মজার ব্যাপার হলো, ১৯৮০-এর দশকে জন্মগ্রহণকারী এই লেখিকা বর্তমানে বিন দিন প্রদেশে শিক্ষকতা করছেন। তবুও, তার শিশুতোষ বই যেমন "দাউ দাউ, সাউ সাউ অ্যান্ড বি বি," "ইফ ওয়ান ডে উই ডিসঅ্যাপিয়ার," "স্ট্রিট মিউজিশিয়ান," এবং "ইন আ প্লেস উইথ ম্যানি ড্রাগনস"... একের পর এক প্রকাশিত হয়েছে, যা এই ধারায় একটি নতুন কণ্ঠস্বর যোগ করেছে। "ইন আ প্লেস উইথ ম্যানি ড্রাগনস" পাণ্ডুলিপির মাধ্যমে, ২০২৩ সালে, মোক আন ক্রিকেট চিলড্রেনস অ্যাওয়ার্ড সিস্টেমে ক্রিকেটের অ্যাসপিরেশন পুরস্কারে ভূষিত হন।
পিভি: তুলনামূলকভাবে অল্প সময়ের মধ্যে, মোক আন পরপর বেশ কয়েকটি শিশুতোষ বই প্রকাশ করেছেন। প্রতিটি বই আগেরটির চেয়ে বেশি মনোমুগ্ধকর। আমি কি জিজ্ঞাসা করতে পারি আপনি কীভাবে শিশুসাহিত্য লেখার দিকে এলেন?

এমওসি এএন: আমি খুব ছোটবেলা থেকেই শিশুসাহিত্য পড়া শুরু করেছিলাম, প্রচুর পড়তাম এবং এর প্রতি খুব আগ্রহী ছিলাম। সেই সময় সোনালী খড়ের কাগজে মুদ্রিত বইয়ের যুগ ছিল, যা আমার জন্য অবিশ্বাস্যভাবে বিশাল এক জগৎ খুলে দিয়েছিল।
ছোটবেলায়, এই ধরণের কাজ এবং অ্যানিমেশনের প্রতি আমার আগ্রহ কখনোই হারাইনি; শৈশবের নিষ্পাপ জগৎ আমার হৃদয়ে পবিত্রতা এনেছে, এবং আমি এখান থেকে অনেক কিছু শিখেছি।
যখন আমি মা হলাম, তখন আমার সন্তানের সাথে বই বাছাই এবং পড়া শিশুসাহিত্যের সাথে আমার সংযোগকে আরও দৃঢ় করে তুলেছিল এবং মাঝে মাঝে আমি এই ক্ষেত্রে জড়িত হওয়ার কথাও ভেবেছিলাম। একজন ছাত্র, যিনি একজন সহ-লেখকও, আমাকে অনুপ্রাণিত করে যে আমি আনুষ্ঠানিকভাবে শিশুদের বই লেখা শুরু করি, এবং আমি এটিকে খুব উপভোগ্য বলে মনে করি।
শিশুদের জন্য লেখার সময়, আপনি কি কোনও চাপের সম্মুখীন হন? উদাহরণস্বরূপ, কারণ আপনি এই ক্ষেত্রে দেরিতে এসেছেন?
- শিশুদের জন্য লেখার সময়, আমি খুব বেশি চাপ অনুভব করি না। সাহিত্যে, আমরা সবসময় পরে আসি। (হাসি)। যদি আপনি কোনও লক্ষ্য স্থির করেন, তাহলে আপনি নিজের জন্য চাপ তৈরি করবেন। কিন্তু যদি আপনি সিদ্ধান্ত নেন যে আপনি এই ক্ষেত্রে জড়িত, এবং সেই সামান্য অবদানও আপনাকে খুশি করার জন্য যথেষ্ট, তাহলে আপনি খুশি বোধ করবেন।
আমার কাছে, শিশুদের জন্য লেখা জীবনের প্রতি সবচেয়ে কোমল প্রতিক্রিয়া, তাই লেখার প্রক্রিয়ায় আনন্দ সর্বদা উপস্থিত থাকে; কখনও কখনও লেখার সময় আমি সত্যিই নিজের মনে হাসি।
তোমার আগে যারা প্রতিষ্ঠিত শিশু লেখক ছিলেন, যেমন তো হোয়াই, ভো কোয়াং, ফাম হো, ভু তু নাম, ভু হুং... তাদের লেখার কথা কী বলবো? এই নামগুলো কি তোমার উপর চাপ সৃষ্টি করে, নাকি লেখার কোন পাঠ শিখতে সাহায্য করেছে?
