Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

فارن مارکیٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کے افعال، کام اور تنظیمی ڈھانچہ

Báo Công thươngBáo Công thương28/02/2025

وزیر Nguyen Hong Dien نے فارن مارکیٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کے افعال، کاموں، اختیارات اور تنظیمی ڈھانچے کو منظم کرنے والے فیصلے پر دستخط کیے اور جاری کیا۔


28 فروری کو، صنعت و تجارت کے وزیر نے وزارت کی قیادت میں کاموں کی تفویض کے بارے میں فیصلہ نمبر 541/QD-BCT پر دستخط کیے اور اسے جاری کیا۔ اس کے ساتھ ساتھ، وزارت کے ماتحت یونٹس کے افعال، کاموں، اختیارات اور تنظیمی ڈھانچے کو ریگولیٹ کرنے والے فیصلوں (حکمنامہ نمبر 40/2025/ND-CP کے مطابق وزارت صنعت و تجارت کے افعال، کاموں، اختیارات اور تنظیمی ڈھانچے کو ریگولیٹ کرنے والے فیصلوں پر بھی دستخط کیے گئے اور اسی دن جاری کیے گئے۔

اسی دن جاری کیے گئے وزارت کے تحت یونٹوں کے افعال، کاموں، اختیارات اور تنظیمی ڈھانچے کو منظم کرنے والے فیصلوں میں، فیصلہ نمبر 519QD-BCT میں، وزیر صنعت و تجارت Nguyen Hong Dien نے فارن مارکیٹ ڈیولپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کے افعال، کاموں، اختیارات اور تنظیمی ڈھانچے کو منظم کیا۔

Chức năng của Vụ Phát triển thị trường nước ngoài
فیصلہ نمبر 519QD-BCT، صنعت و تجارت کے وزیر Nguyen Hong Dien نے فارن مارکیٹ ڈیولپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کے افعال، کام، اختیارات اور تنظیمی ڈھانچہ طے کیا ہے۔

فیصلہ نمبر 519QD-BCT ڈیپارٹمنٹ آف فارن مارکیٹ ڈیولپمنٹ کی پوزیشن، افعال اور کاموں کا تعین کرتا ہے۔ اس کے مطابق، فارن مارکیٹ ڈیولپمنٹ کا محکمہ صنعت و تجارت کی وزارت کے تحت ایک ادارہ ہے، جو صنعت و تجارت کے وزیر کو ویتنام اور ممالک، خطوں، خطوں، ذیلی خطوں، اقتصادی ، تجارتی، صنعتی اور توانائی کی تنظیموں اور بین الاقوامی تنظیموں کے درمیان تجارت، صنعتی اور توانائی کے تعاون کے تعلقات کو فروغ دینے کی پالیسیوں کے ریاستی انتظام پر مشورہ دینے کا کام انجام دیتا ہے۔ تجارت، صنعتی اور توانائی تعاون کے شعبوں میں خارجہ امور کی سرگرمیوں پر وزارت صنعت و تجارت کا عمومی فوکل پوائنٹ ہے۔

فارن مارکیٹ ڈیولپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کے فرائض اور اختیارات

ایک یہ ہے کہ غیر ملکی منڈیوں کی معاشی صورتحال اور پالیسیوں میں پیشرفت کی نگرانی، تحقیق اور تجزیہ کرنا، حکمت عملیوں، میکانزم، پالیسیوں، تعاون کے فریم ورک، اور مارکیٹ کی ترقی کے اقدامات کو مشورہ دینا اور تجویز کرنا ہے۔

سیاسی اور اقتصادی صورتحال، اقتصادیات، تجارت، صنعت اور توانائی سے متعلق پالیسیوں اور قوانین کے نظام، ممالک، خطوں، خطوں اور ذیلی علاقائی تعاون کے انچارج میکانزم کے کاروباری نظام اور طریقوں کی نگرانی اور تحقیق کریں۔ وزارت کے رہنماؤں کو اسٹریٹجک امور پر مشورہ دینے کے لیے، غیر ملکی مارکیٹ کی ترقی کے لیے حکمت عملی تیار کرنے کے لیے متعلقہ اکائیوں کے ساتھ ہم آہنگی پیدا کرنا؛ اور ویتنام اور ممالک، خطوں، علاقائی اور ذیلی علاقائی تعاون کے درمیان اقتصادی، تجارتی، صنعتی اور توانائی کے تعلقات کو فروغ دینے کے لیے پالیسیوں کو نافذ کرنا۔

