Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

اللغة الإنجليزية كلغة ثانية في المدارس: إيجاد طريقة التدريس المناسبة

بحسب الخبراء، سواء كان التدريس باللغة الإنجليزية أو مواد أخرى باللغة الإنجليزية، يحتاج المعلمون إلى إتقان العديد من الأساليب والتقنيات المناسبة.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/11/2025

تجربة من تايوان

في آسيا، اعتمدت العديد من الدول والأقاليم اللغة الإنجليزية كلغة رسمية. على سبيل المثال، اعتمدت سنغافورة اللغة الإنجليزية كلغة رئيسية للتعليم لعقود، بينما طبقت ماليزيا التعليم باللغة الإنجليزية (EMI) على نطاق واسع في مواد العلوم والهندسة. ومؤخرًا، أصدرت تايوان سياسة "ثنائية اللغة 2030"، بهدف تحسين مهارات التواصل باللغة الإنجليزية لدى شعبها، وخاصةً جيل الشباب.

 - Ảnh 1.

طلاب المدارس الثانوية في مدينة هوشي منه أثناء درس اللغة الإنجليزية

الصورة: نهات ثينه

قالت السيدة جين ساليسبري لاينهان، مستشارة فولبرايت في التدريس باللغة الإنجليزية في جامعة تايوان الوطنية للعلوم والتكنولوجيا (NTUST)، باعتبارها واحدة من 14 مستشارًا يعملون في إطار سياسة تايوان "ثنائية اللغة 2030"، إن التحدي الأكبر الذي تواجهه المنطقة هو أن العديد من المعلمين، على الرغم من كونهم جيدين جدًا في موادهم، لم يتلقوا التدريب المناسب للتدريس باللغة الإنجليزية.

غالبًا ما يواجهون صعوبة في التعامل مع "الضغط المزدوج" المتمثل في ضرورة نقل محتوى معقد مع الحفاظ على الدقة والوضوح باللغة الإنجليزية. كما تتفاوت مستويات إتقان الطلاب للغة الإنجليزية، مما يُسهّل عليهم سوء فهم المادة، كما أكدت السيدة لاينهان.

لمعالجة هذه المشكلة، تُنفّذ المجموعة الاستشارية للخبراء مجموعة متنوعة من الأنشطة، مثل بناء مجتمعات الممارسة المهنية، وتنظيم ورش العمل... وينصبّ التركيز على أساليب التدريس العملية، بدءًا من تقنيات الدعم، واستخدام الصور المرئية، وصولًا إلى تشجيع التفاعل في الفصل الدراسي. وتستند هذه الأساليب، وفقًا للسيدة لاينهان، إلى نهج التعلم المتكامل بين المحتوى واللغة (CLIL).

وقالت السيدة لاينهان: "يركز هذا النهج على تطوير المعرفة المهنية والمهارات اللغوية للطلاب، ومساعدتهم على تعلم اللغة الإنجليزية بشكل طبيعي من خلال المواد الدراسية".

واختتمت السيدة لاينهان قائلة: "تشير تجربة تايوان إلى أن التعليم الثنائي اللغة الناجح يتطلب دعمًا سياسيًا قويًا واستثمارًا طويل الأجل والتعرض المبكر للغة الإنجليزية في مختلف المواد".

هذا العامل هو أيضًا السبب الذي دفع المستشارة إلى توصية فيتنام بالبدء بتدريس اللغة الإنجليزية مبكرًا، وإدراجها في التدريس من خلال مختلف مجالات المحتوى، وليس الاكتفاء بدروس اللغة الإنجليزية فقط. إضافةً إلى ذلك، تحتاج فيتنام إلى مساعدة المعلمين على تحسين مهاراتهم اللغوية والتربوية، وفي الوقت نفسه بناء وعي مجتمعي ليفهم الجميع أن اللغة الإنجليزية ليست مجرد مادة دراسية، بل هي أداة لفتح آفاق جديدة والتواصل مع العالم .

ن تقنيات ملحوظة

تعمل السيدة نجوين لو توييت نغوك حاليًا في سنغافورة، المديرة الإقليمية لآسيا في وكالة اختبار MTS (المملكة المتحدة) ومديرة HEW لندن (فيتنام)، وأفادت: لتدريس المعرفة الموضوعية والتخصصية بشكل جيد باللغة الإنجليزية، يجب على المعلمين "إتقان" العديد من المهارات التربوية مثل السقالات - أي تحليل المفاهيم وبناء المعرفة القوية للطلاب باستخدام الصور والأمثلة سهلة الفهم؛ الترجمة اللغوية - تطبيق العديد من اللغات بمرونة عند التدريس؛ ICQs (التحقق مما إذا كان الطلاب يفهمون محاضرة المعلم أم لا) و CCQs (التحقق من مستوى الفهم بعد المحاضرة) ...

Tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai trong trường học: Tìm phương pháp giảng dạy phù hợp - Ảnh 1.

إن أفضل نهج هو تزويد الطلاب بالمهارات اللغوية والثقافاتية والتواصلية والتعلمية حتى يتمكنوا من الاندماج والتطور في بيئة ناطقة باللغة الإنجليزية.

الصورة: داو نغوك ثاتش

بالإضافة إلى ذلك، ومن خلال نهج CLIL، تقترح السيدة نغوك أن يتمكن المعلمون من تطبيق إطار 4C في CLIL، بما في ذلك: المحتوى (المادة التعليمية والمعرفة المتخصصة)، والتواصل (تنمية مهارات التواصل باللغة الإنجليزية)، والإدراك (تدريب التفكير المتقدم)، والثقافة (تنمية الوعي الثقافي). بالإضافة إلى ذلك، يمكن لمعلمي المواد الدراسية تناول الدروس في إطار "اللغة الإنجليزية كوسيلة تعليمية" (EMI)، أي استخدام اللغة الإنجليزية كوسيلة تعليمية.

الفرق هو أن EMI يركز على تدريس المحتوى، حيث يقوم المعلمون بدور نقل المعرفة، بينما يركز CLIL على كل من اللغة والمحتوى، وغالبًا ما يُدرّس المعلمون كلا الجانبين، وفقًا للأستاذة المساعدة الدكتورة روندا أوليفر، رئيسة كلية التربية بجامعة كيرتن (أستراليا). وأضافت الدكتورة أوليفر: "غالبًا ما يحظى EMI بشعبية على مستوى الجامعات، ولكنه يُطبّق الآن أيضًا في المدارس الابتدائية والثانوية في فيتنام، بينما يُطبّق CLIL غالبًا في التعليم العام".

أما بالنسبة لمعلمي اللغة الإنجليزية، فمن أجل تطوير مهارات التواصل لدى الطلاب في السياق الجديد، يمكن للمعلمين تطبيق أساليب مثل تدريس اللغة القائم على المهام أو تدريس اللغة التواصلية، وفقًا للسيد دينه كوانج دوك، المدير الأكاديمي لمدرسة سام الإنجليزية (هانوي).

ويساعد هذا في تحقيق رؤية تدريس اللغة الإنجليزية كلغة ثانية، لأن "ذلك يخلق تحولاً أساسياً، من تعلم اللغة كنظام هيكلي إلى استخدام اللغة كأداة للتواصل"، كما أكد السيد ديوك.

وفي الوقت نفسه، قال السيد جوني ويسترن، رئيس برنامج المبادرات الجديدة بكلية اللغة الإنجليزية ونقل الجامعات في جامعة RMIT فيتنام، إن التحدي البارز في تطوير اللغات الأجنبية في فيتنام هو أن العديد من دارسي اللغة الإنجليزية يركزون فقط على الدرجات.

عندما تكون نتائج الامتحانات هي العامل الحاسم، قد ينشغل الطلاب بالنصائح والحيل، ويخضعون لاختبارات تجريبية باستمرار. هذا لا يدعم تعلم اللغة بشكل هادف، كما أكد السيد ويسترن. لذلك، يرى أن أفضل نهج هو تزويد الطلاب بمهارات اللغة والتواصل والتعلم، والتفاعل بين الثقافات، حتى يتمكنوا من الاندماج والتطور في بيئة ناطقة باللغة الإنجليزية.


المصدر: https://thanhnien.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-tim-phuong-phap-giang-day-phu-hop-185251102202141462.htm


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

ضاع في غابة الطحالب الخيالية في الطريق إلى غزو فو سا فين
هذا الصباح، تبدو مدينة شاطئ كوي نون "حالمة" في الضباب
جمال سابا الآسر في موسم "صيد السحاب"
كل نهر - رحلة

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

تجاوز "الفيضان العظيم" على نهر ثو بون الفيضان التاريخي الذي حدث عام 1964 بمقدار 0.14 متر.

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج