صدر المجلد الأول من "بابيلوتشو" - وهو كتاب كلاسيكي في أدب الأطفال التشيلي - للقراء المحليين في 20 ديسمبر.
بابيلوتشو نُشرت السلسلة لأول مرة عام ١٩٤٧ واكتملت عام ١٩٧٤، وتروي مغامرات صبي صغير يُدعى بابيلوتشو، مفعم بالطاقة والتفكير العميق والفكاهة والخيال. لا يخشى الوقوع في المشاكل، ومن ثمّ يبتكر حلولاً غير مألوفة.
تُصوّر مؤلفة السلسلة، مارسيلا باز، صورةً جديدةً للطفولة من خلال نبرةٍ نقديةٍ عميقةٍ تتناول الأسرة والمجتمع في ذلك العصر. في القصة، يُنصت الكبار إلى أفكار الأطفال ويحترمون آراءهم، وهو أمرٌ لم يُسلّط عليه الضوء من قبل.
صرح السفير التشيلي، سيرجيو ناريا غوزمان، بأن أدب الأطفال الكلاسيكي مُدرج في مناهج المدارس الابتدائية في البلاد. وفي الوقت نفسه، حُوِّلت القصة إلى مسرحيات وقصص مصورة، وتُرجمت إلى لغات عديدة، مثل الروسية واليابانية والفرنسية والسويدية.
عندما كنت في الثامنة من عمري، قرأت لي والدتي هذه السلسلة لأول مرة، فصلًا تلو الآخر، عندما كنت مريضًا. يستطيع كل طالب أن يتخيل نفسه بسهولة في صورة بابيلوتشو، كما قال السيد غوزمان.
وفي حفل إطلاق الكتاب، علق السيد فام فينه ثاي، رئيس تحرير دار النشر التعليمية الفيتنامية، على أن السلسلة لها أهمية إنسانية وتعليمية للأطفال.
هذا العمل جزء من مشروع ثقافي وترجمي مشترك بين دار النشر التعليمي الفيتنامية وسفارة تشيلي. وقد ترجم فريق من المترجمين من جامعة هانوي المجلد الأول من السلسلة من الإسبانية في أكثر من شهر، وسيستمر العمل على تطوير المجلدات المتبقية وإصدارها قريبًا.
مصدر
تعليق (0)