Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

23 اگست 2025 کو حکومت اور وزیر اعظم کی ہدایت اور انتظامیہ

(Chinhphu.vn) - سرکاری دفتر نے ابھی 23 اگست 2025 کو حکومت اور وزیر اعظم کی ہدایت اور انتظامیہ پر ایک پریس ریلیز جاری کی ہے۔

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ23/08/2025

قومی دن کی 80 ویں سالگرہ کے موقع پر قومی کامیابیوں کی نمائش کے افتتاح کے انعقاد پر وزیر اعظم کا ٹیلی گرام

نائب وزیر اعظم مائی وان چن نے قومی دن کی 80 ویں سالگرہ کے موقع پر قومی کامیابیوں کی نمائش کے افتتاح کے انعقاد پر وزیر اعظم کے 23 اگست 2025 کو سرکاری ڈسپیچ نمبر 142/CD-TTg پر دستخط کیے ہیں۔

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 23/8/2025- Ảnh 1.

آخری مراحل کو مکمل کرنے کے لیے بوتھوں کی بھرمار ہے۔

ثقافت، کھیل اور سیاحت کے وزیر کو ٹیلی گرام؛ وزراء، وزارتی سطح کی ایجنسیوں کے سربراہان، سرکاری ایجنسیاں؛ سیکرٹریز، صوبوں اور مرکز کے زیر انتظام شہروں کی عوامی کمیٹیوں کے چیئرمین؛ نمائش میں شرکت کرنے والی ایجنسیاں، تنظیمیں اور کاروباری ادارے۔

ڈسپیچ میں کہا گیا ہے: قومی دن کی 80 ویں سالگرہ کے موقع پر قومی کامیابیوں کی نمائش کے افتتاح کی احتیاط سے تیاری کرنے کے لیے (جسے بعد میں نمائش کہا جاتا ہے)، وزیر اعظم نے ثقافت، کھیل اور سیاحت کی وزارت کو اس کی صدارت کرنے اور متعلقہ وزارتوں کے ساتھ ہم آہنگی پیدا کرنے کے لیے تفویض کیا، مقامی اداروں، بیرونی علاقوں میں نمائش کے لیے اضافی انتظامات اور انتظامات کے لیے متعلقہ وزارتوں، مقامی اداروں اور ایجنسیوں کو تیار کرنے کے لیے۔ صنعتوں، صنعت کے شعبوں، تعمیرات، زراعت، تجارت اور کارپوریشنوں، عام کمپنیوں اور کاروباری اداروں کی خدمات کے لیے منفرد، عام اور نمائندہ مشینری اور آلات؛ ایک ہی وقت میں، لوگوں اور زائرین کی خدمت کرنے اور دلچسپی رکھنے والے شراکت داروں کے لیے سیکھنے اور تعاون اور ترقی کو فروغ دینے کے مواقع پیدا کرنے کے لیے، ڈسپلے اور نمائش کے لیے اندرونی علاقوں میں منفرد مصنوعات اور نمونے شامل کریں۔

Ninh Thuan نیوکلیئر پاور پراجیکٹ کی تعمیر میں سرمایہ کاری کے لیے متعدد خصوصی میکانزم اور پالیسیوں پر قومی اسمبلی کی قرارداد نمبر 189/2025/QH15 پر عمل درآمد کا منصوبہ جاری کرنا۔

حکومت نے قرار داد نمبر 249/NQ-CP مورخہ 22 اگست 2025 کو جاری کیا جس میں قومی اسمبلی کی قرارداد نمبر 189/2025/QH15 کو نافذ کرنے کے منصوبے کو جاری کیا گیا جس میں Ninh Thuan نیوکلیئر پاور پراجیکٹ کی تعمیر میں سرمایہ کاری کے لیے متعدد خصوصی میکانزم اور پالیسیاں شامل ہیں۔

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 23/8/2025- Ảnh 2.

