Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Спільна заява щодо поглиблення всебічного стратегічного партнерства між В'єтнамом та Кореєю

11 серпня Генеральний секретар Центрального Комітету Комуністичної партії В'єтнаму То Лам та Президент Республіки Корея Лі Дже Мен опублікували Спільну заяву щодо поглиблення всебічного стратегічного партнерства між В'єтнамом та Республікою Корея. Газета «Нян Дан» з повагою представляє повний текст Спільної заяви.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai12/08/2025

На запрошення Президента Республіки Корея Лі Дже Мен, Генеральний секретар Центрального Комітету Комуністичної партії В'єтнаму То Лам та його дружина здійснили державний візит до Республіки Корея з 10 по 13 серпня 2025 року. Під час візиту Генеральний секретар То Лам провів переговори з Президентом Лі Дже Меном та зустрівся з керівництвом Республіки Корея. У дружній, щирій та відкритій атмосфері сторони обмінялися думками та досягли важливих спільних поглядів щодо всебічного просування та поглиблення Всеохоплюючого стратегічного партнерства між В'єтнамом та Кореєю, а також з регіональних та міжнародних питань, що становлять взаємний інтерес.

tong-bi-thu.jpg
Генеральний секретар То Лам провів коротку зустріч з Президентом Республіки Корея Лі Дже Мьонгом. (Фото: VNA)

Генеральний секретар То Лам та президент Лі Дже Мен високо оцінили визначний розвиток двосторонніх відносин з моменту встановлення дипломатичних відносин між країнами у 1992 році, і особливо після підвищення рівня відносин до «Всеохопного стратегічного партнерства» у 2022 році; підтвердивши, що дві країни є найважливішими партнерами одна для одної в усіх сферах. Генеральний секретар То Лам та президент Лі Дже Мен погодилися, що досягнення, досягнуті за останні тридцять років, є міцною основою та довгостроковою рушійною силою для обох сторін, щоб зміцнити та поглибити Всеохопне стратегічне партнерство, зробити його змістовним, ефективним та перейти на новий етап.

У контексті швидкозмінної та складної світової ситуації, в дусі погляду в майбутнє для сталого розвитку двосторонніх відносин, Генеральний секретар То Лам та Президент Лі Дже Мен домовилися продовжувати поглиблювати співпрацю в усіх сферах для забезпечення практичних інтересів двох народів, сприяючи миру, стабільності та розвитку в регіоні та світі, зосереджуючись на таких конкретних ключових сферах співпраці:

ЗМІЦНЕННЯ ПОЛІТИЧНОЇ ДОВІРИ ТА СПРИЯННЯ ПРАКТИЧНІЙ СПІВПРАЦІ В ГАЛУЗЯХ ДИПЛОМАТІЇ, НАЦІОНАЛЬНОЇ ОБОРОНИ ТА БЕЗПЕКИ

1. Сторони домовилися й надалі сприяти візитам та обмінам між високопоставленими лідерами двох країн через різні гнучкі форми, такі як двосторонні візити, зустрічі на багатосторонніх форумах та конференціях, онлайн-переговори, телефонні дзвінки та обмін листами. Сторони досягли спільної домовленості щодо зміцнення та поглиблення співпраці через Партію, Уряд, Національні Збори, міністерства, відділення, місцеві органи влади та соціальні верстви двох країн; підвищення ефективності існуючих та розширених механізмів співпраці, створення необхідних механізмів діалогу, а також оперативного та безперебійного вирішення питань, що можуть виникнути у двосторонній співпраці.

2. Сторони наголосили на необхідності оперативного інформування одна одної про виконання документів про співпрацю між вищим керівництвом двох країн, включаючи Програму дій щодо реалізації Всеохоплюючого стратегічного партнерства між В'єтнамом та Кореєю, тим самим продовжуючи зміцнювати співпрацю між двома сторонами. Крім того, сторони також домовилися підтримувати ефективну співпрацю в галузях дипломатії, безпеки та оборони через Стратегічний діалог на рівні заступників міністрів закордонних справ з питань дипломатії, безпеки та оборони; продовжувати обмін думками з питань двостороннього співробітництва, зовнішньої політики, міжнародних та регіональних питань; активно підтримувати представництва двох країн у кожній країні для забезпечення безперебійної роботи.

