NDO - تم إعادة تمثيل قصة زواج الأميرة نجوك هوا من قبل اللورد نجوين فوك نجوين إلى التاجر الياباني أراكي سوتارو في القرن السابع عشر في أداء "عطر فيتنام" في إطار برنامج "يوم فيتنام في اليابان 2023" الذي يقام في فوكوكا (اليابان).
أداء نهات بينه آو داي في عرض "عطر وجمال فيتنام". (الصورة: من طاقم العمل)
هذا برنامجٌ تُنظّمه وزارة الخارجية الفيتنامية بالتنسيق مع القنصلية العامة الفيتنامية في فوكوكا بمناسبة الذكرى الخمسين لإقامة العلاقات الدبلوماسية بين فيتنام واليابان (1973-2023). من خلال عرضٍ لأنواعٍ مُختلفة من التراث الثقافي غير المادي الفيتنامي، يُقدّم البرنامج قصصًا عن الصداقة بين فيتنام واليابان، ويُعرّف الجمهور في اليابان بالجمال الفريد لمناطق فيتنام الثلاث. يتولّى الفنان الشاب لي ثانه فونغ دور كاتب السيناريو والمُخرج، ويشارك مباشرةً في عرض الأمسية الفنية "عطر فيتنام". وصرح الفنان 9x بأنه عندما كلّفه مدير إنتاج البرنامج، ين نجوين، بمسؤولية كتابة السيناريو وإخراج "عطر فيتنام"، فكّر فورًا في تجسيد قصص تاريخية حقيقية عن فيتنام واليابان في البرنامج. بعد الانتهاء من كتابة النص، شاركت السيدة ترونغ نغوك ترانج، نائبة رئيس إدارة الدبلوماسية الثقافية، ومنظمة اليونسكو بوزارة الخارجية، في تطويره وتعليقه عليه، ليكون البرنامج متكاملاً. ويرافق ثانه فونغ في البرنامج مصمم الرقصات مينه ثانه، وفنانون وممثلون من فرقة دونغ دو للفنون.![]() |
إعادة تمثيل قصة الأميرة نغوك هوا التي تبعت زوجها إلى اليابان في القرن السابع عشر.
في أداء فان ثين يي لرقصة "أو داي" التقليدية، وبينما كان يُكرّم رقصة "أو داي" على أنغام موسيقى البلاط الملكي التقليدية في هوي، أعاد الفنان ثانه فونغ سرد قصة زواج الأميرة نغوك هوا من اللورد نجوين فوك نجوين بالتاجر الياباني أراكي سوتارو في القرن السابع عشر. في اليوم الذي صعدت فيه على متن القارب لتتبع زوجها، ارتدت الأميرة "أو داي"، جاعلةً رقصة "أو داي" الفيتنامية من اليابان جزءًا من تاريخها منذ القرن السابع عشر. ولم يقتصر الأمر على ذلك، بل جمع ثانه فونغ بين غناء هوي وأداء رقصة "أو داي". وعندما ودّع الأميرة وهي تستقل القارب إلى اليابان مرتدية "أو داي" أحمر اللون من تصميم نهات بينه، دوّت لحن "لي موي ثونغ". موسيقى أداء الأزياء القديمة هي موسيقى تقليدية من سلالة نجوين، ولكن الانتقال إلى وداع الأميرة يجب أن يكون له طابع جديد وعصري. وقد ابتكر الموسيقي مينه دوك تناغمًا وتوزيعًا مبتكرًا ومناسبًا للغاية. إلى جانب ذلك، ساهم صوت ها كوينه نهو الشاب بشكل كبير في خلق مساحة وداع مليئة بالحنين والفخر والسعادة، بعيدًا عن العاطفة. قال الفنان ثانه فونغ: "عندما انحنى مسؤولو البلاط للأميرة، وانحنت الأميرة مرة أخرى للشعب والبلاد للمغادرة على أنغام "لي موي ثونغ"، شعرت بمشاعر الجمهور في كل جولة من التصفيق - مشاعر في سعادة".![]() |
الفنان ثانه فونج والفنان ها كوينه نهو في أغنية عن الوطني فان بوي تشاو.
