Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

الكاتب تونغ نغوك هان: "الأدب مثل تسلق الجبل، لا أستسلم إلا عندما أشعر بالإرهاق"

على مدى السنوات العشر الماضية، تركت الكاتبة تونغ نغوك هان أثرًا كبيرًا في عالم الأدب بأعمالها التي تعكس حياة سكان المناطق الجبلية ونشاطهم. حياة تونغ نغوك هان مليئة بالتقلبات، تمامًا كما هو الحال في كتاباتها.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai10/07/2025

"في بعض الأحيان، أشعر وكأن القدر يسحبني."

+ عند قراءة كتابات تونغ نغوك هان، من السهل أن نعتقد أنه من أجل خلق مثل هذه الحياة والمصائر الشرسة، يجب أن تكون قد شهدت الكثير من المرارة في مسيرتها الأدبية والحياتية؟

الكاتب تونغ نغوك هان.

الكاتب تونغ نغوك هان.

قبل خمس سنوات (تقريبًا نهاية عام ٢٠٢٠)، عندما علمتُ بعودتي من جراحة ورم في المخ، راسلتني صديقة مقربة من بعيد وسألتني: "هل هناك أي شيء آخر لم يختبره هان؟". قلتُ لها: "ربما تكون هذه آخر مرة".

أقول هذا، لكنني لا أعرف إن كانت هذه "العاصفة" هي الأخيرة. أتمنى ذلك فقط. أحداث الحياة كثيرة، لكنها جميعًا ستمر. هناك مثل لاتيني رائع: "إن أردتَ الرحيل، فالقدر سيقودك، وإن لم تُرِد، فالقدر سيجرّك".

كانت هناك أوقات شعرت فيها وكأن القدر يسحبني. في ذلك العام غادرت مسقط رأسي متجهًا إلى لاو كاي . أو بالأحرى، كان هروبًا، إلى ملاذ آمن للاختباء. لقد حمتني لاو كاي وعائلتي الصغيرة بصبر.

أُدخلتُ المستشفى لإجراء عملية جراحية طارئة بعد تشخيص إصابتي بتمزق كيس مبيض وفقدان دم حاد في مستشفى باو ين (مقاطعة لاو كاي). بعد عامين فقط، حوّل حريق منزلي الخشبي على ضفاف نهر تشاي إلى رماد.

انتقلتُ أنا وعائلتي الصغيرة إلى باو ثانغ - لاو كاي بلا مال، وأقمنا في منزل عمي قرابة عام. ثم في صيف عام ٢٠٠٢، ذهبتُ إلى سابا وبقيت هناك حتى عودتي إلى المنزل (٢٠١٧). لو لم يكن زوجي مريضًا مرضًا خطيرًا، لما عدتُ إلى المنزل آنذاك.

هناك العديد من "العواصف" ولكنني سريع النسيان، ونادراً ما أشتكي من الماضي، وأقل من ذلك رغبة في الشكوى من الصعوبات.

أعمال الكاتب تونغ نغوك هان.

أعمال الكاتب تونغ نغوك هان.

رغم وعورة الحياة، كان مسيرتي الأدبية سلسة. لقد لاقيتُ ترحيبًا حارًا منذ أعمالي الأولى وكتابي الأول، وحتى الآن، لا يزال القراء يسألونني متى سأنشر كتابًا جديدًا. في الأدب، ترى الناس، ترى القدر، الذي لا يُخفى. لكن سرد قصصٍ كهذه، ربما تكون هذه هي المرة الأولى.

قلتُ لابنتي ذات مرة: "إذا نما ورمٌ في جسدي يومًا ما، فسيكون حتمًا في دماغي". بعد عامين، جعلني الألم المبرح في وجهي أرتجف من فكرة الهواجس. ذهبتُ إلى المستشفى واكتشفتُ ورمًا في الدماغ، وأمر الطبيب بإجراء عملية جراحية.

