Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

اسکولوں میں انگریزی بطور دوسری زبان: چیلنجز کے حل تلاش کرنا

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ02/10/2024


Tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai trong trường học: Tìm lời giải cho những thách thức - Ảnh 1.

ہو چی منہ شہر کے ایک پرائمری اسکول کے طلباء انگلش کلب کی میٹنگ کے دوران غیر ملکی اساتذہ کے ساتھ بات کر رہے ہیں - تصویر: مائی ڈنگ

ہو چی منہ سٹی کے ایک سیکنڈری سکول کی پرنسپل محترمہ ٹی نے کہا کہ وہ اس خبر سے بہت خوش ہیں کہ ہو چی منہ سٹی سکولوں میں انگریزی کو دوسری زبان کے طور پر متعارف کرائے گا۔

"یہ ویتنامی تعلیم کا ایک ناگزیر رجحان ہے اگر ہم ایک بڑھتے ہوئے مہذب اور خوشحال معاشرے کے لیے انسانی وسائل کو عالمی طاقتوں کے برابر تیار کرنا چاہتے ہیں،" محترمہ ٹی نے کہا۔

کیا ویتنامی اساتذہ طلباء کو مضامین پڑھانے کے لیے انگریزی کا استعمال کرتے ہیں؟ کیا ٹوٹی پھوٹی انگریزی ہے جو طلباء سمجھ نہیں سکتے؟

مسٹر Huynh Thanh Phu (Bui Thi Xuan ہائی سکول کے پرنسپل، ہو چی منہ سٹی)

مجھے انگریزی میں پڑھانے والے اساتذہ کہاں مل سکتے ہیں؟

محترمہ ٹی کے جائزے کے مطابق، جب کہ اس کے اسکول کے طلبہ کی اکثریت انگریزی میں بہت اچھی ہے اور ان کی روانی سے انگریزی مواصلات کی اچھی شرح ہے، اس کے برعکس، تدریسی عملہ - جو اسکولوں میں انگریزی کو دوسری زبان بنانے کی پالیسی کو براہ راست نافذ کرے گا - کی انگریزی مواصلات میں مہارت کی شرح بہت کم ہے۔

"اساتذہ کے پاس ضرورت کے مطابق مکمل ڈگریاں اور انگریزی سرٹیفکیٹ ہوتے ہیں، لیکن وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ، بات چیت کے لیے انگریزی کا استعمال کرنے والے اساتذہ کی تعداد نایاب ہو گئی ہے۔ کام کرنے والے ماحول جس میں انگریزی کی ضرورت نہیں ہے، ہر استاد کی عملی طور پر انگریزی استعمال کرنے کی صلاحیت کو ختم کر دیا ہے۔ فی الحال، سکول میں صرف 10% اساتذہ انگریزی کو بات چیت کے لیے استعمال کر سکتے ہیں۔ یہ ایک رکاوٹ ہے۔" Ms نے بتایا۔

محترمہ ٹران تھیو این - منہ ڈک سیکنڈری اسکول، ڈسٹرکٹ 1، ہو چی منہ سٹی کی پرنسپل - نے کہا کہ عام تقاضوں کے مطابق، نئے اساتذہ کے پاس انگریزی کے مساوی ڈگریاں اور سرٹیفکیٹ ہونا ضروری ہے۔

جب کہ پہلے تربیت یافتہ اساتذہ کے پاس انگریزی سرٹیفکیٹ ہوتے ہیں جو غیر ملکی زبان کی اہلیت کے فریم ورک کے مطابق چھ سطحی قابلیت کے معیارات میں تبدیل ہوتے ہیں۔ تاہم، محترمہ این کی تشخیص کے مطابق، انگریزی سرٹیفکیٹ کے باوجود، اساتذہ انگریزی میں مضامین نہیں پڑھا سکتے۔

"انگریزی کی مہارت صرف رابطے کے لیے کافی ہے، لیکن یہ کافی نہیں ہے کہ مضامین کو پڑھانے کے لیے بطور زبان استعمال کیا جائے،" محترمہ نے صاف صاف اعتراف کیا۔

محترمہ این نے مزید کہا کہ بنیادی طور پر، عام اساتذہ انگریزی میں اپنے مضامین پڑھانے کے قابل نہیں ہیں۔ تاہم، ان اساتذہ میں، ایسے اساتذہ بھی ہیں جو سرگرمی سے انگریزی سیکھتے ہیں اور اپنے مضامین کو انگریزی میں پڑھانے کا کام سنبھال سکتے ہیں۔