غیر ملکی منڈیوں کی ضروریات، ذوق، کھپت کے رجحانات، مسابقتی ڈھانچے اور ضروریات کا مطالعہ کرنے کے لیے متعلقہ اکائیوں کی صدارت کریں اور ان کے ساتھ ہم آہنگی کریں، اس طرح وزارت کے لیڈروں کو پالیسیوں، طریقہ کار، پالیسیوں اور اقتصادی اور تجارتی تعلقات کو مضبوط اور بڑھانے کے لیے اقدامات، صنعتی اور توانائی کے تعاون، برآمدی ترقی، صنعت میں سرمایہ کاری کو فروغ دینے اور برآمدی تجارت کو فروغ دینے اور برآمدی تجارت کو فروغ دینے اور برآمدی تجارت کو نقصان پہنچانے کے لیے۔ ممالک، خطوں، خطوں، ذیلی خطوں، بین الاقوامی اقتصادی، تجارتی، صنعتی اور توانائی کی تنظیموں کے ساتھ پائیدار تجارتی توازن ریاست ویتنام کی پالیسیوں، قوانین اور ضوابط کے مطابق اور میزبان ملک کے قوانین اور طریقوں کے مطابق اور بین الاقوامی سطح پر۔

ممالک، خطوں، خطوں اور ذیلی خطوں کی اقتصادی اور تجارتی ترقی کی صورت حال میں پیش رفت کے بارے میں وزارت کے رہنماؤں کو ترکیب اور رپورٹ کرنا؛ غیر ملکی اشیا اور خدمات کی منڈیوں میں رسد، طلب، قیمتوں اور پیشرفت کی تحقیق، تجزیہ اور پیشن گوئی کریں اور مناسب پالیسی ردعمل تجویز کریں۔ آزاد تجارت.

دوسرا، تعاون کے طریقہ کار، فریم ورک، اور معاہدوں کا نفاذ۔

بین الحکومتی کمیٹیوں، مشترکہ کمیٹیوں، مشترکہ ذیلی کمیٹیوں، مشترکہ ورکنگ گروپس، اقتصادیات، تجارت، صنعت، علاقائی اور دو طرفہ تعاون کی توانائی، علاقائی اور دوطرفہ تعاون کے طریقہ کار اور توانائی کے شعبوں میں توانائی کے شعبوں میں بین الحکومتی کمیٹیوں، مشترکہ کمیٹیوں، مشترکہ ورکنگ گروپس میں ویتنام کی ذیلی کمیٹیوں کی سرگرمیوں کے قیام اور ان کے نفاذ کی تجویز، تحقیق کے لیے متعلقہ ایجنسیوں کی سربراہی اور تعاون کرنا۔ ذمہ داری کے شعبے میں اور جیسا کہ وزیر نے تفویض کیا ہے۔

بین الاقوامی اقتصادی انضمام پر میکانزم اور پالیسیوں کو نافذ کرنے کے لیے متعلقہ ایجنسیوں اور تنظیموں کی صدارت کریں اور ان کے ساتھ ہم آہنگی پیدا کریں۔ معلومات کو پھیلانا، پھیلانا، پروگراموں اور منصوبوں کی ترقی میں رہنمائی کرنا، اور قانون کی دفعات کے مطابق ویتنام کے بین الاقوامی اقتصادی انضمام کے وعدوں کے نفاذ کو منظم کرنا۔

