1۔
او لام کے علاقے میں ایک "نیم پہاڑی" علاقہ ہے، جس میں میدانی علاقوں میں گھومتی ہوئی پہاڑیاں ہیں۔ تاہم، کھیتوں کی مٹی ریتلی ہے جس کی وجہ سے کاشت کرنا مشکل ہے۔
اس کے بجائے، لوگ بہت زیادہ مویشی پالتے ہیں۔ مویشیوں کے کھانے کے لیے مقامی گھاس تیزی سے کم ہوتی جا رہی ہے، اس لیے مقامی لوگوں کو گھاس کاٹنے کے لیے دور دراز کے کھیتوں میں جانا پڑتا ہے اور پھر اسے بیچنے کے لیے واپس یہاں لانا پڑتا ہے، جس سے ملک کے جنوب مغربی سرحدی علاقے میں گھاس کی ایک ہلچل مچ جاتی ہے۔
بازار دوپہر کے وقت کھلتا ہے، جب گرم پہاڑی سورج نیچے گرتا ہے، گھاس مرجھا جاتی ہے۔ آس پاس کے گائے اور بھینسوں کے مالکان بازار میں جمع ہوتے ہیں، سڑک کے کنارے لگی گھاس کی لمبی قطاروں کے پاس جاتے ہیں، انہیں اٹھا کر نیچے رکھ دیتے ہیں، اور سودے بازی کرتے ہیں۔
دوپہر کے آخر میں گھاس کے آخری بنڈل بک گئے۔ خریدار خوشی خوشی وہاں سے چلے گئے۔ بیچنے والے رات کے کھانے کے لیے چاول کے ڈبے کے بارے میں سوچتے ہوئے، ابھی کمائی ہوئی تھوڑی سی رقم گنتے ہوئے، سڑک کے کنارے کھڑے رہے۔
مقامی لوگ گھاس سے او لام بازار میں گھاس بیچنے کے لیے لے جاتے ہیں۔ O Lam weed market O lam commune میں واقع ہے، ٹری ٹن ضلع، An Giang صوبے کی ایک پہاڑی کمیون۔
محترمہ ہین خمیر ہیں اور صرف چند بنیادی ویتنامی جملے بول سکتی ہیں اور کنہ لوگوں کے ساتھ تجارت کے ذریعے سیکھے گئے سادہ اعداد۔ جب میں نے اس سے کچھ پوچھا تو وہ بس مسکرائی، الجھن میں۔ اس کے شوہر مسٹر چاؤ سانگ ویتنامی کو اچھی طرح جانتے ہیں کیونکہ انہوں نے تیسری جماعت تک تعلیم حاصل کی تھی۔
انہوں نے کہا کہ گھاس کے 5 بنڈل 20,000 VND میں فروخت ہوتے ہیں۔ ایک اچھا اور محنتی شخص ایک دن میں 20 سے زیادہ بنڈل کاٹ سکتا ہے، جس کا مطلب ہے تقریباً 100,000 VND کمانا۔ وہ اور اس کی بیوی گھاس بیچ کر ایک دن میں 100,000 VND سے زیادہ بچت کرتے ہیں اور کماتے ہیں۔ اتنی رقم چار افراد کے خاندان کا پیٹ پالنے کے لیے کافی ہے، یقیناً انھیں زیادہ سے زیادہ بچت کرنی ہوگی۔
یہ اپنی زندگی میں پہلی بار تھا کہ میں نے ایک خاندان کے بارے میں سنا جو گھاس سے گزارہ کرتا ہے تو میں بہت حیران ہوا، لیکن چاؤ سانگ نے اسے بہت عام سمجھا۔ انہوں نے کہا، اس ملک میں لوگ رہنے کے لیے گھاس پر انحصار کرتے ہیں۔
2.
