لكن قليلين يعلمون أنه للوصول إلى هنا، كان عليه اتخاذ خطوات أولية صعبة. مؤخرًا، روى قصة تلك الأيام الأولى.
الأوقات الأولى المحرجة
في عام 2004، بينما كنت أقوم بإقامتي في فرنسا، اتصل بي البروفيسور هاردي في أحد الأيام وطلب مني إعداد تقرير فني حول الجراحة بالمنظار لإزالة الأجسام الغريبة من الحيز تحت الكاحل.
لذا سارعت إلى قراءة الكتب، وطلبت من سكرتيرة المعلمة استدعاء المرضى لزيارات المتابعة، وقمت بإعداد شرائح باللغة الفرنسية وبدأت في ممارسة عرضي التقديمي باللغة الفرنسية مع المقيمين الفرنسيين للتصحيح.
كان تقديم بحثٍ بلغةٍ أجنبيةٍ لأول مرةٍ أمام مؤتمرٍ يضمُّ قرابة 800 شخصٍ ضغطًا هائلًا على طبيبٍ شابٍّ (كان عمره 30 عامًا فقط آنذاك). في النهاية، سارت الأمورُ على ما يُرام، واصطحبني فريقُ الإقامة الفرنسي بأكمله للاحتفال.
بعد واحد وعشرين عامًا، عاد الشاب إلى باريس بتقرير عن تاريخ استبدال المفاصل في فيتنام في المؤتمر الفرنسي لجراحة العظام والإصابات. ورغم أن هذا العام كان أقل اضطرابًا من العام السابق، إلا أن ذكريات كثيرة عادت إليه.

