
17 липня 2025 року Прем'єр-міністр видав офіційне розпорядження № 110/CD-TTg про продовження роботи над виконанням постанов Центрального Комітету, висновків Політбюро та Секретаріату щодо організації апарату та адміністративних підрозділів.
Для забезпечення безперервного, синхронного та своєчасного виконання Центральних постанов, Висновків Політбюро та Секретаріату щодо реорганізації апарату та адміністративних одиниць, Прем'єр-міністр просить міністрів, керівників установ міністерського рівня, голів народних комітетів провінцій та міст центрального управління, відповідно до покладених на них функцій та завдань, виконати такі завдання:
Направте кадри на низові рівні, щоб вони розібралися в ситуації та запропонували рішення для подолання труднощів.
Щодо прийому та врегулювання адміністративних процедур, пов'язаних із землею, Прем'єр-міністр доручив міністрам, керівникам установ міністерського рівня, головам народних комітетів провінцій та міст центрального управління продовжувати організовувати прийом та врегулювання адміністративних процедур у провінціях та містах центрального управління відповідно до положень пункту 4 та пункту 5, статті 4, пункту 2, статті 5 та пункту 1 та пункту 2, статті 10 Постанови Національних зборів № 190/2025/QH15 від 19 лютого 2025 року, вказівки Прем'єр-міністра в офіційному розсиланні № 90/CD-TTg від 17 червня 2025 року та Постанови Уряду № 118/2025/ND-CP, забезпечуючи підтримку та підвищення задоволеності людей та підприємств якістю обслуговування державних органів.
Міністерства сільського господарства та навколишнього середовища, а також юстиції терміново координують свою діяльність, щоб направити посадовців на місця для розбору ситуації, пропозиції рішень для усунення труднощів, вирішення питань, що виникають, у межах своїх функцій та завдань, особливо адміністративних процедур, пов'язаних з управлінням земельними ресурсами, очищенням ділянок, визначенням права власності на землю та видачею червоних книг... (завершено до 1 серпня 2025 року).
Міністерство сільського господарства та навколишнього середовища переглядає та стандартизує оголошені адміністративні процедури щодо землі, забезпечуючи, щоб виконання адміністративних процедур не залежало від адміністративних кордонів у межах провінції в Центрах державного управління на рівні провінцій та комун відповідно до вказівок Політбюро, Генерального секретаря То Лама та Уряду, викладених у Декреті № 118/2025/ND-CP (завершено до 20 липня 2025 року); терміново завершити створення національної бази даних щодо землі, яка забезпечить безперебійне підключення та взаємодію з податковою системою, національною базою даних про населення та підприємства, Національним порталом державних послуг та Інформаційною системою провінційних адміністративних процедур для врегулювання адміністративних процедур.
Народні комітети провінцій та міст центрального управління повинні переглянути та забезпечити людські ресурси, приміщення та обладнання в Центрах державного управління на провінційному та комунальному рівнях, особливо в районах з великою кількістю документів на комунальному рівні, таких як: акти цивільного стану, земля, реєстрація бізнесу, будівництво тощо, а також у нещодавно децентралізованих та призначених сферах повноважень, забезпечуючи виконання адміністративних процедур незалежно від адміністративних кордонів у межах провінції, уникаючи перевантажень та затримок у виконанні адміністративних процедур та державних послуг (завершено до 20 липня 2025 року).
Усунути «хвильові депресії», щоб села та хутори мали доступ до цифрової трансформації
Щодо завдань, децентралізованих на місцях, Прем'єр-міністр звернувся до міністерств та відомств міністерського рівня з проханням регулярно перевіряти, контролювати та керувати виконанням положень щодо функцій, завдань та організаційної структури відомств, підрозділів та організацій в адміністративній системі на центральному та місцевому рівнях, включаючи завдання, децентралізовані на місцях; щотижня до четверга через Урядовий офіс та Міністерство внутрішніх справ доповідати Прем'єр-міністру про вищезазначений зміст (для того, щоб Міністерство внутрішніх справ узагальнило це у щотижневому звіті Уряду для відомств, як це передбачено).
Щодо охоплення цифровими технологіями, Прем'єр-міністр доручив Міністерству фінансів доручити В'єтнамській групі з питань електроенергетики координувати дії з Міністерством промисловості і торгівлі та відповідними сторонами для перегляду та термінового постачання електроенергії для усунення дефіциту електроенергії в селах і хуторах по всій країні (завершено до 1 жовтня 2025 року).
Міністерство науки і технологій стежить за прогресом та закликає до його досягнення, забезпечуючи завершення «усунення прогалин у сигналі», щоб села та хутори мали умови для доступу до цифрової трансформації (має бути завершено до 1 жовтня 2025 року).
Покращення цифрових навичок персоналу
Щодо покращення цифрових навичок персоналу, Прем'єр-міністр доручив міністерствам, установам міністерського рівня та народним комітетам провінцій та міст центрального управління продовжувати організацію професійного та технічного навчання; регулярно та безперервно розвивати та оновлювати знання та інформацію, надаючи пріоритет своєчасному впровадженню під час етапу експлуатації нового апарату в порядку важливості та необхідності, таких як оподаткування, реєстрація бізнесу, земля, навколишнє середовище, юстиція, охорона здоров'я, освіта тощо; водночас розробляти програми та керувати організацією навчання та розвитку технологічних навичок, навичок сучасного адміністративного управління та адміністративного спілкування для підвищення потенціалу персоналу та державних службовців як у професійних, так і в цифрових навичках, особливо у віддалених районах, острівних комунах, де умови впровадження обмежені (завершено до 1 серпня 2025 року).
Посилення комунікації політики та створення консенсусу у функціонуванні дворівневої моделі місцевого самоврядування
Щодо посилення комунікації з питань політики та досягнення консенсусу, Прем'єр-міністр звернувся до Міністерства культури, спорту та туризму, В'єтнамського телебачення, організації «Голос В'єтнаму», В'єтнамського інформаційного агентства та відповідних агентств із проханням продовжувати реалізацію планів щодо посилення інформації та комунікації, проактивно надавати офіційну інформацію для формування громадської думки, створювати консенсус між кадрами, державними службовцями, працівниками держслужби, членами партії та народом; посилювати комунікацію з питань політики, створювати консенсус та участь народу в організації та функціонуванні дворівневої моделі місцевого самоврядування; сприяти ефективній закордонній інформації, покращувати репутацію інституційного середовища, інвестиційного та бізнес-середовища, а також підвищувати довіру іноземних інвесторів до інвестування та ведення бізнесу у В'єтнамі (регулярно впроваджувати).
Створити двосторонній механізм координації інформації, моніторингу та зворотного зв'язку між центральним та місцевим рівнями.
Щодо створення механізму моніторингу між центральним та місцевим рівнями, Прем'єр-міністр доручив міністерствам, установам міністерського рівня та народним комітетам центрально керованих провінцій та міст створити двосторонній механізм координації, моніторингу та інформаційного зворотного зв'язку між центральним та місцевим рівнями; водночас забезпечити механізм ретельного моніторингу з вищих рівнів та участь народу (регулярно впроваджується).
Зосередитися на роботі з удосконалення інституцій та законів та присвятити їй ресурси
Щодо завершення роботи над правовими документами, Прем'єр-міністр звернувся до міністерств та відомств міністерського рівня з проханням продовжувати зосереджуватися на роботі з завершення інституцій та законів та виділяти ресурси на це; оперативно оприлюднювати та подавати на оприлюднення детальні положення та інструкції щодо виконання законів та постанов Національних зборів, прийнятих на 9-й сесії; продовжувати перегляд та доопрацювання системи правових норм для синхронного та ефективного функціонування нової моделі.
Щодо адміністративної реформи, пов'язаної з контролем державних фінансів, Прем'єр-міністр звернувся до міністерств, установ міністерського рівня, народних комітетів провінцій та міст центрального управління з проханням продовжувати просувати адміністративну реформу, пов'язану з реформою державних фінансів та інноваціями в методах місцевого управління; посилити децентралізацію на місцевому рівні для проактивного виконання адміністративних процедур, управління бюджетами, організації апарату та управління людськими ресурсами.
Міністерство закордонних справ терміново звітує про зустріч з дипломатичним корпусом у В'єтнамі та доповідає Прем'єр-міністру до 20 липня 2025 року.
Зміцнення об'єктів та масштабів шкіл для острівних комун та віддалених районів
Прем'єр-міністр доручив Міністерству освіти та навчання терміново завершити та подати Прем'єр-міністру у липні 2025 року Проект інвестування в інтернати в комунах, районах та прикордонних спеціальних зонах (використовуючи джерела капіталу від збільшення доходів у 2024 році та економію витрат за перші 7 місяців 2025 року) та Національну цільову програму модернізації та підвищення якості освіти та навчання на період 2026-2030 років; зосереджуючись на інвестуванні в зміцнення приміщень, збільшення розміру шкіл та класних кімнат на всіх рівнях.
Водночас терміново завершити та подати Прем'єр-міністру Проект «Будівництво інтернатів та напівінтернатів для учнів старших класів у віддалених, прикордонних та острівних районах на період 2026-2030 років».
Міністерство освіти та навчання активно переглядає правові документи для розширення кола студентів-інтернатів та напівінтернатів, незалежно від походження кінь чи етнічних меншин, забезпечуючи рівний доступ до освіти; оприлюднює їх відповідно до повноважень або подає компетентним органам для розгляду та оприлюднення.
Прем'єр-міністр доручив Міністерству фінансів консультувати та організовувати фінансування з центрального бюджету, а також мобілізувати інші легальні джерела капіталу для реалізації Національної цільової програми модернізації та покращення якості освіти та навчання на період 2026-2030 років та Проекту будівництва інтернатів та напівінтернатів для учнів старших класів у віддалених, прикордонних та острівних районах на період 2026-2030 років з метою покращення матеріальної бази та розмірів шкіл і класних кімнат.
Народні комітети провінцій та міст центрального управління повинні визначити пріоритет бюджету, землі та об'єктів після узгодження заходів щодо зміцнення освіти та охорони здоров'я, а також знайти рішення для мобілізації інших правових ресурсів для інвестування в об'єкти та обладнання для навчальних закладів, особливо шкіл у складних районах, які не відповідають мінімальним стандартам об'єктів, інтернатів та напівінтернатів для етнічних меншин, щоб продовжувати покращувати якість освіти, догляду та виховання дітей дошкільного віку, учнів інтернатів та напівінтернатів, учнів з етнічних меншин та гірських районів, а також районів з особливо складними соціально-економічними умовами. Роботи в навчальних закладах повинні забезпечувати безпеку, надійність та відповідати стандартам і критеріям на території відповідно до чинних норм. Зокрема, не повинно бракувати зручних приміщень для медичного огляду та лікування людей; хворим людям повинна надаватися своєчасна та ефективна медична допомога.
Крім того, народні комітети провінцій та міст центрального управління повинні доручити народним комітетам на рівні комун забезпечити достатню кількість шкіл, класів та медичних закладів для медичного обстеження, лікування та медичного обслуговування населення на кожному рівні освіти відповідно до особливостей та ситуації населеного пункту після домовленості.
Прем'єр-міністр наголосив, що це надзвичайно важливі та термінові завдання, і звернувся до міністрів, керівників установ міністерського рівня та голів народних комітетів провінцій та міст центрального управління з пропозицією звернути на них увагу, ретельно керувати та організовувати синхронне та єдине виконання вчасно, забезпечуючи стабільну роботу апарату, не залишаючи правових прогалин та оперативно вирішуючи запити людей та бізнесу.
Джерело: https://baolaocai.vn/thu-tuong-chi-dao-ra-soat-chuan-hoa-lai-cac-thu-tuc-hanh-chinh-ve-dat-dai-post648937.html
Коментар (0)