اس رات، میں سانگ کے گھر سو گیا، جو کہ فینکس ماؤنٹین رینج کی ڈھلوان پر جھکا ہوا ایک کھجور والا گھر تھا۔ سامنے سے پیچھے دیکھا تو گھر خالی تھا، جس میں لکڑی کی خاک آلود میز پر ایک پرانے ٹی وی کے علاوہ کوئی قیمتی چیز نظر نہیں آتی تھی۔
اس چھوٹے سے گھر میں سب سے زیادہ روشن جگہ شاید دو سرخ اور سبز پلاسٹک کی میزیں ہیں، جن پر صاف ستھری کتابیں رکھی ہوئی ہیں، اور ان کے ساتھ ہی دو پاخانے رکھے ہوئے ہیں۔ یہ چاؤ سانگ کے بچوں کا اسٹڈی کارنر ہے، ایک گریڈ 7 میں اور دوسرا گریڈ 3 میں۔
گھر میں اجنبیوں کو آتے دیکھ کر وہ شرما کر ماں کی بانہوں میں چھپ گئے۔ کبھی کبھار، وہ چپکے سے میری طرف، اپنی بڑی، کالی آنکھیں دیکھتے۔ رات کے کھانے کے دوران، میں نے سانگ اور مرغی کو اکثر دونوں بچوں کی طرف دیکھتے، پھر ایک دوسرے کی طرف دیکھتے اور خوشی سے مسکراتے دیکھا۔ میں جانتا تھا کہ وہ دو فرشتے سب سے قیمتی چیزیں ہیں جو ان کے پاس تھیں۔ کبھی کبھی، لوگ اس طرح کا کھانا کھانے کے لیے پسینے کے قطروں کا تبادلہ کرنے کو تیار ہوتے تھے۔
مسٹر سانگ اور محترمہ ہینگ کا خاندان او لام گراس مارکیٹ، او لام کمیون، ٹری ٹن ڈسٹرکٹ، این جیانگ صوبے میں ماتمی لباس کے پہلے بنڈل فروخت کرنے پر خوش تھا۔
نیند کی بات کریں تو درحقیقت اس رات مجھے نیند نہیں آئی۔ جب گاؤں کے آخر میں مرغ نے بانگ دی تو چاؤ سانگ اور مرغی بھی نئے کام کے دن کی تیاری کے لیے جاگ اٹھے۔ نہر کے کنارے جانے کے لیے ہم نے اپنی ٹارچ کا استعمال کیا، جہاں ان کی چھوٹی کشتی کھڑی تھی۔ ہر روز بیچنے کے لیے گھاس کاٹنے کے لیے یہ ان کے لیے نقل و حمل کا سب سے قیمتی ذریعہ بھی تھا۔
او لام یا کو ٹو ایریا میں گھاس اب بہت کم ہے، صرف تیس یا چالیس کلومیٹر کے فاصلے پر کیئن گیانگ صوبے سے گزر کر، کوئی امید کر سکتا ہے کہ ابھی تک گھاس کاٹنا باقی ہے۔ مسٹر سانگ نے اتنا کہا، پھر گاڑی چھوٹی نہروں کے ساتھ ساتھ ہون دات، کین گیانگ کی طرف چلنا شروع کر دیں۔ میں حیران ہوں کہ مسٹر سانگ اور مسز ہین اس وقت کیا سوچ رہے ہیں، جب روزی کمانے کا نیا چکر شروع کر رہے ہیں؟
اس دن فجر کے وقت نہر والے حصے پر ہم رکے، وہاں سانگ اور مرغی جیسے درجنوں لوگ موجود تھے۔ دیگر نہری حصوں میں، گھاس کاٹنے والوں کی تعداد بھی اسی طرح تھی۔ انہوں نے اپنے آدھے جسم کو پانی میں ڈبو دیا، نہر کے کنارے اگنے والی جنگلی گھاس کو کاٹ کر چھوٹے چھوٹے بنڈلوں میں باندھ کر بانس کی چٹائیوں پر صاف ستھرا رکھ دیا۔ وہ مشکل سے ایک دوسرے سے بات کرتے تھے، صرف اپنی آنکھوں اور ہاتھوں پر توجہ مرکوز کرتے تھے تاکہ جلد سے جلد کام کریں۔ کیونکہ تھوڑی سی لاپرواہی بھی ناشائستہ کھانے کا باعث بن سکتی ہے۔