3. Сторони наголосили на необхідності продовження сприяння суттєвому розвитку в галузі оборони та безпеки; домовилися про подальше просування контактів, переговорів на рівні міністрів, діалогу з питань оборонної стратегії на рівні заступників міністрів, діалогу з питань безпеки на рівні заступників міністрів, конференції поліції В'єтнаму та Кореї на рівні заступників міністрів; а також про збільшення обміну делегаціями та обмінів на всіх рівнях. Сторони домовилися зміцнити співпрацю в галузі морської безпеки, навчання та освіти; відновити роботу Спільного комітету з питань оборонної промисловості та логістики, прагнути сприяння співпраці в галузях технологій, оборонної промисловості та індустрії безпеки через конкретні проекти; та зміцнити зв'язок між оборонними підприємствами двох країн. Сторони також домовилися сприяти співпраці в діяльності з розмінування, а також у миротворчих операціях Організації Об'єднаних Націй. Крім того, сторони домовилися зміцнити співпрацю в обміні та аналізі інформації зі стратегічних питань, що становлять взаємний інтерес; та зміцнити співпрацю у реагуванні на нетрадиційні загрози безпеці та транснаціональні злочини. Поряд з цим, обидві сторони розширять обмін інформацією та співпрацю в консульській та судовій сферах, включаючи випадки, коли громадяни однієї країни затримуються іншою; та активно поширюватимуть та популяризуватимуть закони країни перебування серед громадян двох країн, щоб мінімізувати порушення закону.

ПІДНЯТИ ЕКОНОМІЧНЕ, ТОРГІВЕЛЬНЕ, ІНВЕСТИЦІЙНЕ, НАУКОВО-ТЕХНОЛОГІЧНЕ СПІВПРАЦЮ ТА СПІВПРАЦЮ У ГАЛУЗІ РОЗВИТКУ НА НОВИЙ РІВЕНЬ, ЩО ВІДПОВІДАЄ ДВОСТОРОННІМ ПОТРЕБАМ ТА ІНТЕРЕСАМ

4. Сторони наголосили, що В'єтнам та Корея стали провідними економічними партнерами одна одної; домовилися тісно співпрацювати для реагування на нові виклики в регіональній та міжнародній економічній ситуації. Зокрема, обидві сторони оцінили, що Угода про вільну торгівлю між В'єтнамом та Кореєю (УВТК) сприяла побудові тісної економічної співпраці між двома країнами в усіх сферах, таких як торгівля та інвестиції, та домовилися продовжити розвиток цієї угоди з нагоди 10-ї річниці набрання чинності угоди у 2025 році. Крім того, обидві сторони домовилися сприяти потраплянню товарів кожної сторони на ринки одна одної шляхом політичних зусиль, включаючи швидке впровадження Угоди про взаємне визнання пріоритетних підприємств щодо управління безпекою імпорту-експорту (УВЕЗ), а також водночас зусиль щодо підтримки в'єтнамських підприємств у більш глибокій участі у світовому ланцюжку поставок корейських підприємств. Таким чином, обидві сторони домовилися досягти цілі двостороннього торговельного обороту в 150 мільярдів доларів США до 2030 року збалансованим та сталим чином. Крім того, сторони домовилися сприяти довгостроковій та стратегічній співпраці не лише у сферах торгівлі, інвестицій, промисловості, енергетики та технологій, але й у сфері ланцюгів поставок шляхом подальшого розширення та розвитку таких механізмів, як Економічний діалог на рівні заступників прем'єр-міністра В'єтнаму та Кореї, Міжурядовий комітет В'єтнаму та Кореї, Спільний комітет В'єтнаму та Кореї з питань співробітництва в торгівлі, промисловості та енергетиці, а також Спільний комітет з виконання Угоди про вільну торгівлю між В'єтнамом та Кореєю (УВКВТ). Крім того, сторони домовилися координувати свої дії для ефективного впровадження регіональних та багатосторонніх механізмів економічного співробітництва, таких як Угода про вільну торгівлю між АСЕАН та Кореєю (УВКВТ), Регіональне всеохоплююче економічне партнерство (ВВЕС) та Індо-Тихоокеанська економічна рамкова угода (ІПЕФ).