تیسرا، بین الاقوامی مذاکرات اور برآمدی منڈیوں کو وسعت دینے پر۔

متعلقہ اکائیوں کی صدارت کرنا یا ان کے ساتھ ہم آہنگی کرنا، تحقیق میں حصہ لینا، مذاکرات کی تجویز، مسودہ تیار کرنا اور بین الاقوامی معاہدوں/بین الاقوامی معاہدوں پر گفت و شنید کرنا جیسے کہ معاہدوں، پروٹوکول، اقتصادیات، تجارت، صنعت، توانائی پر تعاون کے معاہدوں جیسا کہ وزیر نے تفویض کیا ہے اور قانون کی دفعات کے مطابق، بشمول نئے بین الاقوامی مذاکرات، بین الاقوامی معاہدوں کی توسیع اور موجودہ توسیع کے معاہدے۔ معاہدوں/بین الاقوامی معاہدے، ممالک میں ویتنام کی مارکیٹ کو بڑھانے کے لیے، ممالک کے بلاکس، خطوں، خطوں، ذیلی علاقوں؛ اقتصادی، تجارتی، صنعتی اور توانائی کی تنظیموں کے ساتھ تعاون کو فروغ دینا جیسا کہ وزیر یا حکومت کو تعاون کی دستاویزات پر گفت و شنید اور دستخط کرنے کی تیاری کے لیے تفویض کیا گیا ہے۔

سرحدی گیٹ کے انتظام سے متعلق مذاکرات اور خارجہ امور کے معاملات میں متعلقہ وزارتوں، شاخوں اور علاقوں کو رائے فراہم کرنے کے لیے وزارت کے اندر موجود اکائیوں کے ساتھ رابطہ قائم کریں۔

چوتھا ، پالیسی کی وکالت اور مارکیٹ کی رکاوٹوں کو دور کرنے پر۔

ویتنام کے برآمدی سامان کو متاثر کرنے والے ممالک کی رکاوٹوں اور مارکیٹ کے تحفظ کے اقدامات کی تحقیق اور پتہ لگانا۔ کوآپریٹو تعلقات میں رکاوٹوں کو دور کرنے اور مشکلات اور تنازعات کو حل کرنے کے اقدامات تجویز کرنے میں شرکت کی صدارت یا تعاون کرنا۔

بین الاقوامی تجارتی پالیسیوں کو فروغ دینے، بیرونی ممالک کے ساتھ گفت و شنید کرنے، اور ویتنامی سامان کو دوسرے ممالک اور خطوں کی منڈیوں میں برآمد کرنے کے لیے سازگار حالات پیدا کرنے کے لیے اکائیوں، ایجنسیوں اور تنظیموں کی صدارت کریں یا ان کے ساتھ تعاون کریں۔

پانچویں ، تجارت، صنعتی اور توانائی تعاون کے شعبوں میں خارجہ امور پر۔

تجارت، صنعت اور توانائی کے شعبوں میں خارجہ امور کی سرگرمیاں انجام دیں۔ وزارت کے رہنماؤں کے اختیار یا اختیار کے مطابق تفویض کردہ مارکیٹ میں ممالک، خطوں اور اقتصادی تنظیموں کے ساتھ اقتصادی، تجارتی، صنعتی، اور توانائی کے تعلقات سے متعلق تنازعات، مسائل، اور معاملات کے حل کو فروغ دینے کے لیے متعلقہ غیر ملکی شراکت داروں کے ساتھ رابطہ کرنے اور ان کے ساتھ کام کرنے کے لیے متعلقہ ایجنسیوں کی صدارت کریں یا ان کے ساتھ تعاون کریں۔

بین الاقوامی اور علاقائی تنظیموں، غیر سرکاری تنظیموں، کاروباری اداروں، صنعتوں اور غیر ملکی عناصر کے حامل افراد کے بارے میں تشخیصی معلومات کی تحقیق اور ترکیب کی صدارت؛ غیر ملکی عناصر کے ساتھ شراکت داروں کے ساتھ اقتصادی، سرمایہ کاری، صنعتی، توانائی، تربیت، سائنسی تحقیق اور تکنیکی تعاون کے تعلقات قائم کرنے کے لیے وزارت کے تحت معلومات اور معاون یونٹ فراہم کرنا۔

وزارت کے انتظامی دائرہ کار میں دو طرفہ، علاقائی اور ذیلی علاقائی بین الاقوامی تعاون کے مواد کے نفاذ کو منظم کریں۔

