місто Хошимін) та південний захід; у соціальному плані Нам Бо приблизно стосується землі від Донгная (нового) на південь до Камау.
Нгуєн Мінь Хай
Джерело: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202511/net-doc-dao-cua-tu-va-ngu-nam-bo-b61014f/







Коментар (0)