حکومت نے Ninh Thuan نیوکلیئر پاور پراجیکٹ کی تعمیر میں سرمایہ کاری کے لیے متعدد خصوصی میکانزم اور پالیسیوں پر قومی اسمبلی کی قرارداد پر عمل درآمد کا منصوبہ جاری کیا۔

منصوبے کا مقصد قرارداد نمبر 189/2025/QH15؛ میں بیان کردہ طریقہ کار اور پالیسیوں کو مکمل طور پر، سنجیدگی سے اور مؤثر طریقے سے ادارہ جاتی اور نافذ کرنا ہے۔ قرارداد نمبر 189/2025/QH15 میں حکومت کو تفویض کردہ کاموں کے لیے قومی اسمبلی کی ہدایات اور تقاضوں کی تعمیل کو یقینی بنائیں۔ قومی اسمبلی کی طرف سے منظور شدہ پالیسیوں اور حلوں کو قانونی دستاویزات کے ذریعے ٹھوس بنائیں جو ان کے نفاذ کے لیے مکمل قانونی راہداری کے لیے رہنمائی کریں، عمل درآمد کے عمل کو آسان بنائیں، اور اس منصوبے کو عملی جامہ پہنانے کے لیے وسائل کو متحرک کریں۔ ایک ہی وقت میں، وزارتوں، شاخوں اور علاقوں کے کام کے نفاذ کے اختیار، ذمہ داری اور پیشرفت کو واضح طور پر بیان کریں۔

2026 میں نیوکلیئر پاور انفراسٹرکچر ڈیولپمنٹ کے لیے ماسٹر پلان کا اعلان

قرارداد میں وزارتوں، شاخوں اور علاقوں کے لیے کاموں کے 10 مخصوص گروپوں کا تعین کیا گیا ہے تاکہ Ninh Thuan 1 اور Ninh Thuan 2 جوہری پاور پلانٹس کی تعمیر کے منصوبے کو عملی جامہ پہنایا جا سکے، خاص طور پر مندرجہ ذیل:

Ninh Thuan 1 اور Ninh Thuan 2 جوہری توانائی کے منصوبوں کو لاگو کرنے کے لیے سرمایہ کاروں کی تفویض کے حوالے سے، وزارت صنعت و تجارت نے اپریل 2025 میں وزیر اعظم کی ہدایتی دستاویز جمع کرانے اور جاری کرنے کے لیے متعلقہ وزارتوں اور شاخوں کے ساتھ تعاون کیا ہے۔

Ninh Thuan 1 اور Ninh Thuan 2 نیوکلیئر پاور پراجیکٹس کو لاگو کرنے کے لیے شراکت دار ممالک کے ساتھ بین الاقوامی معاہدوں پر دستخط کرنے کے حوالے سے، نفاذ کے منصوبے کی ضرورت ہے:

وزارت صنعت و تجارت نے مئی 2025 میں Ninh Thuan 1 نیوکلیئر پاور پراجیکٹ پر عمل درآمد سے متعلق معاہدوں پر بات چیت کی بنیاد کے طور پر شراکت داروں کے ساتھ بین الاقوامی معاہدوں پر گفت و شنید کرنے پر اتفاق کرنے کی ہدایت وزیر اعظم کو پیش کرنے کے لیے متعلقہ وزارتوں اور ایجنسیوں کے ساتھ صدارت کی اور ان کے ساتھ رابطہ کیا۔ ستمبر 2025 میں Ninh Thuan 2 نیوکلیئر پاور پروجیکٹ کو مکمل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔

اسی وقت، وزارت صنعت و تجارت متعلقہ وزارتوں اور ایجنسیوں، ای وی این، اور پی وی این کے ساتھ بات چیت کو منظم کرنے اور 02 منصوبوں کی تعمیر میں سرمایہ کاری کے تعاون پر شراکت داروں کے ساتھ عمل اور طریقہ کار کو مکمل کرنے اور بین الاقوامی معاہدوں پر دستخط کرنے کی صدارت کرتی ہے۔ Ninh Thuan 1 پروجیکٹ کے لیے ستمبر 2025 میں اور Ninh Thuan 2 پروجیکٹ کے لیے دسمبر 2025 میں مکمل کرنے کی کوشش۔

اس کے علاوہ، وزارت خزانہ عمل اور طریقہ کار کو مکمل کرنے کے لیے مذاکرات کی صدارت کرے گی اور شراکت داروں کے ساتھ دو منصوبوں کے لیے کریڈٹ فراہم کرنے کے لیے بین الاقوامی معاہدوں پر دستخط کرے گی۔ Ninh Thuan 1 پروجیکٹ کے لیے ستمبر 2025 میں اور Ninh Thuan 2 پروجیکٹ کے لیے مارچ 2026 میں مکمل کرنے کا ہدف ہے۔

IAEA کے رہنما خطوط کے مطابق جوہری توانائی کے بنیادی ڈھانچے کی تکمیل کے حوالے سے، سائنس اور ٹیکنالوجی کی وزارت کو بین الاقوامی جوہری توانائی ایجنسی (IAEA) کے ساتھ 2025 میں IAEA انٹیگریٹڈ نیوکلیئر انفراسٹرکچر ریویو ٹیم (INIR) کی بنیادی ڈھانچے کی تشخیص کی رپورٹ کو مکمل کرنے کے لیے صدارت اور ہم آہنگی کا کام سونپا گیا ہے۔ وزارتیں اور شاخیں جوہری توانائی کے بنیادی ڈھانچے کی ترقی کے لیے ماسٹر پلان تیار کرنے اور اسے جاری کرنے کے لیے جمع کرائیں؛ جوہری توانائی کے میدان میں ضروری کثیر الجہتی بین الاقوامی معاہدوں میں شرکت کا مطالعہ۔ 2026 میں مکمل کرنے کا ہدف ہے۔

اس کے علاوہ، وزارت سائنس اور ٹیکنالوجی کو جوہری پاور پلانٹس پر جوہری توانائی سے متعلق قانون سے متعلق حکمناموں اور سرکلرز کے جائزے اور ترمیم کی صدارت بھی سونپی گئی ہے، جو 2025 تک مکمل ہونا ضروری ہے۔

بدعنوانی، فضول خرچی اور منفیت کی روک تھام اور مقابلہ کرنے کے لیے اقدامات پر عمل درآمد کی نگرانی کے لیے ایک بین شعبہ جاتی ورکنگ گروپ قائم کریں۔

پروجیکٹ کے نفاذ کے حوالے سے، EVN اور PVN ایک ڈوزیئر پیش کریں گے جس میں پروجیکٹ کی سرمایہ کاری کی پالیسی میں ایڈجسٹمنٹ کی منظوری کی درخواست کی جائے گی تاکہ غور اور منظوری کے لیے مجاز اتھارٹی کو منظوری دی جائے؛ اسے اکتوبر-نومبر 2025 میں قومی اسمبلی کے اجلاس کے دوران مکمل کرنے کی کوشش کریں (Ninh Thuan 1 پروجیکٹ کے لیے) اور مئی 2026 کے بعد Ninh Thuan 2 پروجیکٹ کے لیے۔ اس کے بعد، اسٹیٹ اپریزل کونسل (وزارت خزانہ کی سربراہی میں) سرمایہ کاری کے منصوبے کی منظوری کے لیے وزیراعظم کو پیش کرے گی اور 2026 میں سائٹ کی منظوری کے لیے ڈوزیئر پیش کرے گی۔ متعلقہ وزارتیں، برانچیں اور ایجنسیاں دستاویزات کی تشخیص اور منظوری دیں گی۔ منظور شدہ فزیبلٹی اسٹڈی کے مطابق تعمیرات کریں اور منصوبے کو عملی جامہ پہنائیں۔

اس منصوبے میں خان ہوا صوبے کی عوامی کمیٹی کو بھی یہ ذمہ داری سونپی گئی ہے کہ وہ دوبارہ آبادکاری اور سائٹ کلیئرنس کے کام کو تیزی سے نافذ کرے۔

سائنس اور ٹیکنالوجی کی وزارت جوہری توانائی کی ترقی کی پالیسیوں اور کاموں کے پروپیگنڈے کے منصوبے کو نافذ کرنے میں حصہ لیتی ہے ۔ اس کام کو پراجیکٹ کے نفاذ کے دوران ضرورت کے مطابق تعینات کیا جائے گا۔

انسانی وسائل کی تربیت کے حوالے سے، وزارت تعلیم و تربیت کو ترقی کی صدارت سونپی گئی ہے اور نیوکلیئر پاور ہیومن ریسورس ٹریننگ پروجیکٹ کی منظوری کے لیے وزیر اعظم کو پیش کیا جائے گا، جسے فوری طور پر نافذ کیا جائے گا۔

پروجیکٹ کی سرمایہ کاری اور تعمیراتی عمل کے دوران، ای وی این، پی وی این اور متعلقہ ایجنسیاں بچت، کارکردگی، بدعنوانی، فضلہ، منفی کو روکنے، قومی دفاع، سلامتی، سماجی نظم و نسق، تابکاری کی حفاظت اور ماحولیات کو یقینی بنانے کے لیے سرمائے اور وسائل کے استعمال کا انتظام کرنے کی ذمہ دار ہیں۔

منصوبے کے مطابق، وزارتوں اور ایجنسیوں (نیشنل ڈیفنس، پبلک سیکیورٹی، فنانس، گورنمنٹ انسپکٹوریٹ، اسٹیٹ آڈٹ...) کے نمائندوں پر مشتمل ایک انٹر سیکٹورل ورکنگ گروپ 2026 میں قائم کیا جائے گا۔ یہ ورکنگ گروپ پراجیکٹس کے نفاذ کے دوران انسداد بدعنوانی، فضلہ اور منفی کاموں کی نگرانی کا ذمہ دار ہے۔

ویتنامی قومیت سے متعلق قانون کے متعدد مضامین میں ترمیم اور ان کی تکمیل کے قانون کو نافذ کرنے کے منصوبے کا اعلان

نائب وزیر اعظم لی تھان لونگ نے 22 اگست 2025 کے فیصلے نمبر 1792/QD-TTg پر دستخط کیے جس میں ویتنامی قومیت سے متعلق قانون کے متعدد آرٹیکلز میں ترمیم اور ان کی تکمیل کے قانون کو نافذ کرنے کے منصوبے کو جاری کیا گیا۔

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 23/8/2025- Ảnh 3.

ویتنامی قومیت کے قانون میں ترمیم اور اس کی تکمیل: بروقت، مستقل مزاجی اور تاثیر کو یقینی بنانا

اس منصوبے کا مقصد خاص طور پر قانون کے نفاذ کو منظم کرنے میں متعلقہ ایجنسیوں، تنظیموں اور اکائیوں کے کام، ڈیڈ لائن، پیشرفت اور ذمہ داریوں کی وضاحت کرنا، وقت کی پابندی، مستقل مزاجی اور کارکردگی کو یقینی بنانا، فضول خرچی سے بچنا؛ قانون کے نفاذ میں وزارتوں، شاخوں اور علاقوں کی بیداری اور ذمہ داری کو بڑھانا۔ ایک ہی وقت میں، موجودہ دور میں قومیت کے قوانین کے انتظام اور نفاذ کی تاثیر اور کارکردگی کو مزید بڑھانا۔

ویتنامی قومیت سے متعلق قانون کی دفعات کو مواصلت اور وسیع پیمانے پر پھیلانا

منصوبہ 5 اہم مشمولات کا تعین کرتا ہے، خاص طور پر مندرجہ ذیل:

قانون کے نفاذ کے لیے کانفرنسوں کے انعقاد اور قانون کے نفاذ کے لیے تفصیلی ضوابط اور ہدایات پر، ترسیل کا منصوبہ:

وزارت انصاف قانون کے نفاذ کے لیے کانفرنسوں کی تنظیم کی صدارت کرے گی اور متعلقہ وزارتوں اور شاخوں کے لیے قانون کے نفاذ کے لیے تفصیلی ضوابط اور رہنمائی کے دستاویزات؛ ہر سطح پر عوامی کمیٹیاں، صوبوں اور شہروں کے محکمہ انصاف اور متعلقہ محکمے، شاخیں اور شاخیں۔ تنظیم ذاتی طور پر یا آن لائن ہوسکتی ہے۔ نفاذ کا وقت: سہ ماہی III، 2025۔

صوبائی سطح پر عوامی کمیٹی قانون کے پھیلاؤ کی صدارت کرے گی اور صوبائی اور فرقہ وارانہ سطح پر عوامی کمیٹی کی ایجنسیوں اور اکائیوں اور متعلقہ ایجنسیوں اور تنظیموں کو قانون کے نفاذ کے بارے میں تفصیلی ضوابط اور ہدایات فراہم کرے گی۔

وزارت خارجہ امور کی صدارت کرے گی اور وزارت انصاف اور متعلقہ ایجنسیوں اور تنظیموں کے ساتھ تعاون کرے گی تاکہ بیرون ملک ویتنامی نمائندہ ایجنسیوں کے لیے قانون اور تفصیلی ضوابط اور رہنمائی کے دستاویزات کے نفاذ کے لیے ایک کانفرنس کا اہتمام کیا جا سکے۔ کانفرنس ذاتی طور پر یا آن لائن منعقد کی جا سکتی ہے۔ نفاذ کا وقت 2025 کی تیسری سہ ماہی میں ہے۔

قانون کے مواد کے مواصلات اور پھیلاؤ کی تنظیم کے بارے میں اور قانونی تعلیم سے متعلق قانونی ضوابط کے مطابق قانون کے نفاذ کی تفصیل اور رہنمائی کرنے والے دستاویزات کے بارے میں ، پلان کا تقاضا ہے:

وزارت انصاف وزارت خارجہ، ثقافت، کھیل اور سیاحت کی وزارت، وائس آف ویتنام، ویتنام ٹیلی ویژن، ویت نام کی نیوز ایجنسی اور دیگر مرکزی اور مقامی میڈیا ایجنسیوں کے ساتھ 2008 کے قانون کی شقوں کو وسیع پیمانے پر پھیلانے کے لیے ایک مواصلاتی منصوبہ تیار کرنے کی صدارت کرے گی ویتنامی قومیت سے متعلق 2025 کے قانون کے متعدد مضامین میں ترمیم اور ان کی تکمیل کرنے والا قانون؛ اور دستاویزات جو کہ لوگوں، خاص طور پر بیرون ملک ویتنامی کمیونٹی کے لیے قانون کے نفاذ کی تفصیل اور رہنمائی کرتی ہیں۔ نفاذ کا وقت 2025 کی تیسری اور چوتھی سہ ماہی میں ہے۔

وزارت انصاف وزارت خارجہ اور صوبائی عوامی کمیٹیوں کی صدارت کرے گی اور ان کے ساتھ رابطہ کاری کرے گی تاکہ ویتنام کی قومیت سے متعلق 2008 کے قانون (2014 میں ترمیم شدہ اور ضمیمہ) کی دفعات کے مواصلات اور پھیلاؤ کے لیے دستاویزات کو مرتب اور تقسیم کیا جا سکے۔ ویتنامی قومیت سے متعلق 2025 کے قانون کے متعدد مضامین میں ترمیم اور ان کی تکمیل کرنے والا قانون؛ اور قانون کے نفاذ کی تفصیل اور رہنمائی کرنے والی دستاویزات۔