الفصل الثاني، من إخراج ثانه فونغ، مستوحى من قصة تاريخية، وهو أغنية حب عن الوطني فان بوي تشاو، الذي أطلق حركة دونغ دو الثورية التي دعت الشباب الفيتنامي للدراسة في اليابان، مُعدّاً قواه لفرصة استعادة استقلال البلاد. يؤدي ثانه فونغ دور فان بوي تشاو في هذا المشهد، بينما تؤدي المغنية الشابة ها كوينه نهو دور زوجة فان؛ وتُؤدي الرقصة فرقة دونغ دو للرقص. شارك ثانه فونغ: "بالنسبة لفان بوي تشاو، كانت ليالي الغناء في نقابة النسيج بمسقط رأسه نام دان، نغي آن، أساسًا بالغ الأهمية في تغذية روحه ومشاعره ورغبته في الحرية، مستعدًا للتضحية بنفسه من أجل قضية نبيلة. طلبتُ الإذن من فنان الشعب هونغ لو لإضافة قصة فان القديمة وهو يغني في نقابة النسيج إلى مقتطف "داب توانغ هاي كانه كان خون"، مما يُعمق قصة حبه. في أغاني نغي آن الشعبية، يُمكن أن يُساعد لحن تو هوا في التعبير عن مشاعر المغني، وأضفتُ مقطع تو هوا للمشهد لتصوير مشاعر الشخصية بشكل أعمق. ألّفتُ كلمات من أفضل الأفكار في قصائد فان بوي تشاو لتوضيح "جوهر" روحه على أفضل وجه". وفي حديثه عن إدخال التاريخ في البرنامج الفني، أوضح لي ثانه فونغ أن هذا لم يكن بالأمر السهل لأنه كان عليه ضمان صحة الطبيعة والأحداث التاريخية وكيفية موازنتها مع المواد واللغة الفنية المُعبّر عنها. "إن كيفية التوفيق بين التاريخ والوقت الحقيقي وخيال الفن، وتحويله إلى أسطوري مع الحفاظ على ملاءمته للحياة، هي مشكلة صعبة تجعلني حذرًا للغاية"، كما قال.![]() |
الفنانون والمندوبون في البرنامج.
اختُتم برنامج "عطر فيتنام" بأداء غنائي وراقص بعنوان "أغنية الصداقة بين فيتنام واليابان" بأغنية تحمل الاسم نفسه من تأليف لي ثانه فونج نفسه. "بعد ليلة من السهر طوال الليل للتعرف على التاريخ والعثور على الأفكار الرئيسية، كتبت هذه الأغنية بمواد شعبية معاصرة ثم تلقيت تعليقات وتصحيحات من السيد هوانغ هو آنه - نائب مدير إدارة الدبلوماسية الثقافية واليونسكو (وزارة الخارجية)". قام بتوزيع الأغنية الموسيقي مينه دونج، حيث جمع بين التقليدي والحديث، وهو أحادي الوتر، وفلوت الخيزران مع قراءة الراب لمغني الراب رام سي. وقد لاقى هذا الأداء الختامي ترحيبًا حارًا من الجمهور. الفنان لي ثانه فونج هو أستاذ ورئيس مجموعة نغي آن للأغاني الشعبية، واليونسكو في هانوي، ومحرر برنامج الأغاني الشعبية والموسيقى التقليدية VOV3 - صوت فيتنام . وقد حصل على جائزة الممثل المتميز في مهرجان الموسيقى الشعبية العالمي في أوزبكستان 2017؛ شهادة تقدير لمهرجان الموسيقى الشعبية من محطة تلفزيون يونان الدولية - الصين في عام 2019؛ شهادات تقدير لقضية الحفاظ على التراث الثقافي الوطني وتعزيزه من قبل جمعية التراث الثقافي الفيتنامية في أعوام 2018، 2019، 2020...ها تشي
نهاندان.فن
تعليق (0)