Huynh Huu Phuoc ہر روز کوشش کرتا رہتا ہے۔
آج دوپہر، 10 اکتوبر کو، مترجم Huynh Huu Phuoc - "فرانسیسی بولنے والے جہاز" Thanh Nien اخبار کے آن لائن ٹاک شو "طلبہ معیاری زندگی گزاریں، اعتماد سے چمکیں" کے مہمانوں میں سے ایک ہیں۔
Nguyen Van Binh Book Street, Ho Chi Minh City پر "فرانسیسی بولنے والے شپپر" Phuoc، کمیونٹی کی حمایت کی بدولت اب اسکول واپس آگئے ہیں۔ وہ کتاب کے مترجم کے طور پر جز وقتی کام بھی کر رہے ہیں۔
میزبان کے اس سوال کے جواب میں کہ اس نے اپنی زندگی کو کس طرح متوازن کیا ہے، فوک نے خلوص سے جواب دیا: "میں اب بھی توازن نہیں رکھ سکتا، لیکن میں اب بھی توازن تلاش کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ زندگی اب بھی دن بہ دن گزرتی ہے، ہر کسی پر روزی کمانے کا دباؤ ہوتا ہے، آج میں پہلے سے زیادہ پرامن ہوں، لیکن میں اب بھی بے چینی کی بیماری کا علاج کر رہا ہوں، لیکن اب بھی اپنی پریشانیوں پر قابو پانے کی کوشش کر رہا ہوں، سب کچھ بہتر ہو رہا ہے۔"
"پہلے، میں ہمیشہ سوچتا تھا کہ زندگی ایک ایسی چیز ہے جو خدا نے مجھے دی ہے۔ اگر میں اسے قبول نہیں کرتا تو میں خود کو مجرم سمجھوں گا، اگر میں اسے قبول کر لیتا تو مجھے نہیں معلوم کہ میں کیسے جیوں گا۔ لیکن اب، میں اس سے لطف اندوز ہوتا ہوں - مطالعہ اور کام کرنے کے تناؤ اور مشکلات سے لطف اندوز ہوتا ہوں جس کا میں سامنا کر رہا ہوں، اس سکون اور خوشی سے لطف اندوز ہوں۔ فرانسیسی مصنف کیملی لارینس کی کتاب بیٹی کے مترجم نے اعتراف کیا۔
فرانسیسی بولنے والا مترجم - شپر (بائیں سے دوسرا) ٹاک شو کے مہمانوں کے ساتھ آج سہ پہر "طلبہ اعتماد سے رہتے ہیں اور چمکتے ہیں"
جب پروگرام کے MC نے اچانک یہ سوال پوچھا کہ "آپ کے خیال میں معیاری زندگی کیسی ہوتی ہے؟"، Huynh Huu Phuoc نے جواب دیا: "میرے لیے معیاری زندگی امید کے ساتھ زندگی ہے۔ جیسا کہ میں نے Lu Xun کی کتاب میں پڑھا، "اگر اسے امید کہا جائے تو یہ کہنا ناممکن ہے کہ کیا حقیقی ہے اور کیا نہیں۔ یہ زمین پر سڑکوں کی طرح ہے۔ حقیقت میں، زمین پر کوئی سڑکیں نہیں ہیں۔ لوگ ان پر ہمیشہ کے لیے چلتے ہیں، اور وہ سڑکیں بن جاتے ہیں۔"
اسی وقت، ہو چی منہ سٹی یونیورسٹی آف ایجوکیشن میں فرانسیسی زبان میں تعلیم حاصل کرنے والے مرد طالب علم نے کہا کہ اس کے لیے یہ اہم نہیں ہے کہ وہ چمکتا ہے یا نہیں، بلکہ اس سے بھی اہم یہ ہے کہ وہ کس طرح زندگی گزارتا ہے۔
"ہر نسل، چاہے Gen Z ہو یا Gen X کے پاس یہ یا وہ شخص ہوتا ہے، کچھ اس طرز زندگی کے ساتھ، کچھ اس طرز زندگی کے ساتھ۔ میں صرف یہ سمجھتا ہوں کہ ہر شخص کو دباؤ محسوس نہیں کرنا چاہیے کیونکہ وہ صرف دوسروں کی کامیابی اور ہالہ دیکھتے ہیں۔ ہر شخص کے لیے، ہالو اور کامیابی کے پیچھے پسینہ، آنسو اور بہت مشکل تجارت ہوتی ہے۔ ہیں، میری خوبیاں صرف دوسروں کی کامیابی کو نہ دیکھیں، ہر دن کو کل سے بہتر بنانے کی کوشش کریں،" فرانسیسی بولنے والے نے کہا۔
فرانسیسی بولنے والے جہاز نے شیئر کیا، "معیاری زندگی گزارنے کا مطلب امید کے ساتھ جینا ہے۔"
ٹاک شو طلباء ایک معیاری زندگی گزارتے ہیں، اعتماد سے چمکتے ہیں، آج دوپہر، 10 اکتوبر کو، Acecook ویتنام کمپنی کے تعاون سے Thanh Nien Newspaper کے زیر اہتمام پروگرام "طالب علموں کے ساتھ زندگی کے دروازے کھولنا" کا حصہ ہے۔ "فرانسیسی بولنے والے شپپر" - مترجم Huynh Huu Phuoc کے علاوہ، مزاحیہ اداکار Minh Du اور خوبصورتی کی ملکہ Tuyet Nhi کی بھی شرکت ہے۔
اس پروگرام کا مقصد طلباء کو زندگی کی مہارتوں پر عمل کرنے، غذائیت سے متعلق علم میں مہارت حاصل کرنے، ورزش اور صحت کی تربیت کو یکجا کرنے اور مستقبل کے مستقبل کی تیاری کے لیے حوصلہ افزائی کرنا ہے۔
میں کتنا ہی مصروف ہوں، مجھے اب بھی کھانا پکانا ہے۔
Huynh Huu Phuoc نے بتایا کہ ان کی والدہ کا تعلق مغرب سے ہے، وہ بہت اچھا کھانا پکاتی ہیں اور کئی بار اپنے بیٹے کو کھانا پکانے کی مشق کرنے کے لیے کہہ چکی ہیں، تاکہ جب وہ مزید اس کی دیکھ بھال نہ کر سکے تو وہ اپنا خیال رکھ سکے۔ اب اپنے والدین سے بہت دور، کتابوں سے بھرے کرائے کے مکان میں اکیلے رہتے ہوئے، فوک اب بھی اپنے لیے کھانا پکاتا ہے۔
مترجم - "فرانسیسی بولنے والا" پکوان پکاتا ہے جو اسے اس کے بچپن کی یاد دلاتا ہے، جیسے بریزڈ مچھلی - اپنی ماں اور دادی کو یاد کرنے کے لیے۔ یا کبھی کبھی وہ واقعی مغربی طرز کے بنہ لا مِٹ کو ترستا ہے، جو اس کے پاس دس سال سے زیادہ نہیں ہے، اپنے وطن کی ایک پکوان اور اپنے رشتہ داروں کے ساتھ ناقابل فراموش یادیں...
ماخذ لنک






تبصرہ (0)