وُلدت الكاتبة تونغ نغوك هان عام ١٩٧٦ في بلدية دونغ لينه (فو ثو)، وهي عضو في رابطة كتّاب فيتنام. نشرت ثلاث مجموعات روايات، وخمس عشرة مجموعة قصصية، ومجموعتين قصصيتين للأطفال، ومجموعتين شعريتين. من بين أعمالها، حازت العديد من جوائز مرموقة، منها: جائزة مسابقة الكتابة حول موضوع "من أجل الأمن القومي والحياة السلمية" التي نظمتها وزارة الأمن العام ورابطة الكتّاب (٢٠١١-٢٠١٥) عن رواية "أم بينه فا لا دوت"؛ والجائزة الثالثة "القلم الذهبي" التي منحتها وزارة الأمن العام (٢٠١٧) عن القصة القصيرة "دونغ بين ماش دو"؛ وجائزة "فانسيبان" (٢٠١٢-٢٠١٧) التي نظمتها اللجنة الشعبية لمقاطعة لاو كاي عن رواية "هويت نغوك".

لا أريد أن أسير مع القدر بعد الآن، خاصةً بعد أن دخلتُ الأدب. أترك القدر يقودني بطاعة. لأني أؤمن بأن الأعمال الصالحة تُكافأ. أؤمن بأنني سأستيقظ سالمًا. لا يمكن للقدر أن يظلمني أبدًا.

أخذ الله مني شيئًا وأعطاني شيئًا آخر. ثم، كما رأى الجميع، واصلتُ التقدم خطوةً بخطوة، وسارت الأمور على ما يُرام.

"الأدب يجعلك أكثر شجاعة"

+ الحياة ليست سهلة على أحد. بعد أن مرّت بأزمة صحية حادة قبل خمس سنوات، عادت الكاتبة تونغ نغوك هان إلى الكتابة، أم أن الأدب هو ما رسّخها في هذه الحياة؟

العمل الفني

العمل الفني "العري التاسع" للكاتب تونغ نغوك هان.

كانت رغبتي أن أعيش، أن أعيش لأواصل الكتابة. كان الطبيب الذي أجرى لي عملية ورم الدماغ في ذلك العام شابًا صغيرًا، أصغر مني بعشر سنوات تقريبًا. قبل التخدير، سألني: "هل أنت خائف؟". أجبت: "لا، هذه هي المرة الرابعة التي تدخل فيها غرفة العمليات، ما الذي يدعو للخوف؟".

إذا كنت تحب الأدب إلى حد ما، فسوف ترى أن الأدب يجعلك أكثر شجاعة وجرأة في الحياة، ولا تخاف من أي شيء، حتى الموت!

+ يبدو أن الأفكار والتأملات الداخلية في كتابات تونغ نغوك هان خلال هذه الفترة من حياتها تنعكس في أحدث أعمالها، مجموعة القصص القصيرة "العري التاسع"؟

بالطبع، الكاتب هو سكرتير عصره وسكرتير حياته. الكُتّاب والكتّاب بشرٌ أيضًا. أحدث كتاب لي هو "العري التاسع"، وقد اخترته بنفسي للنشر. هذه هي المرة الأولى التي أنفق فيها مالًا لطباعة كتاب لنفسي.

في السابق، كان كل ما يهمني هو بيع حقوق النشر للموزعين والناشرين، ولم أكن أتدخل في عملية الطباعة أو التسعير، بل كنت أهتم فقط بالمخطوطة قبل إرسالها. لذلك، يُمكن القول إن هذا هو الكتاب الذي أعجبني أكثر من بين كتبي العشرين.

بالطبع، عند الاختيار، راعت عوامل عديدة، من الموضوع إلى المحتوى والرسالة، وفي كل مجال اخترتُ قصة أو قصتين رأيتُهما الأفضل. أما كيفية التقييم، فالأمر متروك للقراء.

مع ذلك، على حد علمي، حظي الكتاب بردود فعل إيجابية من القراء. ولديّ الثقة لمواصلة الكتابة وتأليف الكتب القادمة.

+ ليس فقط الكتابات، بل أشعر أيضًا أن الأشخاص والقصص عن حياة وأدب الكاتب تونغ نغوك هان تشع دائمًا بالطاقة الدافئة!

ليس لديّ الكثير من وقت الفراغ لأن عليّ البيع والكتابة وأمور أخرى كثيرة، لكنني ما زلتُ أخصص وقتًا للاستماع إلى قصص القراء والكتاب الجدد. كثيرٌ من قرّائي السابقين أصبحوا الآن كتابًا.

كثيرون ممن لا يستطيعون الكتابة يروي لي قصصهم ويطلبون مني أن أجسدها في أعمال أدبية. وبالطبع، بالنسبة للشباب المنفتحين والمتحمسين للتعلم، فأنا دائمًا متحمس لمشاركة خبرتي في الكتابة الممتدة لعشرين عامًا.