او لام میں گھاس کی منڈی اب بھی ہر روز لگتی ہے، خریداروں اور بیچنے والوں سے ہلچل ہوتی ہے۔ کسی وجہ سے، جب بھی میں یہاں سے گزرتا ہوں، میں اکثر بازار کے ایک کونے میں خاموشی سے کھڑا رہتا ہوں، اور گھاس بیچنے والوں کو گھاس کے گٹھوں کے ساتھ لپٹے ہوئے دیکھتا ہوں۔ انہیں پہچاننا آسان ہے کیونکہ ان کے کپڑے اکثر کمر سے نیچے تک بھیگے ہوتے ہیں۔ وہ پانی سے اگنے والی گھاس کے بلیڈ کی طرح ہیں، آدھی ڈوبی ہوئی، جڑیں ابھی تک کیچڑ سے چمٹی ہوئی ہیں...
3. مجھے اچانک وہ وقت یاد آیا جب میں نے جھاڑو باندھنے والے گاؤں Phu Binh (Phu Tan District, An Giang) کا دورہ کیا تھا۔ وہ عورت وہیں بیٹھی اپنی پیشانی سے پسینہ پونچھتی رہی اور فلسفیانہ انداز میں بولی: "جو کوئی بھی ایسا کام کرے گا جس میں گھاس شامل ہو اسے نقصان پہنچے گا۔ اگر تم میری بات پر یقین نہیں کرتے تو ہماری طرف دیکھو، ہم کتنے دکھی ہیں۔"
یہاں کا ہر جھاڑو بنانے والا کئی ماسک، تین یا چار تہوں کے کپڑوں، جرابوں اور دستانے پہنتا ہے، چاہے کتنی ہی گرمی کیوں نہ ہو، انہیں اس طرح سے "لیس" ہونا پڑتا ہے۔ کیوں؟ کیونکہ جو گھاس جھاڑو باندھنے کے لیے استعمال ہوتی تھی وہ بہت دھول جھونکتی ہے، اس طرح پہننے سے پھر بھی اندر آجائے گا، اور دوپہر کو جب کھرچیں گے تو خون بہے گا اور خارش دور نہیں ہوگی۔
یہاں پر درآمد شدہ گھاس کی کھیپیں ہیں جن پر کیڑے مار ادویات کا چھڑکاؤ کیا جاتا ہے، لوگ گھاس کو اچھی طرح اگانے کے لیے اسپرے کرتے ہیں اور اسے مہنگے داموں فروخت کرتے ہیں۔ وہ نہیں جانتے کہ گھاس کے وہ "بیچز" انتہائی خارش زدہ اور زہریلے ہوتے ہیں، جو خواتین انہیں باندھ کر ختم کر دیتی ہیں وہ بعض اوقات ہسپتال پہنچ جاتی ہیں، انہیں جو اجرت ملتی ہے وہ دوا کے لیے کافی نہیں ہوتی۔"
مجھے یاد ہے کہ ماضی میں، سرکنڈے کے پھول جھاڑو باندھنے کے لیے استعمال ہوتے تھے، یہ ایک قسم کا جڑی بوٹیوں والا پودا ہے جو بنیادی طور پر مغرب کے دریائی علاقوں میں رہتا ہے۔ ہر سیلاب کے موسم میں سرکنڈے کے پھول گھاس کی طرح لمبے لمبے کھلتے ہیں۔ لوگ ان پھولوں کو جھاڑو باندھنے کے لیے کاٹتے ہیں، جو پائیدار اور خوبصورت دونوں ہوتے ہیں۔ لیکن اب سرکنڈے کے پھول بہت کم ہیں۔ اگر سرکنڈے کے پھول نہیں ہیں تو ہمیں انہیں گھاس کے پھولوں سے بدلنا ہوگا۔
