لیکن جب کہ مذکورہ مصنفین نے ویتنامی نفسیات کے نقطہ نظر سے لکھا ہے، ڈونگ دی نے *The Children of Long Bien Bridge* میں دارالحکومت کو عالمگیریت اور جدیدیت کے تناظر میں ایک منفرد انداز میں دیکھا ہے۔
یہ کتاب Tri Thuc Tre Books اور ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس نے شائع کی تھی۔
لانگ بیئن برج ایک ایسی جگہ ہے جہاں مصنف کی نسل کے بچوں کی دلکش یادیں ہیں۔ یہ پل کے نیچے کھیلنے کے لیے ایک "جنت" تھی، جس میں چھپانے اور چھلانگ لگانے، رسی کودنے اور ہاپ اسکاچ جیسے کھیل ہوتے تھے... یہ وہ وقت بھی تھا جب ہم اپنی دوپہر کی جھپکی چھوڑ دیتے تھے، پل پر چڑھ کر ریت کے کنارے پر جاتے تھے، اور مکئی اور آلو کے کھیتوں میں چوری کرنے اور بھوننے کے لیے گھس جاتے تھے...
یہ پل مصنف کے کسی خاص شخص کے ساتھ خصوصی تعلق کا ثبوت بھی ہے۔ اس کتاب میں، جبکہ نصف بچپن کی یادوں کے لیے وقف ہے، باقی نصف اس کی اپنی زندگی کے بارے میں ہے۔ غیر ملکی آدمی کے ساتھ اپنے تعلقات میں وہ مزاحیہ انداز میں "ویسٹرن پوائزن" کہتی ہیں، جو ایک فرانسیسی کا پوتا ہے جس نے لانگ بیئن پل کی تعمیر میں تعاون کیا، وہ ویتنام کی ثقافت اور لوگوں کے بارے میں غیر ملکیوں کے متضاد نقطہ نظر کو ظاہر کرتی ہے۔ یہ روایتی ٹیٹ (ویتنامی نئے سال)، ویتنامی خواتین، مہمان نوازی، اور مذہبی عقائد کے احترام کے مثبت پہلوؤں کی مزید تصدیق اور وضاحت کرتا ہے۔ اس کا طرز تحریر کبھی طنزیہ ہے، کبھی تیز، نہ صرف ہنسی لاتا ہے بلکہ قارئین کو مسلسل غور و فکر کرنے پر اکساتا ہے۔
یادوں اور ذاتی کہانیوں کے علاوہ، لانگ بین برج ماضی اور حال کے درمیان ایک پل کا کام بھی کرتا ہے۔ وہاں، ہم باپوں اور ماؤں کی ایک پرانی نسل کو دیکھتے ہیں جو بدلتے طرز زندگی، عالمی نظریات اور زندگی کے فلسفوں کے ساتھ نوجوان نسل کے ساتھ روایت اور آداب کی قدر کرتے ہیں۔ کتاب کو ہنوئی کے بارے میں صرف ایک مضمون سے زیادہ کہا جا سکتا ہے۔ یہ عالمی شہری کے نقطہ نظر سے وقت کے فرق اور تبدیلیوں کی واضح عکاسی کرتا ہے۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/long-bien-khong-chi-la-mot-cay-cau-185250203221435067.htm






تبصرہ (0)