وزارت کی متعلقہ اکائیوں کے ساتھ امور خارجہ میں رابطہ قائم کریں، اجازت ملنے پر ملکی اور غیر ملکی معلومات اور مواصلاتی ایجنسیوں کے ساتھ تعلقات۔

چھٹا، تجارت اور سرمایہ کاری کے فروغ کے حوالے سے، برآمدی منڈیوں کو تلاش کرنے، ان تک رسائی، توسیع اور متنوع بنانے اور بین الاقوامی سپلائی چینز میں شرکت کرنے میں کاروبار کی حمایت کرنا۔

متعلقہ اکائیوں اور بیرون ملک ویتنام کے تجارتی دفاتر کے ساتھ رابطہ قائم کریں تاکہ مارکیٹ کے علاقوں میں تجارتی فروغ کی سرگرمیوں کے لیے واقفیت تیار کی جا سکے۔

اقتصادی اور تجارتی پالیسیوں، تجارتی معاہدوں، اور غیر ملکی منڈیوں کے ساتھ اشیا کی درآمد اور برآمد کو فروغ دینے کے لیے ویتنام کے کاروباری اداروں کے لیے معلومات، معاونت، اور رہنمائی فراہم کرنے کے لیے متعلقہ ایجنسیوں اور اکائیوں کی صدارت یا تعاون کرنا؛

صنعتی انجمنوں، کاروباری اداروں اور علاقوں کو گھریلو پیداوار اور کاروباری سرگرمیوں کے لیے سفارشات اور ہدایات فراہم کریں، تاکہ تعاون کے فریم ورک کو مؤثر طریقے سے استعمال کیا جا سکے اور برآمدی منڈیوں کو مضبوط اور ترقی دینے کے لیے آزاد تجارتی معاہدوں پر دستخط کیے جائیں، پیداوار کو ترقی دی جائے اور خطے اور عالمی سطح پر پیداوار اور کھپت کو مربوط کیا جا سکے۔

غیر ملکی منڈیوں میں ضروریات، رجحانات، ذوق، اور مسابقتی حالات کی تحقیق اور تجزیہ کریں تاکہ معلومات فراہم کی جا سکیں اور ملکی کاروباری اداروں کو مسابقتی فوائد حاصل کرنے اور غیر ملکی منڈیوں میں اپنی پوزیشن کو بہتر بنانے، تقسیم کے نظام کو قائم کرنے، مارکیٹ کی رسائی کو بہتر بنانے، اور برآمدی کاروبار کو بڑھانے میں مدد فراہم کریں۔

یہ تنظیم کاروباری اداروں کو معلومات فراہم کرتی ہے، ویتنام کے کاروباروں کو مارکیٹ اپروچ کی حکمت عملیوں، غیر ملکی منڈیوں کی ضروریات کے مطابق برآمدی مصنوعات کی تحقیق اور ترقی میں رہنمائی کرتی ہے۔

ویتنام میں پیداوار، کاروبار اور سرمایہ کاری کی سرگرمیوں سے متعلق ماحول، مواقع اور قانونی ضوابط کے بارے میں جاننے کے لیے غیر ملکی کاروباری اداروں کے لیے معلومات، مدد اور رہنمائی فراہم کرنا؛

غیر ملکی منڈیوں کو ترقی دینے کے لیے تجارت اور سرمایہ کاری کے فروغ کی سرگرمیوں، مارکیٹ تک رسائی، تجارتی کنکشن اور کاروباری کنکشن کو نافذ کرنے کے لیے متعلقہ ایجنسیوں اور اکائیوں کی صدارت کریں یا ان کے ساتھ رابطہ قائم کریں۔

متعلقہ اکائیوں اور تنظیموں کی صدارت کریں اور ان کے ساتھ کاروباری رابطے کی سرگرمیوں کو نافذ کرنے، تجارت کو فروغ دینے، اور تفویض کردہ علاقے کے اندر مارکیٹوں میں گھریلو اداروں کی درآمدی اور برآمدی سرگرمیوں کو فروغ دیں۔