"اس قسم کی گھاس کپاس وسطی علاقے سے منگوائی جاتی ہے۔ مجھے نہیں معلوم کہ وہاں کے گھاس کاٹن کاٹنے والے متاثر ہوتے ہیں یا نہیں، لیکن ہم یہاں جھاڑو پکڑے بیٹھے ہر طرح کی چیزوں سے متاثر ہوتے ہیں۔ لیکن ہم یہ کام کیسے چھوڑ سکتے ہیں؟ یہ کرافٹ ولیج سینکڑوں سالوں سے موجود ہے۔ کئی نسلیں روزی کمانے کے لیے اس پر انحصار کر رہی ہیں۔"
آمدنی صرف چند درجن سے ایک لاکھ ڈونگ فی دن ہے، لیکن اگر آپ کام نہیں کرتے ہیں، تو آپ نہیں جانتے کہ کیا کرنا ہے. آج کل نوجوان شاذ و نادر ہی اس پیشے کی پیروی کرتے ہیں، وہ سب فیکٹری ورکرز کے طور پر کام کرنے کے لیے بن دوونگ ، سائگون جاتے ہیں۔"
اس کی آواز مستحکم تھی، شکایت نہیں بلکہ سمجھا رہی تھی۔ کیوں کہ خواہ وہ کتنی ہی شکایتیں کریں، ان خواتین کے لیے یہاں کی گھاس سے اپنی زندگی الگ کرنا آسان نہیں تھا۔
میں کسی کا چہرہ واضح طور پر نہیں دیکھ سکتا تھا کیونکہ وہ ماسک اور اسکارف سے ڈھکے ہوئے تھے۔ ان کے ہاتھوں میں گھاس اُلٹی اور اُلٹ پلٹ کر چوکر کی طرح دھول کے چھوٹے ذرات باہر پھینک رہی تھی۔ میں نے اندازہ لگایا کہ یہ عورتیں شاید میری بہن کی عمر کی تھیں۔ پھر مجھے اچانک یاد آیا کہ میں نے اور میری بہنوں نے بھی کئی سال گھاس سے گزارے تھے۔
یہ پچھلی صدی کے 90 کی دہائی کے آس پاس کی بات تھی، جب کیڑے مار ادویات ابھی تک مقبول نہیں تھیں، اور کھیت اکثر گھاس پھوس سے بھرے رہتے تھے۔
اس لیے کرائے پر گھاس کاٹنے کا کام میرے آبائی شہر میں بہت مشہور تھا۔ جب میں 12 سال کا تھا، میری ماں نے میری بہنوں سے کہا کہ وہ مجھے گھاس پھوس کا طریقہ سکھائیں۔ میں نے ایک دن سیکھا، اور اگلے دن مجھے کرایہ پر گھاس کے لیے پیسے مل گئے۔ ابتدائی چند دنوں میں، میں نے بہت زیادہ جھاڑیوں کی کمی محسوس کی، میری بہن کو مدد کے لیے قریب سے جانا پڑا، لیکن زمیندار پھر بھی سخت اور ہلکے سے بات کرتا تھا۔
ٹیک رنگ ماتمی لباس کو بازار میں لے جاتا ہے تاکہ او لام ویڈ مارکیٹ، او لام کمیون، ٹرائی ٹن ڈسٹرکٹ، این جیانگ صوبے میں فروخت کیا جا سکے۔
