مسلسل انگریزی استعمال کرتے ہوئے تھک گئے ہیں۔
Nguyen Cat An فی الحال میلبورن، آسٹریلیا میں ایک بین الاقوامی طالب علم ہے۔ بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے سے پہلے، An نے 7.0 کا IELTS سکور حاصل کیا۔ اس کے علاوہ، این نے اپنی تعلیم جاری رکھنے کے لیے آسٹریلیا جانے سے پہلے ایک سال تک RMIT یونیورسٹی میں تعلیم حاصل کی۔ ویتنام میں تعلیم حاصل کرنے کے دوران، این نے اساتذہ سے بات کی اور انگریزی میں بہت اچھے طریقے سے پیشکشیں دیں۔ تاہم، آسٹریلیا میں بیرون ملک تعلیم حاصل کرتے وقت، این کو مواصلات میں بہت سی مشکلات کا سامنا کرنا پڑا۔
این نے کہا کہ آسٹریلوی اکثر بولتے وقت مخففات یا مخففات استعمال کرتے ہیں، جس سے این کو سمجھنا مشکل ہو جاتا ہے۔ بعض اوقات وہ ایسے الفاظ استعمال کرتے ہیں جو ان عام الفاظ سے مختلف ہوتے ہیں جو این نے سیکھے ہیں، مثال کے طور پر، وہ "دوپہر" کے بجائے "آروو" یا "شکریہ" کے بجائے "چیئرز" استعمال کرتے ہیں، جس کی وجہ سے بات چیت کرتے وقت مناسب الفاظ استعمال کرنے میں اپنا وقت لگتا ہے۔ اس سے این کے لیے اپنی کہانیاں دوسروں کے سامنے بیان کرنا بھی مشکل ہو جاتا ہے۔
جب پہلی بار بیرون ملک جاتے ہیں تو، بین الاقوامی طلباء کو اکثر زبان کی رکاوٹوں کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔
"آسٹریلیا میں، میں اور بہت سے دوسرے دوستوں نے انگریزی میں بات چیت کرنے میں دشواری کا ایک ہی تجربہ شیئر کیا۔ اگرچہ میں بات چیت کر سکتا تھا، لیکن سارا دن انگریزی کے مسلسل استعمال نے مجھے... تھکا دیا، گویا میں ہر روز بات کرنے کی بجائے مربوط اور موافقت کرنے کی کوشش کر رہا ہوں،" ایک نے شیئر کیا۔
کیٹ این کی طرح، ڈانگ تھاو این (فیٹیان یونیورسٹی، امریکہ میں بیرون ملک تعلیم حاصل کر رہے ہیں) انگریزی کے بڑے طالب علم تھے لیکن تھاو این نے کبھی بھی انگریزی بولنے میں آسانی محسوس نہیں کی۔ تھاو این نے تبصرہ کیا: "امریکی بعض اوقات بہت تیزی سے بولنا سیکھتے ہیں اور وہ انگریزی الفاظ کا استعمال نہیں کرتے جو وہ عام طور پر اسکول میں سیکھتے ہیں لیکن اسے دوسرے مترادفات سے بدل دیتے ہیں۔"
نہ صرف انگریزی بلکہ بین الاقوامی طلباء جو ان ممالک میں دوسری زبانیں پڑھتے ہیں جہاں انگریزی بنیادی زبان نہیں ہے انہیں بھی ایسی ہی مشکلات کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ Nguyen Son، جو جرمنی میں تعلیم حاصل کر رہا ہے، نے مقامی بولنے والوں کے ذریعے بولی جانے والی جرمن کو پہلی بار سامنے آنے پر سمجھنا کافی مشکل پایا۔ اور بون یونیورسٹی (جرمنی) کی ایک بین الاقوامی طالبہ ہوانگ ین بھی حیران رہ گئی کیونکہ بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے سے پہلے اس کے پاس جرمن سرٹیفکیٹ ہونے کے باوجود وہ کچھ سمجھ نہیں پائی تھیں۔
