>> تعتبر مراسم عبادة الغابة وفن "Khắp Cọi" ( Yen Bai ) من التراث الثقافي غير المادي الوطني.
يركز ين بينه على تعليم فن أداء خاب كوي.
بحسب شيوخ قبيلة تاي في كومونة موونغ لاي، مقاطعة لوك ين، فإن فن "خاب كوي" موجود عبر تاريخ وتطور المجتمع. وكلما تعمقنا في التاريخ، ازداد عدد من يغنونه. تُعبّر كلمات "خاب كوي" عن التحيات، والاستفسارات، والبركات، والمغازلة، واختبارات المهارات، والحوارات، وحتى الأغاني التي تُغنى خلال فترات الراحة في الحقول أثناء العمل. وقد انتشر "خاب كوي" على نطاق واسع وأصبح شائعًا في المجتمع، ليتحول إلى قيمة ثقافية متأصلة يجب على كل فرد من أفراد قبيلة تاي تنميتها للاندماج في المجتمع.
قال الحرفي المتميز هوانغ كوانغ نهان من كومونة موونغ لاي: "يغني التايلانديون أيضًا أغنية "خاب"، لكن أسلوب الغناء واللحن أبسط من "خاب" شعب تاي. كل سطر من "خاب" شعب تاي في لوك ين يتميز بلحن أكثر رقة وعذوبة وثراءً، ويتطلب بشكل خاص تقنية غناء أكثر صعوبة."
تشمل الآلات الموسيقية الشائعة الاستخدام في فن "خاب كوي" الكمان ذو الوترين، والناي المستعرض، والطبول. في الواقع، انخفض استخدام "خاب كوي" في العمل الإنتاجي مقارنةً بذروته خلال سنوات البناء الاشتراكي في شمال فيتنام.
خلال خمسينيات القرن العشرين والنصف الأول من ستينياته، كان العمال في التعاونيات يغنون الأغاني خلال فترات الراحة للتخفيف من التعب والمشقة. بل كانوا يغنون أغاني الحب أثناء العمل في الحقول، حيث كان الشباب يتعرفون على بعضهم ويتبادلون المشاعر، بل إن بعضهم كان يتزوج. كما تراجعت شعبية أغاني "خاب كوي" لفترة من الزمن بسبب الحرب، من أواخر الستينيات وحتى إعادة توحيد البلاد.
وأضاف الحرفي المتميز هوانغ كوانغ نهان: خلال حرب المقاومة ضد الإمبرياليين الأمريكيين، وخاصةً من عام 1964 إلى 1967 وحتى عام 1975، شارك الشباب في المقاومة في جميع جبهات القتال. واجهت البلاد صعوبات جمة، وكان دخان الحرب ونيرانها لا ينقطعان، فخفت بريق أغنية "خاب كوي" (نوع من الأغاني الشعبية). وعندما عاد السلام عام 1976، أُعيد إحياء "خاب كوي" عندما كان الشباب يحملون صواني التنبول لطلب يد زوجاتهم. ومنذ ذلك الحين، أُعيد إحياؤها في حفلات الخطوبة، وحفلات الزفاف، والاحتفالات، وحفلات الانتقال إلى منزل جديد، والتهاني، واحتفالات الربيع، مما أعاد اللحن الشعبي التقليدي إلى الحياة.
قام أفرادٌ متفانون، مثل السيد هوانغ كوانغ نهان، بتأسيس نوادٍ لمحبي أغاني "خاب كوي" الشعبية، وجمعوا ورتبوا أغاني "خاب كوي" التقليدية، وعلموها مجاناً لأطفال القرية. كان هذا هو النهج الذي اتبعه المجتمع المحلي والمهتمون بالثقافة التقليدية للحفاظ على أغاني "خاب كوي" الشعبية خلال الفترة من عام 1990 إلى عام 2010.
تولي الحكومة المحلية اهتمامًا متزايدًا، وتقدم دعمًا ماليًا، لتعليم وإحياء ودمج الثقافة التقليدية عمومًا، بما في ذلك فن "خاب كوي" الخاص بشعب تاي، ضمن قراراتها ومشاريعها وبرامجها وخططها الرامية إلى الحفاظ عليه وتعزيزه. يُسهم هذا في تهيئة بيئة مناسبة لنشر التقاليد الثقافية والتوعية بها، ما يُساعد الجيل الشاب على حب هذا التراث الفريد والاعتزاز به واستيعاب قيمته تدريجيًا. وقد انتشر فن "خاب كوي" على نطاق واسع في المجتمع، وازداد ثراءً، وتزايد عدد ممارسيه، ليصبح مصدر فخر لمجتمع تاي في منطقة نهر تشاي.
ابتكر شعب تاي فن "خاب كوي"، وحافظوا عليه ونقلوه عبر الأجيال ليصبح إرثًا متجذرًا في هويتهم العرقية. تعكس كل نغمة وأغنية وأداء فلسفات المجتمع النبيلة، مُظهرةً إبداعًا ومهارة فنية عالية. ينبع هذا الفن من حياة العمل والإنتاج والنضال التي عاشتها هذه المجموعة العرقية، وتغذى وتطور في بيئاتها الطبيعية والعملية والاجتماعية والثقافية، مما أتاح فرصًا لبقاء هذا التراث وتطوره عبر تاريخها.
وحتى يومنا هذا، لا تزال "Khắp cọi" تؤكد مكانتها في التراث الثقافي للمجموعة العرقية وقد تم تكريمها كتراث ثقافي وطني غير مادي - وهو مصدر فخر لمجتمع تاي في منطقة نهر تشاي.
تران مينه
المصدر: https://baoyenbai.com.vn/16/349104/Tu-hao-Khap-coi.aspx






تعليق (0)