لیکن کام ہمیشہ اتنا آسان نہیں تھا جتنا میں نے محسوس کیا۔ موسم گرما اور خزاں کے چاول کی فصل اکثر طوفانوں کے دوران گر جاتی تھی، اور ہمیں کھیتوں میں دھوپ اور بارش کے سامنے اپنے آپ کو بے نقاب کرنا پڑتا تھا، جیسے کہ ہم پر لعنت کی جا رہی ہو۔ میں اور میری بہنیں اتنے لمبے عرصے تک پانی سے دوچار رہے کہ ہمارے ہاتھ پھول گئے، پھر پیلے رنگ کا سیال بہنے لگا اور کئی جگہوں سے خون بہنے لگا۔ ہماری ٹانگیں بھی پانی کھا گئیں جس سے السر ہو گئے۔
شام کو ہمیں اپنے ہاتھ پاؤں نمکین پانی میں بھگونے پڑتے اور اگلی صبح جیسے ہی ہمارے زخم خشک ہوتے ہمیں واپس کھیتوں میں جانا پڑتا۔ یہ مہینوں تک جاری رہا، یہاں تک کہ تمام کھیتوں میں پھل آنے لگے، اور زمینداروں نے ہمیں کام پر نہیں رکھا۔
میری بہن اور میری مزدوری، یقیناً، سب میری ماں نے چاول خریدنے کے لیے استعمال کی تھی۔ کئی بار گرم چاولوں کا پیالہ ہاتھ میں پکڑے میں نے اسے فوراً نہیں کھایا بلکہ نئے چاولوں کی خوشبو کو آہستہ سے سانس لیتے ہوئے باریک دھواں اٹھتے دیکھا۔ میں نے اپنے آپ کو سوچا، چاولوں کے وہ پیالے میری اور میری بہن کے پسینے اور آنسوؤں سے بہت احتیاط سے تیار کیے گئے تھے اور اس کا تعلق جنگلی گھاس کی قسمت سے بھی تھا۔
بعد میں، لوگوں نے بہت زیادہ جڑی بوٹی مار دوا کا استعمال کیا، لہذا کرایہ کے لئے گھاس کاٹنے کا کام آہستہ آہستہ ختم ہو گیا. میری بہنیں اب پچاس کی دہائی میں ہیں، اور ماضی کو یاد کرتے ہوئے، وہ صرف آہ بھر کر کہہ سکتی ہیں، "اس وقت یہ بہت مشکل تھا۔" میرا بھتیجا اور محلے کے بچے اب کاشتکاری میں زیادہ دلچسپی نہیں رکھتے۔
وہ ہلچل مچانے والے ہجوم میں شامل ہو کر شہر کی طرف چلے گئے۔ ان کا خواب وسیع سبز گھاس کے میدانوں کا تھا، ہم جیسے گھاس اور گھاس کا نہیں۔
جب میں یہ سطریں لکھ رہا ہوں، مجھے اچانک Co To میں Chau Sang اور Hen کے دو بچوں کا خیال آیا۔ میں حیران ہوں کہ کیا وہ ابھی تک اسکول سے واپس آئے ہیں؟ میں خاموشی سے امید کرتا ہوں کہ انہیں کسی بھی وجہ سے اسکول چھوڑنا نہیں پڑے گا، وہ مضبوط اور پر اعتماد ہوں گے تاکہ مستقبل میں، وہ اپنے والدین کی طرح جدوجہد کیے بغیر، زندگی میں داخل ہونے کے لیے اپنے علم کو ایک بنیاد کے طور پر استعمال کریں گے۔
بچوں کی روشن آنکھوں اور نازک چہروں کو سوچ کر مجھے یقین ہے کہ وہ کامیاب ہوں گے۔ مجھے یہ بھی یقین ہے کہ میرے پوتے، جھاڑو باندھنے والے گاؤں پھو بن کے بچے، اپنی زندگی میں ایک روشن صفحہ لکھیں گے۔
ماخذ: https://danviet.vn/cho-chi-ban-co-dai-o-an-giang-cho-la-cho-lung-cha-thay-ban-thit-tha-ca-mam-den-noi-hoi-bat-ngo-20240825195715286.htm
تبصرہ (0)