مواصلاتی رکاوٹیں ثقافتی اختلافات سے آتی ہیں۔
نیشنل اکنامکس یونیورسٹی میں سینئر طالب علم مائی چنگ 2022 میں تھائی لینڈ اور فلپائن میں آسیان اسٹڈی وزٹ پروگرام میں حصہ لینے والے ویتنام کے نمائندے ہیں۔ چنگ نے بیرون ملک امریکہ میں بھی تعلیم حاصل کی اور کینیڈا میں تعلیم حاصل کرنے کے لیے SEED اسکالرشپ حاصل کی۔ بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے اور اب کی طرح مقامی بولنے والوں کے ساتھ اعتماد کے ساتھ بات چیت کرنے کے مواقع ملنے سے پہلے، چنگ کی انگریزی کی سطح کافی معمولی تھی۔
مائی چنگ نے بتایا کہ اس نے چھوٹی عمر سے ہی ادب کا مطالعہ کیا تھا، لیکن جب وہ 11ویں جماعت میں تھی، اس نے اپنا ادب چھوڑنے کا فیصلہ کیا اور اپنا سارا وقت شروع سے انگریزی سیکھنے میں صرف کر دیا۔ اس کے علاوہ، بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے کے دوران، چنگ کو بھی رکاوٹوں کا سامنا کرنا پڑا کیونکہ وہ بات چیت کے لیے ثقافت کے بارے میں کافی نہیں سمجھتی تھی۔
چنگ کا خیال ہے کہ مواصلاتی رکاوٹیں حقیقی ہیں، لیکن یہ ضروری نہیں کہ زبان سے آئیں بلکہ ثقافت، ماحول، تعلیم ، عقائد میں فرق سے آئیں... "انگریزی یا کوئی دوسری زبان نہ صرف ایک زبان ہے بلکہ ثقافت کی ایک کرسٹلائزیشن بھی ہے۔ جب آپ کو اس ثقافت کی ایک خاص سمجھ ہو گی، تو مواصلاتی رکاوٹوں کے ساتھ ساتھ عجیب و غریب حالات بھی نمایاں طور پر کم ہو جائیں گے، "خواتین طالب علم کا اشتراک کیا جاتا ہے۔
اپنے تجربے سے، مائی چنگ نے مشورہ دیا کہ جب سننے اور بولنے میں دشواری ہو، تو بہتر ہے کہ مختلف ممالک میں بہت سے لوگوں کے ساتھ زیادہ متنوع اضطراری عمل کی مشق کریں۔ برطانوی اور امریکی لوگوں کے ساتھ سننے اور بولنے کی مشق کرنے میں زیادہ وقت گزاریں تاکہ تلفظ اور لہجے کو زیادہ درست طریقے سے نقل کریں۔
چنگ نے کہا، "اپنی بات چیت کی مہارت کو بہتر بنانے اور ایک جیسے مقاصد رکھنے والے لوگوں کے ساتھ دوستی کرنے کے لیے ہر روز مشق کرنے میں مستقل اور نظم و ضبط کے ساتھ رہنا بھی مجھے مزید حوصلہ افزائی کرنے اور حوصلہ شکنی نہ کرنے میں مدد کرتا ہے۔"
بین الاقوامی طلباء کے لیے مشورہ
محترمہ Nguyen Hoang Yen Oanh (IIG ویتنام ایجوکیشن آرگنائزیشن میں انگریزی کی ٹیچر) نے تبصرہ کیا کہ بین الاقوامی طلباء کو بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے کے دوران بات چیت کرنے میں دشواری کا سامنا کرنا پڑتا ہے، غیر ملکی زبانوں میں اچھی ہونے کے باوجود، بہت سے عوامل سے پیدا ہوتا ہے۔
محترمہ Oanh کے مطابق، آپ کا IELTS سکور یا اسکول میں آپ کا انگریزی سکور آپ کی انگریزی میں بات چیت کرنے کی صلاحیت کی عکاسی نہیں کرے گا۔ درحقیقت، کچھ طلباء اپنی بولنے کی مہارت کو بہتر بنانے کے لیے وقت لگائے بغیر، دیگر مہارتوں کی بدولت اعلیٰ اسکور حاصل کرتے ہیں۔ اس کے علاوہ، کسی غیر ملکی زبان میں اچھی بنیاد رکھنے کا مطلب یہ نہیں ہے کہ ہم اس زبان میں اچھی طرح بات چیت کر سکتے ہیں۔ اگر آپ کے پاس زبان بولنے اور جواب دینے کی مشق کرنے کا ماحول نہیں ہے تو اسکول میں سیکھی گئی گرامر اور الفاظ آپ کی زیادہ مدد نہیں کر سکتے۔
محترمہ Oanh نے کہا کہ وہ Macquarie University (Australia) میں اطلاقی لسانیات اور انگریزی زبان کی تدریس میں ماسٹر کی ڈگری حاصل کر رہی ہیں۔ "اگرچہ میں ایک انگلش ٹیچر ہوں اور کام کے لیے تقریباً ہر روز انگریزی کا استعمال کرتی ہوں، پھر بھی جب میں آسٹریلیا آتی ہوں تو میں مواصلات میں کچھ مشکلات سے بچ نہیں سکتی۔ بعض اوقات لوگ بہت تیز بولتے ہیں یا سوشل میڈیا پلیٹ فارمز پر بنائی گئی اصطلاحات بھی بات چیت کرتے وقت مجھے تھوڑا سا روک دیتی ہیں،" محترمہ اونہ نے کہا۔
کمیونیکیشن کی رکاوٹوں پر قابو پانے کے لیے، محترمہ Oanh بین الاقوامی طالب علموں کو مشورہ دیتی ہیں کہ وہ اس ملک میں بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے کے بارے میں انگریزی vlogs یا ہم جماعتوں کے vlogs دیکھیں۔ ہم جماعتوں کو جاننے اور ان سے رابطہ قائم کرنے کے لیے پیغامات بھیجیں تاکہ جب وہ ملیں تو وہ بات کرنے میں زیادہ شرمیلی اور عجیب نہ ہوں۔
"اپنے آپ کو زیادہ سے زیادہ انگریزی سے روشناس کرنے کی کوشش کریں، دوسرے ممالک کے دوستوں کے ساتھ مل کر رہنے کا تجربہ کریں، یا جز وقتی ملازمتیں تلاش کریں جہاں آپ انگریزی میں بات چیت کرتے ہیں۔ جب زبان سے واقف ہوں، تو اپنے آپ کو بچہ بنیں، مشاہدہ کریں اور اس کی نقل کریں کہ آپ کے آس پاس کے لوگ اس زبان کو کس طرح استعمال کرتے ہیں۔
محترمہ Oanh کے ساتھ اسی رائے کا اظہار کرتے ہوئے، لی تھی رینگ ہائی اسکول ( باک لیو ) کے استاد، مسٹر نگوین نگوک تھائی، جنہوں نے یونیورسٹی آف کوئنز لینڈ (آسٹریلیا) میں تعلیمی طریقوں کی تربیت میں حصہ لیا، مزید کہا کہ غیر ملکی اپنے لہجے، لہجے اور ثقافت کے مطابق بات کریں گے، بعض اوقات وہ مختصر بولتے ہیں، گرائمر یا بین الاقوامی زبان کے طالب علموں کو کیوں توجہ نہیں دی جاتی ہے کہ وہ کیوں بولنا مشکل ہے۔ بات چیت
مسٹر تھائی نے کہا، "بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے سے پہلے، طلباء کو مقامی بولنے والوں کے ساتھ گفتگو سننی چاہیے تاکہ ان کے لہجے کی عادت ہو اور اس جگہ کے رسم و رواج، طرز زندگی، ثقافت، مٹی اور آب و ہوا کے بارے میں جانیں۔"
ماخذ: https://thanhnien.vn/gioi-ngoai-ngu-nhung-van-gap-kho-khi-du-hoc-phai-lam-sao-185240917144154315.htm






تبصرہ (0)