يحمل شعار دورة ألعاب جنوب شرق آسيا الثانية والثلاثين، الذي أصدرته كمبوديا، العديد من الصور الرمزية للبلاد. في الأعلى، صورة لمعبد أنغكور وات المذهّب، وهو تراث تاريخي مُدرج من قِبل اليونسكو. اللون الرئيسي المُختار هو الذهبي، رمزًا للمملكة والتقدم في الرخاء والصحة والسعادة.
فيما يلي أربعة ثعابين ناغا، باللون الأخضر والأحمر والأصفر والأزرق، متشابكة لترمز إلى الوحدة والتنوع في مجتمع جنوب شرق آسيا. يُعدّ ثعبان ناغا رمزًا شائعًا في الثقافة الكمبودية، إذ يرمز إلى الحماية والاستقرار في المملكة.
شعار دورة ألعاب جنوب شرق آسيا 32 في كمبوديا. الصورة: كمبوديا 2023
ويذكرنا هذا الرمز أيضًا بالأسطورة الكمبودية الشهيرة عن الحب بين الأمير برياه ثونج والأميرة الثعبانية نيانج نياك، اللذين يعتبران أسلاف هذه الأمة.
بحسب إحدى الروايات، كانت كمبوديا، قبل آلاف السنين، جزيرة صغيرة تُدعى كوك ثلوك، أي أرض شجرة ثلوك. كانت الجزيرة ملكًا لشعب ناغا الأفاعي الذين عاشوا في قلب المحيط.
في أحد الأيام، تحولت الأميرة سوما ورعاياها من الناغا إلى نساء جميلات وذهبوا إلى الجزيرة. في تلك الليلة، وصل الأمير الهندي كاوندينيا وحاشيته إلى الجزيرة على متن قارب. وقع الأمير في حب الأميرة سوما من النظرة الأولى عندما رآها ترقص تحت ضوء القمر، فطلب منها الزواج. وافقت الأميرة بشرط موافقة والدها الملك.
لأن قصر ناغا كان في قاع المحيط، كان على كاوندينيا الوصول إليه ممسكًا بذيل سوما. التقى الملك بالأمير الهندي ووافق على تزويجه ابنته.
بعد الزفاف، وسّع ملك الناغا الجزيرة بإضافة أراضٍ من المحيط، ثم سلّمها إلى كاوندينيا وسوما ليحكماها. اسماهما الخميريان هما برياه ثونغ ونيانغ نيك. ويعتبر الكمبوديون أنفسهم من نسل الزوجين.
كتب الباحث الألماني روديجر غوديس في تقريرٍ صدر عام ١٩٩٣: "يشير وصف الأرض بالجزيرة إلى أن جزءًا كبيرًا من المملكة كان مغمورًا بالمياه سابقًا". ويتفق الباحثون على أن القدماء وصفوا كمبوديا بالجزيرة لأن المنطقة كانت تُغمر بانتظام لآلاف السنين.
تقول رواية أخرى من الأسطورة إن كاوندينيا خاض حربًا مع سوما، بينما تقول رواية أخرى إنه قتل ملك الناغا لرفضه زواج ابنته من إنسان. والقاسم المشترك بين القصتين هو أن الأمير الهندي أخذ ذيل زوجته المستقبلية وغرق في المحيط.
تُدمج هذه التفصيلة في مراسم الزفاف الكمبودية: عند دخول قاعة الزفاف، يجب على العريس رفع تنورة العروس. تُظهر هذه الحركة وقصتها أن المرأة في الثقافة الكمبودية هي رأس الأسرة. ويعتبر الكمبوديون نيانغ نياك بمثابة الأم.
كما هو الحال مع العديد من الملاحم والأساطير في آسيا، قد تحمل قصة برياه ثونغ ونيانغ نياك بعض الحقيقة. تُسجل كتب التاريخ الصينية مملكة فونان، وهي مجموعة مُتفرقة من الدول الناطقة باللغة الهندية في القرن الثالث. قد تكون فونان هي الكلمة الخميرية "فنوم"، وتعني الجبل. وقد فُقدت عاصمة فونان القديمة، فيادهابوراك، بفعل الزمن.
في كتاب "وو شي واي غو جي" (سجلات الدول الأجنبية في عهد أسرة وو) للرحالة جيانغ تاي، الذي يعود للقرن الثالث، ذُكر وجود فونان وفيادهابوراك. وأشار إلى أن كتابات المملكة تُشبه كتابات الهند. كما كتب جيانغ تاي عن هونتيان (الاسم الصيني لكاوندينيا)، وتحدث أيضًا عن أصل فونان.
كان هيرمان كولكي، المؤرخ الألماني وعالم الهنديات، أول من حدد أصل الأمير الهندي الأسطوري كبراهمي، ولقبه كاوندينيا. ويقول الباحث سانجيف سانيال إن كاودينيا ربما جاء من أندرا براديش، شمال الهند، أو أوديشا، جنوبها.
تذكر الموسوعة الصينية "تايبينغ ليويوان" في القرن العاشر أن كاوندينيا كان من أتباع إله هندوسي. رأى في حلم أن الإله أعطاه قوسًا وطلب منه الإبحار على متن سفينة. ذهب كاوندينيا إلى معبد الإله ووجد القوس في صباح اليوم التالي.
ثم صعد على متن سفينة تجارية، فغيّرت الآلهة اتجاه الريح وأحضرته إلى فونان، كما جاء في الكتاب. أمر ليو يي (سوما) السفينة بنهبها. سحب هانتيان قوسه وأطلق سهمًا على سفينة الملكة من جانب إلى آخر. خافت الملكة وخضعت. ومنذ ذلك الحين، حكم هانتيان البلاد.
كما تم ذكر زواج كاوندينيا وسوما في بعض النصوص الصينية القديمة.
"تعكس هذه الوثائق الأحداث التاريخية من القرن الأول (200 عام أو أكثر بعد رحلات جيانغ تاي) المتعلقة بعملية التهويد: تغلغل الدين الهندي والفولكلور والسياسة والقانون، وعناصر أخرى جلبتها الثقافة الهندية إلى جنوب شرق آسيا والتي كانت مرتبطة بالتغيرات الاجتماعية وتشكيل الدول هناك"، كما كتب جودس.
تمثال لكاوندينيا يحمل ذيل معطف سوما في مدينة سيهانوكفيل. الصورة: Trip.com
بعد تحرير كمبوديا من الاستعمار، جعل الملك نورودوم سيهانوك نشر هذه القصة حول العالم أولوية. وتحت رعاية نورودوم مونينيث، زوجة نورودوم سيهانوك، عرضت فرقة الباليه الملكية الكمبودية المسرحية في العديد من البلدان.
منذ ذلك الحين، أصبح هذا الأداء رمزًا دوليًا لكمبوديا، وأدرجته اليونسكو ضمن قائمة التراث العالمي. وكوّن سيهانوك صداقة وطيدة مع رئيس الوزراء الهندي الأسبق جواهر لال نهرو، الذي اعتبره مرشدًا له.
خلال زيارته للهند التي استمرت 12 يومًا في عام 1955، تحدث سيهانوك عن تأثير اللغة السنسكريتية على اللغة الخميرية، وكذلك العلاقة بين قصص برياه ثونج ونيانج نياك.
قال: "الهند وكمبوديا شقيقتان. الحضارة الخميرية وليدة الحضارة الهندية. ونحن فخورون بذلك".
هونغ هانه (وفقًا لـ Scroll.in )
تعليق (0)