وزارت انصاف، وزارت خارجہ امور، اور صوبائی عوامی کمیٹیاں وزارت ثقافت، کھیل اور سیاحت، وائس آف ویتنام، ویتنام ٹیلی ویژن، ویت نام کی خبر رساں ایجنسی، اور دیگر مرکزی اور مقامی میڈیا ایجنسیوں کے ساتھ اصل حالات کی بنیاد پر، مواصلاتی سرگرمیوں کو منظم کرنے اور وسیع پیمانے پر ویتنام کے قانون اور قانون کی تشہیر کرنے کی صدارت کریں گی۔ 2014 میں ضمیمہ؛ ویتنامی قومیت سے متعلق 2025 کے قانون کے متعدد مضامین میں ترمیم اور ان کی تکمیل کرنے والا قانون؛ اور میڈیا، ڈیجیٹل تبدیلی، اور مناسب شکلوں کے ذریعے قانون کے نفاذ کے لیے تفصیلی ضابطے اور ہدایات۔

مذکورہ بالا دونوں کاموں کے نفاذ کا وقت 2025 کی تیسری اور چوتھی سہ ماہی اور اس کے بعد کے سالوں میں ہے۔

جائزہ مکمل کریں اور 1 مئی 2026 سے پہلے قومیت سے متعلق قانونی دستاویزات میں ترامیم اور سپلیمنٹس تجویز کریں۔

ویتنامی شہریوں کے حقوق اور ذمہ داریوں سے متعلق مواد کے ساتھ قانونی دستاویزات میں ترمیم اور ان کی تکمیل کے لیے مجاز حکام کو اختیار یا سفارش کے مطابق نظرثانی، ترمیم اور ضمیمہ کے بارے میں، جن کے پاس قانون کی دفعات کی تعمیل کرنے کے لیے غیر ملکی شہریت (اگر کوئی ہے)، پلان کا تقاضہ ہے:

ویتنامی شہریوں کے حقوق اور ذمہ داریوں سے متعلق مواد کے ساتھ نئے قانونی دستاویزات میں ترمیم، ان کی تکمیل، تبدیل کرنے، ختم کرنے یا جاری کرنے کے جائزے اور تجویز کے بارے میں جن کے پاس غیر ملکی شہریت بھی ہے (اگر کوئی ہے)، وزارتیں، وزارتی سطح کی ایجنسیاں اور متعلقہ ایجنسیاں اپنے زیر انتظام دستاویزات کے جائزے کی صدارت کریں گی۔ جائزے کے نتائج پر ایک رپورٹ تیار کریں اور مرکزی ایجنسیوں کی طرف سے جاری کردہ دستاویزات کے لیے وزارت انصاف کو ان کے زیر انتظام نئے قانونی دستاویزات میں ترمیم، ان کی تکمیل، تبدیل، ختم یا جاری کرنے کی تجویز پیش کریں۔ تمام سطحوں پر عوامی کونسلیں اور عوامی کمیٹیاں علاقوں کی طرف سے جاری کردہ دستاویزات کا جائزہ لیں گی۔ جائزے کے نتائج کی اطلاع دیں اور مقامی سطح پر جاری کردہ دستاویزات کے لیے صوبائی سطح پر عوامی کونسلوں اور عوامی کمیٹیوں کو نئے قانونی دستاویزات میں ترمیم، ان کی تکمیل، تبدیل، ختم یا جاری کرنے کی تجویز دیں۔ تکمیل کا وقت 1 مئی 2026 سے پہلے ہے۔

وزارت انصاف قانونی دستاویزات اور وزارتوں اور شاخوں کی تجاویز کا جائزہ لینے کے نتائج کی ترکیب کرتی ہے۔ ایک رپورٹ تیار کرتی ہے جس میں قانونی دستاویزات کا جائزہ لینے کے نتائج کا خلاصہ کیا جاتا ہے اور مرکزی ایجنسیوں کے اختیار کے تحت قانونی دستاویزات میں ترمیم، ان کی تکمیل، تبدیل کرنے اور ختم کرنے سے متعلق تجاویز کا خلاصہ حکومت کو پیش کیا جاتا ہے۔ تکمیل کی تاریخ 1 جولائی 2026 سے پہلے ہے۔