ساتویں، بین الاقوامی اقتصادی اور تجارتی تعاون کو فروغ دینے اور برآمدات کو فروغ دینے کے کام پر۔ اشاعتیں اور دستاویزات تیار کریں؛ صنعت و تجارت، ممکنہ برآمدی صنعتوں اور ممکنہ برآمدی منڈیوں کی ترقی کے لیے ماحولیات، پالیسیوں، امکانات، مواقع اور سرمایہ کاری کے روابط کے بارے میں پروپیگنڈہ، فروغ اور تعارفی سرگرمیوں کو منظم کرنا۔

آٹھویں، تجارتی دفاتر کی سمت اور انتظام کے حوالے سے: مہارت، پیشہ، اور غیر ملکی مارکیٹ کی ترقی کی پالیسیوں کے حوالے سے ذمہ داری کے سلسلے میں بیرون ملک ویتنامی نمائندہ ایجنسیوں میں تجارتی دفتر/تجارتی نمائندے کے محکمے کا انتظام، رہنمائی اور رہنمائی کے لیے متعلقہ اکائیوں کی صدارت کریں یا ان کے ساتھ تعاون کریں۔

فارن مارکیٹ ڈیولپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کا تنظیمی ڈھانچہ

محکمے کی قیادت میں محکمہ کے ڈائریکٹر اور ڈپٹی ڈپارٹمنٹ ڈائریکٹرز شامل ہوتے ہیں جو قانون کی دفعات کے مطابق وزیر کی طرف سے مقرر کیے گئے، برطرف کیے گئے، منتقل کیے گئے، گھمائے گئے، انعام یافتہ، اور نظم و ضبط کیے گئے ہیں۔

فارن مارکیٹ ڈیولپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کو 6 ڈویژنوں میں منظم کیا گیا ہے، بشمول: a) جنرل ڈویژن؛ ب) یورپی ڈویژن؛ c) امریکہ ڈویژن؛ d) شمال مشرقی ایشیا اور جنوبی بحرالکاہل ڈویژن؛ e) جنوب مشرقی ایشیا، جنوبی ایشیا اور علاقائی تعاون ڈویژن؛ ای) مغربی ایشیا اور افریقہ ڈویژن۔ ڈویژن کی قیادت ایک ڈویژن ہیڈ اور ڈپٹی ڈویژن ہیڈز کرتے ہیں جو قانون کی دفعات کے مطابق وزیر کی طرف سے مقرر، برطرف، تبادلے، گردش، انعام اور نظم و ضبط کے تحت ہوتے ہیں۔

فارن مارکیٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کے افعال، کاموں، اختیارات اور تنظیمی ڈھانچے کے بارے میں تفصیلی معلومات کے لیے، یہاں دیکھیں۔

صنعت و تجارت کے وزیر نے ابھی ابھی دستخط کیے ہیں اور فیصلہ نمبر 541/QD-BCT مورخہ 28 فروری 2025 کو وزارت کی قیادت میں کاموں کی تفویض پر جاری کیا ہے۔ اس کے ساتھ ساتھ، وزارت کے ماتحت یونٹس کے افعال، کاموں، اختیارات اور تنظیمی ڈھانچے کو ریگولیٹ کرنے والے فیصلوں (حکمنامہ نمبر 40/2025/ND-CP کے مطابق وزارت صنعت و تجارت کے افعال، کاموں، اختیارات اور تنظیمی ڈھانچے کو ریگولیٹ کرنے والے فیصلوں پر بھی دستخط کیے گئے اور اسی دن جاری کیے گئے۔



ماخذ: https://congthuong.vn/chuc-nang-nhiem-vu-co-cau-to-chuc-vu-phat-trien-thi-truong-nuoc-ngoai-376117.html

تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

نوجوان لوگ سال کے سب سے خوبصورت چاول کے موسم میں چیک ان کرنے کے لیے شمال مغرب جاتے ہیں۔
بن لیو میں سرکنڈے کی گھاس کے لیے 'شکار' کے موسم میں
کین جیو مینگروو جنگل کے وسط میں
Quang Ngai ماہی گیر کیکڑے کے ساتھ جیک پاٹ مارنے کے بعد روزانہ لاکھوں ڈونگ جیب میں ڈالتے ہیں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کام لانگ وونگ - ہنوئی میں خزاں کا ذائقہ

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