5. Сторони домовилися активно заохочувати корейські підприємства до нових інвестицій та розширення масштабів своїх інвестицій у В'єтнамі, особливо надаючи пріоритет впровадженню таких галузей, як будівництво спеціалізованих промислових парків на основі високих технологій, цифрові галузі, такі як штучний інтелект, напівпровідники, розвиток інфраструктури, відновлювана енергетика, розумні міста та глобальні ланцюги створення вартості. Корейська сторона наголосила, що створення сприятливого інвестиційного середовища є важливим для розширення сталої торгівлі та інвестицій, і високо оцінила прогрес у вирішенні труднощів для корейських підприємств, які інвестують у В'єтнам, під час цьогорічного державного візиту Генерального секретаря То Лама. Зокрема, корейська сторона висловила вдячність за значний прогрес у процесі ліцензування двох корейських політичних банків останнім часом і висловила сподівання, що решта процедур будуть завершені безперебійно. Водночас корейська сторона звернулася до в'єтнамської сторони з проханням підтримати корейські підприємства в участі в інфраструктурних проектах В'єтнаму. В'єтнамська сторона підтвердила, що продовжуватиме докладати зусиль для створення відкритого, прозорого та стабільного інвестиційного середовища, щоб іноземні підприємства, включаючи корейські, могли стабільно та довгостроково інвестувати у В'єтнам. Крім того, сторони також домовилися підтримувати в'єтнамські підприємства в інвестуванні в Корею, ефективно просувати існуючі механізми співпраці та спільно шукати рішення, такі як побудова системи цифрової співпраці для сприяння торгівлі та інвестиційній діяльності між двома країнами. Корейська сторона висловила сподівання, що спроможні корейські підприємства зможуть взяти участь у стратегічних інфраструктурних проектах В'єтнаму, таких як атомна енергетика, відновлювані джерела енергії, енергетичні мережі та високошвидкісні залізниці. В'єтнамська сторона визнала побажання корейської сторони, і обидві сторони домовилися продовжити обговорення цього питання.

6. Сторони позитивно оцінили досягнення, досягнуті завдяки співпраці між фінансовими та валютними відомствами двох країн, та домовилися докласти зусиль для створення спільної системи баз даних для в'єтнамської страхової галузі з метою створення сталого та прозорого ринку страхування. Крім того, сторони також усвідомили необхідність створення відповідної системи співпраці для обговорення та всебічної реалізації реалізованих проектів обміну знаннями у фінансовому секторі, таких як Проект успішного функціонування системи фондового ринку В'єтнаму та співпраця у впровадженні двостороннього зв'язку для роздрібних платежів через QR-код між двома країнами.

7. Сторони розглянули науку і технології, інновації та цифрову трансформацію як ключові сфери співпраці у двосторонніх відносинах і домовилися зміцнити співпрацю в цих сферах. Для досягнення цієї мети сторони домовилися ефективно функціонувати в механізмах співпраці, таких як Спільний комітет з питань науки і технологій на рівні міністрів, та шукати можливості для розширення співпраці та обміну політикою. Сторони домовилися співпрацювати у здійсненні спільних досліджень, навчанні та обміні людськими ресурсами у стратегічних технологічних сферах, що становлять взаємний інтерес, таких як штучний інтелект, напівпровідники, біотехнології, матеріали та енергетика, а також розширювати можливості та роль В'єтнамсько-Корейського інституту науки і технологій (VKIST) – оплоту співпраці між двома країнами в галузі науки і технологій. Крім того, сторони домовилися зміцнити зв'язок інноваційної екосистеми та екосистеми стартапів між двома країнами.

8. Сторони домовилися розширити співпрацю в галузі відновлюваної енергетики (вітрова енергетика, сонячна енергетика тощо) та підвищити енергоефективність, одночасно посилюючи обмін інформацією в галузі розвідки та розробки нафти і газу. Крім того, сторони також домовилися розширити всебічну співпрацю для посилення цифрової трансформації енергетичної галузі та кібербезпеки. Сторони домовилися обмінюватися інформацією та досвідом у сфері розвитку ядерної енергетики та заохочувати ефективну та змістовну співпрацю між підприємствами двох країн у цій галузі. Крім того, сторони домовилися зміцнити співпрацю в галузях виробництва електроенергії на газовому паливі, конверсії палива на вугільних теплоелектростанціях, конверсії енергії, застосування спільного спалювання зеленого водню та аміаку на теплових електростанціях, розширення енергосистеми та розвитку інтелектуальної мережі. Сторони домовилися вивчити можливість співпраці між урядом та підприємствами у використанні важливих корисних копалин та сприяти інвестиціям для побудови ланцюга поставок важливих корисних копалин. Крім того, сторони домовилися виконати Меморандум про взаєморозуміння щодо співпраці у сфері розробки життєво важливих корисних копалин у 2022 році та Меморандум про взаєморозуміння щодо створення Корейсько-В'єтнамського центру ланцюгів поставок критично важливих корисних копалин у 2023 році.

9. Сторони підтвердили свою рішучість продовжувати двостороннє співробітництво у сфері розвитку співробітництва на основі таких угод, як Рамкова угода про Корейський фонд економічного розвитку та співробітництва (EDCF) та Угода про співробітництво Фонду розширення економічного співробітництва (EDPF), кожна з яких має обсяг фінансування у 2 мільярди доларів США до 2030 року. В'єтнамська сторона високо оцінила реалізацію корейською стороною проектів офіційної допомоги в розвитку (ODA) у сферах, що потребують В'єтнаму, та звернулася до корейської сторони з проханням продовжувати підтримувати масштабні проекти, такі як енергетичний перехід, навколишнє середовище, охорона здоров'я, зелена інфраструктура та транспорт. Крім того, сторони домовилися продовжувати тісну співпрацю для швидкої та безперебійної реалізації проектів співробітництва в галузі розвитку.

СПРИЯННЯ СПІВПРАЦІ В ГАЛУЗЯХ ПРАЦІ, ОХОРОНИ ЗДОРОВ'Я ТА ОСВІТИ, ГІДНОЇ КОМПЛЕКСНИХ РАМОК СТРАТЕГІЧНОГО ПАРТНЕРСТВА

10. Сторони домовилися обмінятися політикою та підписати Меморандум про взаєморозуміння в галузі управління людськими ресурсами в державному секторі, тим самим активно сприяючи покращенню державного управління двох країн та зміцненню інтересів і прав народу. Сторони високо оцінили продовження двома країнами дії Меморандуму про взаєморозуміння (МОВ) щодо направлення та прийому працівників на роботу до Кореї в рамках Системи дозволів на працевлаштування (СДП) та домовилися співпрацювати для ефективного впровадження узгодженого змісту в рамках Угоди між урядом Соціалістичної Республіки В'єтнам та урядом Республіки Корея про соціальне страхування. В'єтнамська сторона зобов'язалася спростити процедури та створити сприятливі умови для громадян Кореї, щоб вони могли легко отримати дозволи на роботу у В'єтнамі, і водночас запропонувала корейській стороні шукати варіанти підтримки, щоб в'єтнамські працівники, які повертаються додому після закінчення терміну дії своїх контрактів, могли продовжувати працювати на корейських підприємствах, що працюють у В'єтнамі. Корейська сторона заявила про намір розглянути питання розширення галузі та масштабів прийому в'єтнамських працівників у Кореї.

11. Сторони домовилися продовжувати зміцнювати співпрацю в секторі охорони здоров'я на основі ефективного виконання Меморандуму про взаєморозуміння, підписаного між Міністерством охорони здоров'я В'єтнаму, Міністерством охорони здоров'я та соціального забезпечення Кореї та Міністерством безпеки харчових продуктів та ліків Кореї. Крім того, сторони домовилися сприяти співпраці в галузі передачі технологій та високих технологій у лікуванні, одночасно зміцнюючи співпрацю в галузі досліджень та застосування біотехнологій у виробництві вакцин та медичних біологічних препаратів, генних технологій, профілактичної медицини, застосування інформаційних технологій та штучного інтелекту (ШІ), а також телемедицини. Сторони домовилися розширити обмін досвідом та інформацією, пов'язаними з правовим регулюванням та політикою у сфері фармацевтики, управління медичним обладнанням та косметикою, зокрема, прагнучи співпраці для розширення торгівлі високоякісними ліками, сприяючи двосторонній співпраці між медичними закладами, медичними університетами та дослідницькими інститутами двох країн.

12. Сторони домовилися про подальше розширення співробітництва в галузі освіти, розглянути питання співпраці в галузі підготовки людських ресурсів у сфері технологій та вітають зміцнення співпраці між в'єтнамськими вищими навчальними закладами, корейськими університетами та корейськими підприємствами. В'єтнамська сторона сподівається, що корейська сторона збільшить підтримку програм і проектів цифрової та зеленої трансформації, а також застосування технологій у викладанні та навчанні. Зокрема, в'єтнамська сторона запропонувала корейській стороні збільшити кількість стипендій для в'єтнамських студентів, особливо у високотехнологічних галузях, таких як штучний інтелект та STEM. Сторони домовилися продовжувати обмін відповідним контентом. Сторони домовилися обмінюватися інформацією одна з одною щодо становища іноземних студентів та сприяти міжнародному студентському обміну. ​​Крім того, сторони домовилися сприяти обміну між середніми школами та професійно-технічними навчальними закладами, а корейська сторона домовилась підтримати В'єтнам у складанні підручників з корейської мови як другої іноземної та першої іноземної мови відповідно до нової загальноосвітньої програми.

ПОСИЛЕННЯ СПІВПРАЦІ В ЦІЛЯХ СТАЛОГО РОЗВИТКУ, РЕАГУВАННЯ НА ЗМІНУ КЛІМАТУ, СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА ТА ІНФРАСТРУКТУРИ

13. Сторони домовилися про повне здійснення двосторонньої співпраці шляхом організації Другої зустрічі Спільної робочої групи з питань імплементації Рамкової угоди про співробітництво у сфері зміни клімату, обміну політикою та технологіями щодо скорочення викидів парникових газів, адаптації до зміни клімату та обміну вуглецевими кредитами для досягнення мети вуглецевої нейтральності до 2050 року. Сторони домовилися тісно співпрацювати в рамках Проекту зі скорочення викидів парникових газів внаслідок вирубки та деградації лісів та збільшення запасів вуглецю (REDD+) для посилення ролі лісів у реагуванні на зміну клімату, а також зміцнювати співпрацю в лісовому секторі шляхом реалізації проектів зі збереження лісових екосистем та відновлення посушливих земель у деяких регіонах В'єтнаму через Азійську організацію лісового співробітництва (AFoCO). Крім того, сторони домовилися про зміцнення співпраці в галузі ефективного та сталого використання та управління водними ресурсами через Комісію річки Меконг (MRC) та Меконгсько-Корейський центр водних ресурсів (KOMEC). Крім того, сторони домовилися активно здійснювати співпрацю в галузі охорони навколишнього середовища, таку як спільні дослідження, обмін досвідом та високотехнологічна співпраця, розвиток заводів з переробки відходів на енергію, створення промислових зон переробки, збір гідрологічних даних у режимі реального часу, системи раннього попередження, очищення від забруднення води, збереження біорізноманіття та реагування на стихійні лиха.

14. Сторони підтвердили важливість сільського господарства в міжнародній економіці та сталому розвитку, а також домовилися підвищити потенціал сільськогосподарських працівників та розширити обміни та зв'язки з підприємствами-партнерами для проведення досліджень та обміну досвідом у сільськогосподарському харчовому секторі. Крім того, сторони домовилися сприяти співпраці у високотехнологічному сільському господарстві та розумному сільському господарстві, скорочувати викиди парникових газів та метану шляхом обміну досвідом та досліджень. Сторони домовилися продовжувати підтримувати технології та співпрацювати в усьому процесі виробництва, переробки, розподілу та споживання сільськогосподарських продуктів харчування, в чому обидві країни мають сильні сторони.

15. Сторони домовилися продовжувати реалізацію існуючої співпраці у сферах, що становлять взаємний інтерес, таких як розвиток транспортної інфраструктури, міське планування та забудова, житло, нерухомість, технічна інфраструктура, промислові парки, «розумні міста», управління безпекою будівництва, дослідження та застосування науки і технологій, співпраця в дослідженнях для побудови системи будівельних стандартів та норм, а також одночасно зміцнювати співпрацю для ефективного виконання угод, програм та проектів. Крім того, сторони домовилися активно підтримувати співпрацю між відомствами та підприємствами двох країн, пов'язану з проектами транспортної інфраструктури, міськими територіями та промисловими парками, на основі дотримання законодавчих положень та потреб обох сторін. Корейська сторона домовилась продовжувати обмін досвідом у розробці політики та інструментах державного управління в сферах, де Корея має сильні сторони, таких як розвиток та управління транспортною інфраструктурою, такою як залізниці, інтелектуальні транспортні системи (ІТС), аеропорти, «розумні» морські порти, міське будівництво та розвиток, включаючи «розумні міста», шляхом проведення короткострокових та довгострокових навчальних курсів, конференцій, форумів та регулярних зустрічей. Крім того, корейська сторона домовилась підтримувати навчання людських ресурсів для транспортного та будівельного секторів, сприяючи просуванню всебічного стратегічного партнерства між В'єтнамом та Кореєю.

ПОГЛИБИТИ СПІВПРАЦЮ В ГАЛУЗЯХ КУЛЬТУРИ, СПОРТУ, ТУРИЗМУ, ЗМІ ТА МІЖЛІДСЬКОГО ОБМІНУ ДЛЯ СТВОРЕННЯ ЗВ'ЯЗКІВ ТА ГЛИБШОГО РОЗУМІННЯ МІЖ ДВОМА КРАЇНАМИ

16. Сторони домовилися співпрацювати у сприянні обміну, просуванню та комунікаційній діяльності у сфері культури, спорту, туризму, а також організовувати культурні заходи, такі як виставки, вистави, культурні дні, культурні тижні на територіях одна одної. Крім того, сторони домовилися сприяти обмінам між культурними та мистецькими групами та підтримувати подальше розширення співробітництва у сфері туризму шляхом зміцнення авіаційної мережі, а також спрощення процедур подорожей для громадян двох країн. Корейська сторона домовилась активно співпрацювати у покращенні спортивних досягнень у низці видів спорту, в яких Корея має сильні сторони, ділитися з В'єтнамом досвідом розвитку індустрії розваг та підтримувати В'єтнам у розробці та впровадженні стратегії розвитку культурної індустрії; підтримувати В'єтнам у створенні В'єтнамського культурного центру в Кореї.

17. Сторони високо оцінили позитивний внесок корейської громади у В'єтнамі та в'єтнамської громади в Кореї у розвиток двосторонніх відносин, а також домовилися створити сприятливі умови для інтеграції багатокультурних сімей у країні перебування та співпрацювати з метою забезпечення стабільного проживання та покращення добробуту громадян двох країн. Сторони також домовилися обговорити конкретні заходи, пов'язані з проведенням регулярних консультацій для обміну інформацією та співпраці щодо політики, що стосується в'єтнамців за кордоном.

Крім того, сторони привітали розширення міжособистісних обмінів та співпраці між населеними пунктами двох країн. Сторони оцінили, що реформа місцевого адміністративного апарату В'єтнаму цього року є можливістю для подальшого розширення співпраці між місцевими органами влади двох країн. Водночас вони домовилися координувати та ефективно впроваджувати щорічну програму «Знайомство з Кореєю», спільно організовану Міністерством закордонних справ В'єтнаму, посольством Кореї у В'єтнамі та в'єтнамськими населеними пунктами, з метою сприяння обмінам між підприємствами та населенням двох країн. Крім того, сторони домовилися продовжувати співпрацю в консульській сфері шляхом організації консульської консультативної зустрічі між В'єтнамом та Кореєю, активно просуваючи роль організацій дружби та народних організацій двох країн в організації заходів з обміну молоддю та форумів з питань, що становлять взаємний інтерес.

ТІСНА СПІВПРАЦЯ НА МІЖНАРОДНИХ ТА РЕГІОНАЛЬНИХ ФОРУМАХ І МЕХАНІЗМАХ

18. Сторони домовилися тісно співпрацювати та посилювати взаємну підтримку на міжнародних та регіональних форумах та в організаціях, що становлять взаємний інтерес та значення, таких як Організація Об'єднаних Націй (ООН), Світова організація торгівлі (СОТ), Азіатсько-Тихоокеанське економічне співробітництво (АТЕС), Партнерство заради зеленого зростання та Глобальних цілей 2030 (P4G) та Організація економічного співробітництва та розвитку (ОЕСР). В'єтнамська сторона високо оцінила підтримку Республіки Корея В'єтнаму в успішній організації саміту Партнерства заради зеленого зростання та Глобальних цілей 2030 (P4G) у 2025 році та виконанні своєї ролі співголови Програми ОЕСР для Південно-Східної Азії (SEARP) на період 2022-2025 років. Сторони також домовилися координувати свої дії для успішної організації саміту Азіатсько-Тихоокеанського економічного співробітництва (АТЕС) у Кореї у 2025 році та у В'єтнамі у 2027 році.