على مر السنين، تُرجمت بعض أعمالك ووُضعت في مكتبات بالخارج. لا بد أنك تأثرت لرؤية كتبك في بلاد بعيدة؟

أحيانًا، يلتقط لي أصدقائي في الخارج صورةً لكتابٍ لي يصادفونه في مكتبة وطنية. أو عندما يُدرَج عملي في مناهج اللغة الفيتنامية بالخارج، أشعر بسعادةٍ غامرة.

كان هذا شيئًا لم يخطر ببالي قط عندما كنت أضع دفتري على حجري لأكتب القصص. أتذكر في عام ٢٠١٣، أن زميلًا قديمًا أرسل لي قصة قصيرة باللغة الروسية نُشرت في إحدى الصحف. حينها، لم أستطع قراءتها، كل ما رأيته هو أن اسم الكاتب هو نفسه اسمي.

تلعثمتُ في كل سطر، ورأيتُ سا با وأسماء شخصياتي. كانت قصتي بلا شك. سألتُه كيف تأكد من أنها قصتي، فقال إنه يتذكر أن هان كان بارعًا جدًا في الأدب في الماضي، هذا كل ما في الأمر.

أو كان هناك أصدقاء يقرأون الصحيفة على متن الطائرة من فيتنام إلى أستراليا، فرأوا قصتي القصيرة بالإنجليزية، فالتقطوا صورةً ليعرضوها. يبدو أن اسمي، في نظر أصدقائي القدامى، اسمٌ مرموقٌ جدًا ولا يُنسى.

الأدب مثل... تسلق الجبال

+ هل سيستمر القراء الذين يحبون كتاباتك في الترحيب بالأعمال الجديدة لـ تونغ نغوك هان في المستقبل القريب؟

أشارك في مسابقة الرواية والقصة والمذكرات حول موضوع "من أجل الأمن القومي والحياة السلمية" منذ عشر سنوات، وهذه هي المرة الثالثة التي أشارك فيها. كانت المرتان السابقتان عن روايتين: "الجندي الشبح والأوراق السامة" و"كهف الغابة". وقد فازت كلتا الروايتين بجوائز، وإن لم تكن كبيرة.

مع ذلك، أثبتت لي هذه المسابقة قدرتي على كتابة الروايات، لا القصص القصيرة فحسب. أما رواية "غرباء من نفس السلالة"، فلا أستطيع الإفصاح عن أي شيء بعد.

يشارك في هذه المسابقة العديد من الكُتّاب المخضرمين في هذا المجال، والعديد منهم من رجال الشرطة. وحتى الكُتّاب الشباب، فهم أفضل مني بكثير.

الأدب أشبه بتسلق جبل، لا أستسلم إلا عندما أشعر بالإرهاق، وليس لأن الكثيرين قد تفوقوا عليّ. حاليًا، لديّ رواية وثلاث مخطوطات قصص قصيرة ليس لديّ أي خطط للنشر، لأنه لا داعي للعجلة. بعد الكتاب العشرين (العري التاسع)، أحتاج أيضًا إلى "راحة".

phunuvietnam.vn

المصدر: https://baolaocai.vn/nha-van-tong-ngoc-han-van-chuong-giong-nhu-leo-nui-toi-chi-bo-cuoc-khi-kiet-suc-post648391.html


تعليق (0)

No data
No data
قطع من اللون - قطع من اللون
مشهد ساحر على تلة الشاي "الوعاء المقلوب" في فو ثو
3 جزر في المنطقة الوسطى تشبه جزر المالديف وتجذب السياح في الصيف
شاهد مدينة جيا لاي الساحلية الرائعة في كوي نون في الليل
صورة للحقول المتدرجة في فو ثو، المنحدرة بلطف، والمشرقة والجميلة مثل المرايا قبل موسم الزراعة
مصنع Z121 جاهز لليلة الختام الدولية للألعاب النارية
مجلة سفر شهيرة تشيد بكهف سون دونغ وتصفه بأنه "الأكثر روعة على هذا الكوكب"
كهف غامض يجذب السياح الغربيين، يشبه كهف "فونج نها" في ثانه هوا
اكتشف الجمال الشعري لخليج فينه هاي
كيف تتم معالجة أغلى أنواع الشاي في هانوي، والذي يصل سعره إلى أكثر من 10 ملايين دونج للكيلوغرام؟

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج