عرض فني في البرنامج. الصورة: اللجنة المنظمة
هذا نشاط عملي للاحتفال بالذكرى الخامسة والسبعين لتأسيس العلاقات الدبلوماسية بين فيتنام والصين (1950-2025)، "عام التبادل الإنساني بين فيتنام والصين"، بمناسبة اليوم العالمي الثلاثين للكتاب وثقافة القراءة (23 أبريل 2025).
وفي كلمته خلال الفعالية، قال مستشار السفارة الصينية في فيتنام ترينه داي في إن فعالية التبادل الثقافي بين فيتنام والصين بمناسبة اليوم العالمي الثلاثين للكتاب وثقافة القراءة هي عمل ملموس لمواصلة الصداقة التقليدية وتعميق العلاقة بين شعبي البلدين.
نشاط تقديم وتوزيع كتاب "قصائد صينية قديمة مختارة". الصورة: اللجنة المنظمة
وأكد السيد ترينه داي في: "آمل أن يستمر تعزيز أنشطة التبادل الثقافي بين فيتنام والصين من خلال هذا الحدث، مما يساهم في مساعدة شعبي البلدين، وخاصة جيل الشباب، على توسيع رؤيتهم الدولية من خلال القراءة، ليصبحوا "مدركين" لتنوع الحضارة الإنسانية؛ ونقل القيم الإنسانية من خلال الكتب، ليصبحوا "مروجين" للحوار الثقافي؛ وبناء الجسور من خلال المعرفة، ليصبحوا "ناقلين" للصداقة طويلة الأمد بين الشعبين".
زيارة الوفود لشارع الكتب في هانوي . الصورة: اللجنة المنظمة
وفي هذا الحدث، أكد نائب رئيس جمعية الصداقة الفيتنامية الصينية نجوين فينه كوانج أن الكتب تشكل جسرًا مهمًا للغاية في التبادل الثقافي بين البلدين والشعبين. وفي عملية الإصلاح والانفتاح في الصين وعملية الابتكار في فيتنام، أصبح تبادل الخبرات والتشاور المتبادل والتعلم بين البلدين نقاطا مشرقة. ورغم وجود العديد من التبادلات المباشرة من خلال الندوات وورش العمل، إلا أن أعمقها هي الكتب.
أكد السيد نجوين فينه كوانغ أن "برنامج "عطر الحبر بتناغم مع أمواج هونغ ها - كتب الشعر الفيتنامية الصينية المُقفّاة" نشاطٌ هادفٌ لتعزيز التبادل الثقافي وتعميق التفاهم بين البلدين. وأعتقد أن هذا النشاط سيُعزز تقديرنا لدور الكتب وثقافة القراءة، وسيُعزز في الوقت نفسه ترجمة الكتب وتبادلها بين البلدين".
يتضمن الحدث تبادلًا وتشاركًا حول الشعر والأدب الفيتنامي والصيني. الصورة: اللجنة المنظمة
وكان من بين المتحدثين في البرنامج السيد دونج فان فونج، ماجستير في الأدب الصيني القديم (جامعة بكين العادية، الصين)؛ الأستاذ لي هوي هوانج، محاضر في قسم اللغة الصينية، جامعة هانوي التربوية 2، محاضر الخط في مدرسة نهان مي؛ سفير الثقافة الصينية الصغرى لعام 2021 نجوين تونغ آنه يتحدث عن الشعر والأدب الفيتنامي والصيني. ومن بينها العديد من الأعمال الكلاسيكية التي ارتبطت بقراء البلدين مثل "رومانسية الممالك الثلاث"، و"هامش المياه"، و"رحلة إلى الغرب"، و"حلم الغرفة الحمراء" من الصين، و"حكاية كيو" من فيتنام...
استكشف برنامج "عطر الحبر المتناغم مع أمواج هونغ ها - كتاب الشعر المقفى الفيتنامي الصيني" أوجه التشابه والاختلاف في ثقافتي البلدين، مما قدم مساهمة عملية في تعزيز التبادلات والتعلم المتبادل بين الحضارتين الفيتنامية والصينية.
المصدر: https://hanoimoi.vn/giao-luu-sach-va-van-hoa-doc-viet-nam-trung-quoc-700540.html
تعليق (0)