الدكتور تانغ ها نام آنه في التقرير الفني حول الجراحة بالمنظار لإزالة الأجسام الغريبة في الحيز تحت الكاحل في عام 2024.
إذا نظرنا إلى منتصف أكتوبر/تشرين الأول 2003، فقد كنت شاباً لا أجيد الفرنسية وكان لدي القليل من النقود في يدي، ولكن تصميمي على "كسب الحروف" في مجال جراحة العظام كان بنفس قوة الشباب الآخرين الذين يتمتعون بقدر كبير من الحماس و"المال الفقير".
في الأسبوع الأول من العمل كـ "مقيم" يترجم عبارة Faisant Fonction d'Interne FFI كلمة بكلمة، أدلى رئيس القسم - البروفيسور لورتات جاكوب - الذي اكتشف لاحقًا أنه سهل الانقياد وذو روح الدعابة إلى حد ما - بتعليق جعل مزاج الرئيس ينخفض: "نام آنه، أنت تتحدث "الفرنسية المطبخية" (francaise dans la cuisine).
في الأسبوع الثاني، طلب المعلم من جميع الأطباء المقيمين حضور مؤتمر SOFCOT الفرنسي لجراحة العظام والإصابات. ولأننا أطباء مقيمين، حصلنا على خصم لحضور المؤتمر. عند دخولي قاعة بوردو، أذهلني العدد الكبير من الأطباء والمحاضرات الشيقة. التقطتُ صورة مع البروفيسور لويس بيدورز، الذي جاء إلى سايغون لتدريس دورة جراحة العظام والإصابات، ولتقييم اختيار الأطباء المقيمين للمجموعة الكاملة من الأطباء الأجانب المتجهين إلى فرنسا. في تلك اللحظة، خطرت لي فكرة غريبة، وهي أن أتمكن يومًا ما من الوقوف على المنصة لتقديم تقريري في المؤتمر.
مع أنني أتيحت لي لاحقًا فرصة التغطية في أماكن عديدة، وفي مؤتمرات كبيرة في المنطقة والقارة، إلا أن جميعها كانت باللغة الإنجليزية. لذا، كانت رحلتي إلى فرنسا للتغطية باللغة الفرنسية بمثابة "حلم تحقق".
من الماضي إلى المستقبل
قبل ثلاث سنوات، خلال رحلة إلى فرنسا، أتيحت لي الفرصة للتحدث مع صديق فرنسي حول خطة تعاون مع الجمعية الفرنسية لجراحة العظام والجمعية الفيتنامية لجراحة العظام، وذلك للتعاون الفيتنامي الفرنسي في مجال تنظير المفاصل. في الواقع، أتعاون مع الجمعية الفرنسية للتنظير وجمعية مدينة هو تشي منه للتنظير منذ عام ٢٠١٥ أو ٢٠١٦.
دُعي البروفيسور باتريس ميرتل لحضور مؤتمر فيتنام لجراحة العظام في هوي ، ثم لحضور جمعية فيتنام لتنظير المفاصل واستبدالها (VAAS). ومن هنا، وُضعت خطة استضافة فيتنام للمؤتمر الفرنسي لجراحة العظام.
نتيجةً لذلك، حضرت جمعية جراحة العظام الفيتنامية المؤتمرَ حاملةً حوالي اثني عشر تقريرًا باللغة الإنجليزية. في اليوم الثاني من المؤتمر، قُدِّم تقريرٌ مدته 15 دقيقة باللغة الفرنسية، قدّمتُ فيه عرضًا تاريخيًا لاستبدال المفاصل في فيتنام، من الماضي إلى الحاضر.
تقرير مؤتمر بوردو، لا يصدق.. قبل 22 عامًا كان حلمًا، واليوم بعد 22 عامًا أصبح الحلم حقيقة.
والأمر المثير للاهتمام: لم تُنسى الفرنسية بعد. بعد أن أشاد العديد من الأساتذة الفرنسيين بالتقرير لما طورته فيتنام، لا تزال اللغة الفرنسية القديمة هي نفسها في المطبخ.
القصة تم سردها للتو
قال الدكتور نام آنه، في عام 1991 تم قبولي في جامعة الطب والصيدلة في مدينة هوشي منه وحزمت حقائبي للانتقال من مسقط رأسي الفقير إلى المدينة.
لحسن الحظ، تمكنت من الإقامة في منزل جدتي لأمي. تزوجت رجلاً من عائلة تتقن الفرنسية، لذلك بعد أيام قليلة من التحاقي بالمدرسة، اتصل بي وسألني إن كنت أجيد لغة أجنبية. أجبته بصراحة أن لغتي الإنجليزية ضعيفة، لأنني في الريف كنت أتعلمها فقط في الفصول الدراسية ولم تكن لدي فرصة لممارستها. قال إن جميع الأطباء في الماضي كانوا يجيدون الفرنسية، لذا عليّ تعلمها،" روى الدكتور نام آنه.
تابع الدكتور نام آنه: "بعد ذلك، كنت أجلس كل ليلة بشغف لمساعدته في بيع تذاكر اليانصيب، وتعلمت الفرنسية معه، وكان أول كتاب قرأته هو "دورة لغة الحضارة". وإضافةً إلى ذلك، كان شخصًا يدرس الفرنسية كلغة رئيسية.
مع اقتراب نهاية السنة الدراسية الداخلية، سألني صديقي العزيز: لماذا لا ندرس الفرنسية مجددًا لنتقدم لامتحان المعهد الفرنسي للإدارة؟ فسجلتُ للدراسة والتقدم للامتحان، ونجحتُ فيه لأحصل على مقعد في المعهد.
في نوفمبر 2003، التحق الطبيب الشاب نام آنه بجامعة باريس 13 وأكمل برنامج إقامته في مستشفى أمبرواز باريه في بولون بيلانكور. كانت هذه أول وأطول وأبعد رحلة خارجية لطبيب شاب تخرج لتوه من برنامج إقامته في جراحة العظام.
كان الشاب يحمل حقيبة مليئة بالنودلز سريعة التحضير وبعض العملات المعدنية، وكان متحمسًا ومتحمسًا للذهاب إلى البلد الذي أحبه، لكن مع ذلك، جاءت أولى صدمات الحياة. "أولًا، ذهبت لدفع الرسوم الدراسية في الجامعة. أحضرت نقودًا، وعندما وصلت، اكتشفت أن الجامعة لا تقبل إلا الشيكات. في ذلك الوقت، لم أستطع فتح حساب مصرفي لعدم وجود سكن أو إثبات وظيفة. قضيت يومًا أتوسل إلى أصدقائي في الجامعة ليكتبوا لي شيكًا بالمبلغ الذي أحتاجه بالضبط. الحمد لله، رأت أمينة الصندوق وجهي الحائر كما لو كنت على وشك البكاء بعد يوم من التوسل، فكتبت لي شيكًا" - روى الدكتور نام آنه.

درس الدكتور تانغ ها نام آنه جراحة الكتف بالمنظار في فرنسا في عام 2003.
لا يزال الدكتور نام آنه يتذكر اليوم "كنت محظوظًا بما يكفي لـ"السقوط" في مستشفى متخصص في تنظير المفاصل واستبدالها. البروفيسور هاردي، شخصية مشهورة في تنظير المفاصل. أجرى العمليات بسرعة وإتقان... وكان سريع الغضب. طلبت منه بخجل أن يُدرّس تنظير المفاصل، فقال إنني سأذهب معه في الأسبوع التالي للتعلم على جثث بشرية متبرع بها. أسبوع من المعاناة كهذا.
بعد عام، اتصل بي وطلب مني إعداد تقرير لمؤتمر تنظير المفاصل في بوردو. كانت تلك أول مرة أقدم فيها تقريرًا باللغة الفرنسية في مؤتمر بالخارج. لم أتمكن من العودة لتقديم تقرير باللغة الفرنسية في باريس إلا بعد 22 عامًا.
آنه ثاو
المصدر: https://suckhoedoisong.vn/bac-si-tang-ha-nam-anh-ke-chuyen-di-phap-hoc-phau-thuat-169251113140655305.htm






تعليق (0)