ترقی کے بارے میں، اختیار کے تحت اعلان یا مجاز حکام کو قانونی دستاویزات میں ترمیم، ضمیمہ، تبدیل کرنے، ختم کرنے یا ختم کرنے کے لیے نئے قانونی دستاویزات کو جاری کرنے کے بارے میں ویتنام کے شہریوں کے حقوق اور ذمہ داریوں سے متعلق مواد کے ساتھ جن کے پاس غیر ملکی شہریت بھی ہے، وزارتیں، وزارتی سطح کی ایجنسیاں اور متعلقہ اتھارٹیز، ترقیاتی ایجنسیوں سے پہلے کی سفارش کریں گی۔ انتظام کے میدان میں قانونی دستاویزات جاری کرنے کے لیے مجاز حکام۔ تمام سطحوں پر عوامی کونسلیں اور عوامی کمیٹیاں مقامی لوگوں کے ذریعہ جاری کردہ دستاویزات کے اختیار کے تحت ترقی اور اعلان کی صدارت کریں گی۔ تکمیل کا وقت 1 جولائی 2027 سے پہلے کا ہے۔

قومیت سے متعلقہ شعبوں میں کام کرنے والے عملے کے لیے خصوصی تربیت اور پیشہ ورانہ ترقی کا اہتمام کرنے پر، ترسیل کا منصوبہ:

وزارت انصاف مرکزی اور مقامی ایجنسیوں میں قومیت سے متعلق کام میں کام کرنے والے لوگوں کے لیے خصوصی تربیتی کانفرنسوں اور پیشہ ورانہ ترقی کی تنظیم کی صدارت کرتی ہے۔ صوبائی عوامی کمیٹیاں مقامی سطحوں پر قومیت سے متعلق کام کرنے والے لوگوں کے لیے خصوصی تربیتی کانفرنسوں اور پیشہ ورانہ ترقی کی تنظیم کی صدارت کرتی ہیں۔

وزارت خارجہ امور کی صدارت کرے گی اور وزارت انصاف اور متعلقہ ایجنسیوں اور تنظیموں کے ساتھ ہم آہنگی کرے گی تاکہ بیرون ملک ویتنامی نمائندہ ایجنسیوں میں قومیت سے متعلقہ شعبوں میں کام کرنے والے لوگوں کے لیے خصوصی تربیت اور پیشہ ورانہ ترقی کا اہتمام کیا جا سکے۔

گھریلو تربیت براہ راست یا آن لائن منظم کی جا سکتی ہے۔ بیرون ملک تربیت اصل صورتحال کے مطابق منظم کی جا سکتی ہے۔ نفاذ کا وقت 2025 کی تیسری اور چوتھی سہ ماہی اور اگلے سالوں میں ہے۔

وزارت انصاف اور وزارت خارجہ قانون کے نفاذ کی تنظیم کا معائنہ کرے گی اور اس کے نفاذ کی تفصیل اور رہنمائی کرنے والی قانونی دستاویزات ۔ نفاذ کی مدت 2026 اور اس کے بعد کے سالوں میں ہے۔

وزارت انصاف قومیت کا ڈیٹا بیس تیار کرنے کے لیے وزارت خارجہ، وزارت عوامی تحفظ، سرکاری دفتر، صدر کے دفتر، وزارتوں، وزارتی سطح کی ایجنسیوں، صوبائی عوامی کمیٹیوں اور متعلقہ ایجنسیوں اور تنظیموں کے ساتھ رابطہ کاری کرتی ہے۔ نفاذ کا وقت 2026 اور اس کے بعد کے سالوں میں ہے۔/


ماخذ: https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-23-8-2025-102250823170315249.htm


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

نوجوان لوگ سال کے سب سے خوبصورت چاول کے موسم میں چیک ان کرنے کے لیے شمال مغرب جاتے ہیں۔
بن لیو میں سرکنڈے کی گھاس کے لیے 'شکار' کے موسم میں
کین جیو مینگروو جنگل کے وسط میں
Quang Ngai ماہی گیر کیکڑے کے ساتھ جیک پاٹ مارنے کے بعد روزانہ لاکھوں ڈونگ جیب میں ڈالتے ہیں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کام لانگ وونگ - ہنوئی میں خزاں کا ذائقہ

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