19. Сторони домовилися продовжувати зміцнювати співпрацю в рамках співпраці АСЕАН та субрегіону Меконг, таких як АСЕАН-Корея, Меконг-Корея, АСЕАН+3, Східноазіатський саміт (EAS), Регіональний форум АСЕАН (ARF) та Зустріч міністрів оборони АСЕАН плюс (ADMM+). В'єтнамська сторона підтвердила свою готовність тісно співпрацювати з Республікою Корея для ефективного та суттєвого впровадження рамок Всеохоплюючого стратегічного партнерства АСЕАН-Корея. Сторони визнали стратегічне значення субрегіону Меконг у регіональній архітектурі, що розвивається, та домовилися продовжувати сприяти співпраці між Меконгом та Кореєю як ключовому елементу Всеохоплюючого стратегічного партнерства В'єтнам-Корея. Сторони погодилися з важливістю відновлення Саміту співробітництва Меконг-Корея у відповідний час для реалізації бачення побудови орієнтованої на людей спільноти для миру та процвітання в регіоні.

20. Обидві сторони підтвердили свою готовність активно брати участь у спільних зусиллях міжнародного співтовариства щодо вирішення традиційних та нетрадиційних питань безпеки, а також глобальних викликів, таких як захист морського середовища, реагування на зміну клімату, енергетична безпека, продовольча безпека та економічна безпека. Обидві сторони також домовилися продовжувати координацію своїх позицій з регіональних та міжнародних питань, що становлять взаємний інтерес та занепокоєння.

21. Сторони домовилися зміцнити тісну координацію та взаємну підтримку між Національними асамблеями двох країн на регіональних та міжнародних міжпарламентських форумах, таких як Міжпарламентський союз (МПС), Азіатсько-Тихоокеанський парламентський форум (АТФП) та Міжпарламентська асамблея АСЕАН (МПАА), водночас активно підтримуючи обміни та співпрацю між Національними асамблеями двох країн, зосереджуючись на регіональних та міжнародних питаннях, що становлять взаємний інтерес.

22. Обидві сторони підтвердили важливість забезпечення миру, стабільності, поваги до міжнародного права, свободи судноплавства та польотів у Східному морі, особливо підтверджуючи принцип мирного врегулювання спорів на основі міжнародного права, зокрема Конвенції Організації Об'єднаних Націй з морського права 1982 року (UNCLOS 1982). Обидві сторони також наголосили на важливості повного виконання Декларації про поведінку сторін у Східному морі (DOC) та оперативного формулювання ефективного, суттєвого Кодексу поведінки у Східному морі (COC) відповідно до міжнародного права, зокрема UNCLOS.

23. Сторони погодилися, що прогрес у міжкорейських відносинах та встановлення міцного миру на Корейському півострові є важливими для миру та процвітання не лише на Корейському півострові, а й для міжнародної спільноти. Сторони закликали всі відповідні сторони серйозно виконувати свої міжнародні зобов'язання, включаючи резолюції Ради Безпеки Організації Об'єднаних Націй. В'єтнам привітав та підтримав зусилля уряду Республіки Корея щодо відновлення міжкорейського діалогу та співпраці, а також висловив готовність активно брати участь у процесі побудови середовища миру, стабільності та процвітання на Корейському півострові.

Обидві сторони погодилися, що державний візит до Республіки Корея Генерального секретаря Центрального Комітету Комуністичної партії В'єтнаму То Лама та його дружини був великим успіхом, що ознаменував важливу віху, що відкриває новий розділ у всебічній стратегічній взаємодії між двома країнами. Генеральний секретар То Лам висловив глибоку вдячність за урочистий, теплий та дружній прийом Президента Лі Дже Менга та народу Республіки Корея, а також шанобливо запросив Президента Лі Дже Менга та його дружину незабаром здійснити державний візит до В'єтнаму. Президент Лі Дже Мен висловив свою вдячність та із задоволенням прийняв запрошення.

За словами ТРАН МІНЬ ХАНГА (nhandan.vn)

Джерело: https://baogialai.com.vn/tuyen-bo-chung-ve-viec-lam-sau-sac-hon-quan-he-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-viet-nam-han-quoc-post563356.html


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Дощ лив як з відра, вулиці перетворилися на річки, ханойці вивели човни на вулиці
Реконструкція Свята середини осені династії Лі в Імператорській цитаделі Тханг Лонг
Західні туристи із задоволенням купують іграшки до Свята середини осені на вулиці Ханг Ма, щоб дарувати їх своїм дітям та онукам.
Вулиця Ханг Ма сяє барвами середини осені, молодь безперервно схвильовано відвідує її.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт