Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

اسکولوں میں انگریزی بطور دوسری زبان: صحیح تدریسی طریقہ تلاش کرنا

ماہرین کے مطابق انگریزی میں پڑھانا ہو یا دیگر مضامین انگریزی میں، اساتذہ کو بہت سے مناسب طریقوں اور تکنیکوں پر عبور حاصل کرنے کی ضرورت ہوتی ہے۔

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/11/2025

تائیوان سے تجربہ

ایشیا میں، بہت سے ممالک اور خطوں نے انگریزی کو اپنی سرکاری زبان سمجھا ہے۔ مثال کے طور پر، سنگاپور نے کئی دہائیوں سے انگریزی کو تعلیم کی اہم زبان بنایا ہے، جب کہ ملائیشیا نے سائنس اور انجینئرنگ کے مضامین میں انگلش میڈیم انسٹرکشن (EMI) کا وسیع پیمانے پر اطلاق کیا ہے۔ حال ہی میں، تائیوان نے "دو لسانی 2030" پالیسی جاری کی، جس کا مقصد اپنے لوگوں خصوصاً نوجوان نسل کی انگریزی مواصلات کی مہارت کو بہتر بنانا ہے۔

 - Ảnh 1.

انگریزی کلاس کے دوران ہو چی منہ شہر میں ہائی اسکول کے طلباء

تصویر: NHAT THINH

تائیوان کی "دو لسانی 2030" پالیسی کے تحت کام کرنے والے 14 مشیروں میں سے ایک کے طور پر، نیشنل تائیوان یونیورسٹی آف سائنس اینڈ ٹیکنالوجی (NTUST) میں انگلش میڈیم انسٹرکشن پر فلبرائٹ ایڈوائزر محترمہ جین سیلسبری لائنہن نے کہا کہ اس علاقے کو جس سب سے بڑے چیلنج کا سامنا ہے وہ یہ ہے کہ بہت سے اساتذہ، اگرچہ انگریزی پڑھانے کے لیے بہت اچھے طریقے سے تربیت یافتہ نہیں ہیں۔

"وہ اکثر انگریزی میں درستگی اور وضاحت کو برقرار رکھتے ہوئے پیچیدہ مواد پہنچانے کے 'دوہرے دباؤ' کے ساتھ جدوجہد کرتے ہیں۔ طلباء کی انگریزی کی مہارت کی سطح بھی مختلف ہوتی ہے، جس سے ان کے لیے مواد کو غلط سمجھنا آسان ہو جاتا ہے،" محترمہ لائنہن نے زور دیا۔

اس مسئلے کو حل کرنے کے لیے، ماہر کا مشاورتی گروپ متعدد سرگرمیاں لاگو کرتا ہے جیسے کہ پریکٹس کی پیشہ ورانہ کمیونٹیز بنانا، ورکشاپس کا اہتمام کرنا... توجہ عملی تدریسی طریقوں پر ہے، سہاروں کی تکنیک سے لے کر، بصری تصویروں کا استعمال کرکے کلاس روم میں بات چیت کی حوصلہ افزائی کرنا۔ محترمہ لائنہن کے مطابق، ان طریقوں کی بنیاد مواد اور زبان سے مربوط سیکھنے (CLIL) کا نقطہ نظر ہے۔

"یہ نقطہ نظر طلباء کے لیے پیشہ ورانہ علم اور زبان کی مہارت دونوں کو فروغ دینے پر توجہ مرکوز کرتا ہے، ان کو مضامین کے ذریعے قدرتی طور پر انگریزی سیکھنے میں مدد کرتا ہے،" محترمہ لائنہن نے کہا۔

"تائیوان کا تجربہ یہ ظاہر کرتا ہے کہ کامیاب دو لسانی تعلیم کے لیے مضبوط پالیسی سپورٹ، طویل مدتی سرمایہ کاری اور تمام مضامین میں انگریزی کی جلد نمائش کی ضرورت ہوتی ہے،" محترمہ لائنہن نے نتیجہ اخذ کیا۔

مندرجہ بالا عنصر بھی یہی وجہ ہے کہ خاتون مشیر کی تجویز ہے کہ ویتنام کو انگریزی پڑھانا جلد شروع کر دینا چاہیے، اور صرف انگریزی کے اسباق پر ہی رک کر نہیں، بہت سے مختلف مواد کے شعبوں میں انگریزی کو شامل کرنا چاہیے۔ اس کے علاوہ، ویتنام کو اساتذہ کو اپنی زبان کی مہارتوں اور تدریسی مہارتوں کو بہتر بنانے میں مدد کرنے کی ضرورت ہے، ساتھ ہی ساتھ کمیونٹی میں آگاہی پیدا کرنے کے لیے بھی تاکہ ہر کوئی یہ سمجھے کہ انگریزی صرف ایک مضمون نہیں ہے، بلکہ مواقع کھولنے اور دنیا کے ساتھ جڑنے کا ایک ذریعہ ہے۔

قابل ذکر تکنیک نہیں۔

فی الحال سنگاپور میں کام کر رہی ہے، MTS ٹیسٹنگ ایجنسی (UK) کی ایشیا ریجنل ڈائریکٹر اور HEW London (VN) کی ڈائریکٹر محترمہ Nguyen Le Tuyet Ngoc نے بتایا: انگریزی میں مضمون اور خصوصی علم کو اچھی طرح سے سکھانے کے لیے، اساتذہ کو بہت سی تدریسی مہارتوں میں "ماسٹر" کرنا چاہیے جیسے کہ سہاروں کو توڑنا، طالب علموں کے لیے تصورات کی تعمیر کے لیے آسان مثالوں کا استعمال؛ ترجمہ - پڑھاتے وقت بہت سی زبانوں کو لچکدار طریقے سے لاگو کرنا؛ ICQs (یہ جانچنا کہ آیا طالب علم استاد کے لیکچر کو سمجھتے ہیں یا نہیں) اور CCQs (لیکچر کے بعد سمجھ کی سطح کی جانچ کرنا)...

Tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai trong trường học: Tìm phương pháp giảng dạy phù hợp - Ảnh 1.

بہترین طریقہ طالب علموں کو زبان، ثقافتی، مواصلات اور سیکھنے کی مہارتوں سے آراستہ کرنا ہے تاکہ وہ انگریزی بولنے والے ماحول میں ضم اور ترقی کر سکیں۔

تصویر: ڈاؤ نگوک تھاچ

اس کے علاوہ، CLIL کے نقطہ نظر کے ساتھ، محترمہ Ngoc تجویز کرتی ہیں کہ اساتذہ CLIL میں 4C فریم ورک کو لاگو کر سکتے ہیں جن میں شامل ہیں: مواد (تدریس کا مضمون اور خصوصی علم)، کمیونیکیشن (انگریزی میں مواصلات کی مہارتوں کو فروغ دینا)، ادراک (اعلی سطحی سوچ کی تربیت) اور ثقافت (ثقافتی بیداری کی پرورش)۔ اس کے علاوہ، مضامین کے اساتذہ "انگریزی بطور میڈیم آف انسٹرکشن" (EMI) کی سمت میں اسباق سے رجوع کر سکتے ہیں، یعنی انگریزی کو تدریس کے ایک ذریعہ کے طور پر استعمال کرنا۔

فرق یہ ہے کہ EMI تدریسی مواد پر توجہ مرکوز کرتا ہے، اساتذہ علم کی ترسیل کا کردار ادا کرتے ہیں، جبکہ CLIL زبان اور مواد دونوں پر زور دیتا ہے، اور کرٹن یونیورسٹی (آسٹریلیا) میں اسکول آف ایجوکیشن کے سربراہ، ایسوسی ایٹ پروفیسر ڈاکٹر رونڈا اولیور کے مطابق، اساتذہ اکثر دونوں پہلوؤں کو پڑھاتے ہیں۔ "EMI اکثر یونیورسٹی کی سطح پر مقبول ہے لیکن اب اسے ویتنام کے پرائمری اور سیکنڈری اسکولوں میں بھی متعارف کرایا جا رہا ہے، جبکہ CLIL اکثر عام تعلیم میں لاگو کیا جاتا ہے،" ڈاکٹر اولیور نے شیئر کیا۔

SAM انگلش ہاؤس (Hanoi) کے اکیڈمک ڈائریکٹر مسٹر Dinh Quang Duc کے مطابق، جہاں تک انگریزی اساتذہ کا تعلق ہے، نئے سیاق و سباق میں طلباء کی مواصلاتی مہارتوں کو فروغ دینے کے لیے، اساتذہ ٹاسک بیسڈ لینگویج ٹیچنگ یا کمیونیکیٹیو لینگویج ٹیچنگ جیسے طریقوں کا اطلاق کر سکتے ہیں۔

اس سے انگریزی کو دوسری زبان کے طور پر پڑھانے کے وژن کو سمجھنے میں مدد ملتی ہے کیونکہ "وہ ایک بنیادی تبدیلی پیدا کرتے ہیں، ایک ساختی نظام کے طور پر زبان سیکھنے سے لے کر زبان کو ایک مواصلاتی ٹول کے طور پر استعمال کرنے تک،" مسٹر ڈک نے زور دیا۔

دریں اثنا، RMIT یونیورسٹی ویتنام میں فیکلٹی آف انگلش اینڈ یونیورسٹی ٹرانسفر کے نیو انیشیٹو پروگرام کے سربراہ مسٹر جونی ویسٹرن نے کہا کہ ویتنام میں غیر ملکی زبانوں کو ترقی دینے میں ایک قابل ذکر چیلنج یہ ہے کہ بہت سے انگریزی سیکھنے والے صرف اسکور پر توجہ دیتے ہیں۔

مسٹر ویسٹرن نے زور دیا کہ "جب امتحان کے نتائج محرک ہوتے ہیں، تو طلباء کو ٹپس اور چالوں کا جنون ہو سکتا ہے، اور مسلسل پریکٹس ٹیسٹ دے سکتے ہیں۔ یہ بامعنی زبان سیکھنے کی حمایت نہیں کرتا،" مسٹر ویسٹرن نے زور دیا۔ لہذا، ان کے مطابق، بہترین طریقہ یہ ہے کہ طلباء کو زبان، ثقافتی، مواصلات اور سیکھنے کی مہارتوں سے آراستہ کیا جائے تاکہ وہ انگریزی بولنے والے ماحول میں ضم اور ترقی کر سکیں۔


ماخذ: https://thanhnien.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-tim-phuong-phap-giang-day-phu-hop-185251102202141462.htm


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

'کلاؤڈ ہنٹنگ' سیزن میں ساپا کی دلکش خوبصورتی
ہر دریا - ایک سفر
ہو چی منہ سٹی FDI انٹرپرائزز سے نئے مواقع میں سرمایہ کاری کو راغب کرتا ہے۔
ہوئی این میں تاریخی سیلاب، وزارت قومی دفاع کے فوجی طیارے سے دیکھا گیا۔

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

ہو لو کا ایک ستون پگوڈا

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