Вранці 6 листопада в Ніньбіні Міністерство освіти та навчання провело конференцію, присвячену підсумкам проекту «Вдосконалення вивчення в'єтнамської мови для дітей дошкільного віку та учнів початкової школи з числа етнічних меншин у період 2016-2020 років з перспективою до 2025 року».
У конференції взяли участь постійний заступник міністра освіти та навчання Фам Нгок Тхуонг, представники центральних міністерств, галузей та місцевих органів влади по всій країні.
Виступаючи на відкритті конференції, постійний заступник міністра освіти та навчання Фам Нгок Тхуонг наголосив: «Конференція — це можливість переглянути процес впровадження, оцінити досягнуті результати, поділитися досвідом, моделями та передовим досвідом з місцевих органів влади. Я сподіваюся, що делегати відверто та змістовно обговорять це питання, а також запропонують практичні рішення для підвищення ефективності вивчення в’єтнамської мови для дітей у районах проживання етнічних меншин».
Видатні результати після 7 років впровадження
Згідно зі звітом Міністерства освіти та навчання, після 7 років впровадження (2016-2023) Проект з покращення вивчення в'єтнамської мови для дітей дошкільного віку та учнів початкової школи з числа етнічних меншин досяг багатьох чітких результатів.
До травня 2025 року в усій країні буде 4913 дитячих садків з великою кількістю дітей з етнічних меншин, де навчатимуться 882 845 дітей (більше на понад 128 000 дітей порівняно з 2015 роком).
Рівень дітей етнічних меншин, які отримують поглиблене вивчення в'єтнамської мови, становить 98,7%, що на 0,8% більше порівняно з першим етапом. Кількість дітей, які вивчають 2 заняття на день, становить майже 98,5%.
Інфраструктура була значно покращена: у 99% дошкільних закладів з дітьми з етнічних меншин створено середовище, яке сприяє розвитку в'єтнамської мови, а майже у 2000 школах є зручні бібліотеки, де батьки можуть читати книги разом зі своїми дітьми.
Педагогічний склад покращився як з точки зору якості, так і з точки зору двомовності: понад 90% вчителів є кваліфікованими, 54% – це представники етнічних меншин, а понад 52% вчителів знають рідну мову дітей.

Широко розгорнулися навчальні та коучингові заходи, понад 52 000 вчителів пройшли спеціалізовану підготовку з покращення вивчення в'єтнамської мови, а майже 100 000 молодих батьків з етнічних меншин отримали навчання з в'єтнамської мови для підтримки навчання своїх дітей вдома.
Місцеві органи проявили креативність у впровадженні: створюючи «Зелені бібліотеки», «Клуби любителів в’єтнамської мови», організовуючи конкурси оповідань, читання поезії, обміни в’єтнамською мовою... щоб допомогти дітям стати сміливішими та впевненішими у спілкуванні, сприяючи зменшенню мовного розриву під час вступу до початкової школи.
На конференції представники провінцій та міст по всій країні представили доповіді, поділилися результатами реалізації проекту, досвідом організації заходів для покращення в'єтнамської мови та ефективними моделями на місцях. У багатьох презентаціях було висвітлено креативні рішення щодо мобілізації ресурсів, створення середовища для спілкування в'єтнамською мовою, об'єднання сімей, шкіл та громад у підтримці дітей етнічних меншин у розвитку мови.
Прагнучи подолати труднощі, на період 2026-2030 років
Окрім досягнутих результатів, у звіті також зазначалися деякі труднощі: у багатьох населених пунктах досі не вистачає вчителів, особливо тих, хто знає рідну мову дітей; досі бракує обладнання та навчальних матеріалів для покращення вивчення в'єтнамської мови, особливо у віддалених районах.
Міністерство освіти та навчання визначило, що в найближчий період воно зосередиться на впровадженні моделі розвитку в'єтнамської мови на основі рідної мови, підвищенні кваліфікації вчителів, мобілізації соціальних ресурсів та розширенні міжнародної співпраці для покращення якості освіти в районах проживання етнічних меншин.
У своїй заключній промові на конференції заступник міністра Фам Нгок Тхуонг підтвердив: «Проект з покращення володіння в’єтнамською мовою приніс практичну користь, допомагаючи дітям етнічних меншин бути впевненими, інтегруватися та добре засвоювати навчальну програму. У майбутньому Міністерство освіти та навчання продовжуватиме спрямовувати та усувати труднощі для населених пунктів, забезпечуючи всім дітям можливість навчатися в рівному, безпечному та культурно багатому середовищі».
Заступник міністра звернувся до місцевих органів влади з проханням продовжувати суворо впроваджувати політику підтримки вчителів та дітей у районах проживання етнічних меншин, навчати персонал та створювати природне та насичене середовище для спілкування з в'єтнамською мовою, сприяючи успішній реалізації мети універсалізації та покращення якості дошкільної освіти у період 2026-2030 років.
Джерело: https://giaoducthoidai.vn/tang-cuong-tieng-viet-nang-cao-chat-luong-giao-duc-vung-dan-toc-thieu-so-post755555.html






Коментар (0)