- আমাদের প্রজন্ম আমাদের পূর্বসূরীদের লেখা সাহিত্যকর্ম থেকে অনেক সাফল্য উত্তরাধিকারসূত্রে পেয়েছে। আমার মনে আছে "দ্য অ্যাডভেঞ্চারস অফ ক্রিকেট" দেখে আমি মুগ্ধ হয়েছিলাম এবং "হোমল্যান্ড"-এর গল্পগুলো আমার কতটা ভালো লেগেছিল। ভিয়েতনামী ভাষার সৌন্দর্য এবং বিশুদ্ধতা, সংক্ষিপ্ত, সূক্ষ্ম এবং মার্জিতভাবে লেখার ক্ষমতা... এই জিনিসগুলো আমি সবসময়ই পছন্দ করেছি এবং আকাঙ্ক্ষা করেছি। তবে, নতুন যুগ আবেগ, বিষয়বস্তু, লেখার ধরণ ইত্যাদির দিক থেকে আগের চেয়ে ভিন্ন জিনিসের দাবি করবে... সাহিত্যের প্রবাহকে নিরবচ্ছিন্নভাবে চালিয়ে যাওয়ার জন্য চাপ দেওয়া।
মোক আন শুধু বলেছেন যে নতুন যুগ আগের চেয়ে ভিন্ন কিছু দাবি করবে, আবেগ, বিষয়বস্তু এবং লেখার ধরণ বিবেচনা করে... তাহলে শিশুদের জন্য লেখার সময়, বিশেষ করে ৪.০ যুগের শিশুদের জন্য, "আলাদা" হওয়ার জন্য আপনার কিছু অভিজ্ঞতা বা ধারণা থাকা উচিত?
- পূর্ববর্তী রচনা বা লেখকদের থেকে সম্পূর্ণ ভিন্ন এমন একটি রচনা দাবি করা খুবই কঠিন, কারণ সাহিত্যের প্রবাহ সর্বদা ধারাবাহিকতা এবং উত্তরাধিকারকে অন্তর্ভুক্ত করে। যদি কোনও পার্থক্য থাকে, আমি আশা করি আমার কাজের মধ্যে সামান্য "পার্থক্য" থাকবে। এই সামান্য "পার্থক্য" আমার নিজস্ব দৃষ্টিকোণ এবং ব্যক্তিগত প্রতিফলন থেকে আসতে পারে। আমি সবচেয়ে বেশি আশা করি যে আমার পরবর্তী কাজটি আমার পূর্ববর্তী কাজের থেকে কিছুটা আলাদা হবে। তবে, একটি বিষয় নিশ্চিত যে শিশুদের গ্রহণের মনোবিজ্ঞান পরিবর্তিত হয়েছে, এবং নতুন পাঠকদের মধ্যে এই "পার্থক্য" কীভাবে বজায় রাখা যায় তা খুঁজে বের করাই আসল চ্যালেঞ্জ।
আপনি সাধারণত কিভাবে একটি নতুন প্রকল্প শুরু করেন?
- হঠাৎ করেই আমার মাথায় একটা নতুন লেখা আসে, হঠাৎ করেই একটা আইডিয়া আসে। আমার ছেলের কাছ থেকেও আমি অনেক পরামর্শ পাই; যখন সে আমার প্রথম টার্গেট পাঠক হয়, তখন আমি চেষ্টা করি সে কী পড়তে পছন্দ করে তা নিয়ে লেখার। কিন্তু আরও গভীরভাবে বলতে গেলে, এই লেখাটি প্রায়শই দীর্ঘ সময় ধরে জীবনের উপর পর্যবেক্ষণ, অনুভূতি এবং প্রতিফলনের ফলাফল। উদাহরণস্বরূপ, "যদি একদিন আমরা অদৃশ্য হয়ে যাই" বইটি আমার ছোট্ট বাগানের কিছু একটা থেকে অনুপ্রাণিত হয়েছিল, শরৎকালে আমার বাগানে হামাগুড়ি দিয়ে আসা একটি ছোট্ট শামুকের লেখা থেকে, যেটি আমার সবেমাত্র কেনা চন্দ্রমল্লিকার পাত্রটি খেয়ে ফেলেছিল।
তবে, বেশ কয়েক বছর পরেই আমি তার সম্পর্কে লিখতে সক্ষম হই। "ইন আ প্লেস উইথ ম্যানি ড্রাগনস" লেখা হয়েছিল কারণ বাড়ির ছোট্ট মেয়েটি ড্রাগন পছন্দ করত, এবং আমি এটি তার পড়ার জন্য লিখেছিলাম, এবং তারপরে অন্যান্য শিশুদের জন্যও, এমনকি প্রাপ্তবয়স্কদের জন্যও যারা শৈশবের জগতকে পুনরুজ্জীবিত করতে চায়।
তোমার জন্য, বইয়ের থিম খুঁজে বের করা, নাকি কণ্ঠস্বর এবং গল্প বলার ধরণ খুঁজে বের করা; নাকি বইটি সম্পূর্ণ করার জন্য প্রয়োজনীয় আবেগ লালন করা বেশি গুরুত্বপূর্ণ?
- এটা সম্ভবত এই সমস্ত কারণের সংমিশ্রণ (হাসি)। উদাহরণস্বরূপ, আমি প্রায়শই ভাবি যে আমি কী নিয়ে লিখতে যাচ্ছি, তারপর আমি উপযুক্ত বর্ণনামূলক কণ্ঠস্বর এবং শৈলী বের করি। লেখার আগে এবং সময়, আবেগগুলি যথেষ্ট শক্তিশালী, আকর্ষণীয় হতে হবে; আবেগের প্রাচুর্য কলমকে মসৃণভাবে প্রবাহিত করবে এবং অপ্রত্যাশিত অনুপ্রেরণার মুহূর্তগুলি আসবে যা লেখকও আশা করেন না, যা কাজের মূল আকর্ষণ তৈরি করবে।

কিছু লোক বলে যে আজও ভিয়েতনামী শিশুসাহিত্যের বই খুব কম, যা পাঠকদের চাহিদা মেটানোর জন্য যথেষ্ট নয়। মোক আন কি তার দৃষ্টিভঙ্গি সম্পর্কে আরও কিছু বলতে পারেন?
অনূদিত শিশুসাহিত্যের বিশাল ভূদৃশ্যের তুলনায়, এমনকি বিদেশী ভাষার মৌলিক রচনার তুলনায়, দেশীয়ভাবে রচিত শিশুসাহিত্য পিছিয়ে আছে বলে মনে হয়।
কিন্তু প্রকৃতপক্ষে, যখন আমরা "কয়েকজন" বলি, তখন ইতিমধ্যেই একটি সহজাত প্রেরণা এবং গতিশীলতা থাকে। শিশুসাহিত্যে অংশগ্রহণকারী লেখকদের ক্রমবর্ধমান সংখ্যা, বিষয়বস্তু, ধারা, শৈলী এবং সুরের বৈচিত্র্য... দেখায় যে শিশুদের ক্রমবর্ধমান নতুন এবং সমৃদ্ধ আধ্যাত্মিক চাহিদার সাথে তাল মিলিয়ে আজকের শিশুসাহিত্যে একটি উল্লেখযোগ্য রূপান্তর ঘটেছে।
আপনার পর্যবেক্ষণের উপর ভিত্তি করে, আজকের শিশুদের জন্য তরুণ লেখকদের লেখা সম্পর্কে আপনার মতামত কী?
- তরুণ লেখকরা ভিয়েতনামী শিশুসাহিত্যের জন্য এক নতুন রূপের প্রতিশ্রুতি দেন। লে কোয়াং ট্রাং, নুয়েন চি নোয়ান, ট্রং খাং, ল্যাক আন... এমন নাম যা অনেককে অনুপ্রাণিত করে, আশ্চর্যজনক লেখার দক্ষতা সম্পন্ন তরুণ লেখকদের একটি দল ছাড়াও।
তাদের মধ্যে রয়েছে তারুণ্যের শক্তি, গতিশীলতা, শিশুদের জীবন ও মনস্তত্ত্ব পর্যবেক্ষণ এবং প্রাণবন্তভাবে চিত্রিত করার ক্ষমতা, দেশীয় ও আন্তর্জাতিকভাবে বিভিন্ন সাংস্কৃতিক পটভূমি থেকে সমন্বিত একটি বিস্তৃত বোধগম্যতা এবং সাহিত্য ও চিত্রকলার মিশ্রণের প্রতিভা...
আমাদের বিশ্বাস করার এবং আশা করার পূর্ণ অধিকার আছে যে ভিয়েতনামী শিশুসাহিত্য একদিন বিশ্বব্যাপী শিশুসাহিত্যের মানদণ্ডের কাছাকাছি পৌঁছাবে।
ধন্যবাদ!
আমার কাছে, শিশুদের জন্য লেখা জীবনের প্রতি সবচেয়ে কোমল প্রতিক্রিয়া, তাই লেখার প্রক্রিয়ায় আনন্দ সর্বদা উপস্থিত থাকে; কখনও কখনও লেখার সময় আমি সত্যিই নিজের মনে হাসি।
মোক আন
[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://daidoanket.vn/lam-sao-bat-kip-su-khac-cua-doc-gia-la-dieu-rat-kho-10280871.html










মন্তব্য (0)