"ہمارے اسکول میں تین اساتذہ ہیں جو اپنے مضامین کو پڑھانے کے لیے انگریزی کو بطور زبان استعمال کر سکتے ہیں۔ ایک کے پاس انگریزی میں بیچلر کی ڈگری ہے اور اس کے پاس مواصلات اور زبان کی اچھی مہارت ہے، ایک کے پاس انگریزی میں ماسٹر ڈگری ہے اور وہ انگریزی میں قدرتی علوم پڑھ سکتا ہے، اور ایک کے پاس ریاضی میں ماسٹر ڈگری ہے اور وہ انگریزی میں ریاضی پڑھا سکتا ہے۔ اگرچہ تناسب زیادہ نہیں ہے، لیکن یہ imposs نہیں ہے"

اساتذہ کے لیے انگریزی کی مہارت کو بہتر بنانا

بہت سے پرنسپلز کے مطابق، آج کے عام سکولوں کی خصوصیات مختلف ہیں۔ اس لیے جو اساتذہ انگریزی کو پڑھانے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں ان کا تناسب ایک جیسا نہیں ہے۔ اگرچہ یہ مشکل اور چیلنجنگ ہے، لیکن اسکولوں کے نقطہ نظر کے مطابق، اگر روڈ میپ پر عمل کیا جائے تو ایسا کیا جا سکتا ہے۔

ہو چی منہ شہر کے ایک پرائمری اسکول کے پرنسپل نے تجویز پیش کی کہ "اگر اسکول کے رہنما انگریزی کو دوسری زبان بنانے کی پالیسی کو حقیقت بنانے کے بارے میں شعور رکھتے ہیں، تو اقدامات کرنے ہوں گے۔ مثال کے طور پر، قابل اور قابل اساتذہ کے لیے مواقع پیدا کرنا، ایک روشن جگہ سے ہالہ بنانا اور اسے پورے اسکول میں پھیلانا،" ہو چی منہ شہر کے ایک پرائمری اسکول کے پرنسپل نے مشورہ دیا۔

مسٹر Huynh Thanh Phu - Bui Thi Xuan ہائی اسکول، ہو چی منہ سٹی کے پرنسپل - نے اعتراف کیا کہ اسکولوں میں انگریزی کو دوسری زبان کے طور پر نافذ کرنے میں سب سے بڑی تشویش اساتذہ کی ہے۔

مسٹر پھو کے مطابق، یہ ایک ایسا مسئلہ ہے جسے اس پالیسی پر عمل درآمد کرتے وقت دھیان میں رکھنے کی ضرورت ہے۔ کیونکہ 60 اور 70 کی دہائی میں پیدا ہونے والے اساتذہ کی موجودہ نسل معیاری انگریزی نہیں بول سکتی کیونکہ وہ پہلے غیر معیاری انگریزی کا شکار تھے۔

"میرے خیال میں 10 سالوں میں اساتذہ انگریزی بولنے اور پڑھانے کے لیے استعمال کرنے میں بہت اچھے ہوں گے۔ اسکولوں میں انگریزی کو دوسری زبان بنانے کی پالیسی کو کامیابی کے ساتھ نافذ کرنے کے لیے، تعلیمی شعبے کو اساتذہ کی انگریزی کی مہارت کو مسلسل بہتر بنانے، تین ماہ، چھ ماہ کے لیے مرتکز مطالعہ اور مطلوبہ سطح کو حاصل کرنے کے لیے باقاعدہ تربیت کا اہتمام کرنے کی ضرورت ہے، وہ اپنے مضامین میں اچھی طرح پڑھانے کی صلاحیت رکھتے ہوں گے،" مسٹر پھو نے کہا۔

RMIT یونیورسٹی ویتنام کے بیچلر آف لینگوئج پروگرام کے سربراہ ڈاکٹر لی شوان کوئن نے کہا کہ اساتذہ کی تربیت اور باقاعدہ پیشہ ورانہ ترقی کے علاوہ، تدریسی یونیورسٹیوں کو طلباء کے لیے انگریزی کی تربیت کا نفاذ شروع کرنے کی ضرورت ہے، سب سے پہلے ریاضی اور قدرتی علوم میں۔

اس طرح کے انگریزی اساتذہ کے تربیتی پروگراموں کے ساتھ اساتذہ کے تربیتی اسکولوں کے لیے سرمایہ کاری کی پالیسی ہونی چاہیے تاکہ معیار کو معیاری بنایا جا سکے اور ایسے اساتذہ کے ذریعہ کو یقینی بنایا جا سکے جو کنڈرگارٹن سے ہائی اسکول تک انگریزی میں خصوصی مضامین پڑھا سکیں۔

دوسرا حل یہ ہے کہ انگریزی کے زیادہ مقامی اساتذہ یا غیر ملکی اساتذہ کو اسکول میں کچھ مضامین یا تعلیمی سرگرمیوں کی ذمہ داری سنبھالنے کے لیے بھرتی کیا جائے، تاکہ انگریزی مواصلات کی مہارت کو آہستہ آہستہ بہتر بنایا جا سکے۔ دوسری طرف، ہر اسکول میں تدریس کی اصل صورتحال کے لحاظ سے "ویتنامی اساتذہ - غیر ملکی اساتذہ" کو یکجا کرنا بھی ممکن ہے۔

سیمینار "اسکولوں میں انگریزی کو دوسری زبان بنانا"

آج (2 اکتوبر) صبح 9 بجے سے 11:30 بجے تک، Tuoi Tre اخبار "اسکولوں میں انگریزی کو دوسری زبان بنانا: چیلنجوں پر قابو پانے کے لیے کیا کرنا چاہیے؟" ایک بحث کا اہتمام کرے گا۔

سیمینار میں ماہرین، معلمین، اساتذہ، والدین، اور مینیجرز نے شرکت کی تاکہ پولٹ بیورو کے 2024 کے نتیجہ 91 کے مطابق "سکولوں میں انگریزی کو بتدریج دوسری زبان بنانے" کی پالیسی کو عملی جامہ پہنانے کے لیے اقدامات، تجاویز اور حل تلاش کریں۔

پینل ڈسکشن کے مہمانوں میں شامل ہیں:

* مسٹر نگوین باؤ کوک (ڈپٹی ڈائریکٹر ہو چی منہ سٹی کے محکمہ تعلیم و تربیت)

* ڈاکٹر Nguyen Thanh Binh (شعبہ انگریزی کے سربراہ، ہو چی منہ سٹی یونیورسٹی آف ایجوکیشن)

*ڈاکٹر لی شوان کوئنہ (بیچلر آف لینگویجز پروگرام کے سربراہ، RMIT یونیورسٹی ویتنام)

* ڈاکٹر ڈیم کوانگ من (ڈپٹی جنرل ڈائریکٹر Equest گروپ - وہ یونٹ جو ہائی اسکولوں میں انگریزی میں ریاضی اور سائنس کی تعلیم کے پروگرام کو نافذ کر رہا ہے)

* محترمہ فام تھی تھانہ بنہ (نگوین وان ٹو سیکنڈری اسکول کی وائس پرنسپل، ڈسٹرکٹ 10، ہو چی منہ سٹی)

* محترمہ بوئی تھی تھان چاؤ (غیر ملکی زبان کے گروپ کی نائب سربراہ، تران ڈائی نگہیا ہائی اسکول برائے تحفہ، ہو چی منہ سٹی)



ماخذ: https://tuoitre.vn/tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-tim-loi-giai-cho-nhung-thach-thuc-20241002080832712.htm

تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

ماہی گیروں کو سمندر پر سہ شاخہ 'ڈرائینگ' دیکھنے کے لیے جیا لائی میں لو ڈیو ماہی گیری کے گاؤں کا دورہ کریں
لاکسمتھ بیئر کین کو متحرک وسط خزاں کی لالٹینوں میں بدل دیتا ہے۔
پھولوں کی ترتیب سیکھنے کے لیے لاکھوں خرچ کریں، وسط خزاں کے تہوار کے دوران تعلقات کے تجربات تلاش کریں۔
سون لا کے آسمان میں جامنی رنگ کے سم پھولوں کی ایک پہاڑی ہے۔

اسی مصنف کی

ورثہ

;

پیکر

;

کاروبار

;

No videos available

موجودہ واقعات

;

سیاسی نظام

;

مقامی

;

پروڈکٹ

;