Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Frustrují mě nejednoznačné ceníky a „magické“ reproduktory u silnice

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/07/2024


Tấm bảng treo giá gây hiểu nhầm 8.000 đồng/1kg - Ảnh: AN VI

Zavádějící cenovka 8 000 VND/kg - Foto: AN VI

„Magické“ reproduktory

Není těžké vidět na ulici prodejce ovoce a zeleniny, jak mezi sebou soutěží, kdo bude pomocí reproduktorů oslovovat zákazníky. Pokud to slyšíte poprvé a spěcháte s nákupem, naletíte na triky těchto prodejců.

Když jsem na ulici Huynh Tan Phat (7. obvod Ho Či Minova Města) slyšel auto křičet „zelenina za 5 000 VND“, zastavil jsem se, abych se zeptal, jestli si mohu koupit. Když jsem požádal o 5 000 VND o okurku, prodavač se najednou zeptal: „Jak můžete prodat 5 000 VND, vždyť je to málo!“.

Ukazuje se, že „paušální cena 5 000 VND“ v reproduktoru je paušální cena 5 000 VND za tael, za ovoce, ne, jak si lidé mylně mysleli, že se jedná o 1 kg. Tento muž vysvětlil, že zvuk nahrál jen krátce, aby ho kolemjdoucí snadno slyšeli, jinak kdyby nahrál celý zvuk, lidé by ho přejeli.

Dalším stejně otravným typem prodejní prezentace od tohoto „magického“ řečníka je typ, kdy jsou slova slepená pohromadě.

Před exportní zpracovatelskou zónou Tan Thuan (7. obvod) se často nachází mnoho stánky s ovocem, které prodávají dělníkům. Každé roční období má své vlastní ovoce a prodávají se zde všechny druhy ovoce. Když jsem uviděl stánek s poutavým rambutanem a z reproduktoru uslyšel, že cena je pouhých 20 000 VND/kg, zastavil jsem se.

Ale když jsem tam dorazil, koupil přesně 1 kg a dal prodejci bankovku za 20 000 VND, byl jsem šokován, když řekl dvojnásobek. Přemýšlel jsem, proč mluvčí inzeroval cenu 20 000 VND/kg, požádal mě, abych pozorně poslouchal, a pak si uvědomil, že 20 000 VND je jen „půl kila“.

Problém je v tom, že slovo „půl“ je velmi malé a čte se společně se slovem „jeden“. Na první pohled by si ho kdokoli spletl s „jedno kilo“, ale když si pozorně poslechnete, je to „půl kila“.

Chữ “nửa” được viết rất nhỏ khiến nhiều người nhìn xa không thấy

Slovo „polovina“ je napsáno tak malým písmem, že ho mnoho lidí z dálky nevidí.

Nejasný ceník

Někteří pouliční prodejci dokonce připevňují cenovky, které kupujícímu kazí zrak.

Jednou, když jsem zastavil na červenou na ulici Tan Hoa Dong (okres Binh Tan), narazil jsem na muže, který prodával longan s extrémně nízkou cenovkou: 20 000 VND/kg. Vzdálenost od červené k místu prodeje byla jen asi 40 m, ale když jsem se zastavil, abych se zeptal, jestli si ho můžu koupit, byl jsem šokován, když jsem uprostřed uviděl malou „půlku“.

Z dálky je slovo „polovina“ napsáno tak tence a slabě, že vypadá jako pomlčka. Ze vzdálenosti několika desítek metrů by si kdokoli spletl štítek lodi tohoto muže s cenou 20 000 VND/kg, ale ve skutečnosti je to 40 000 VND/kg.

Na otázku, proč napsal slovo „polovina“ tak malým písmem, se muž jen usmál a nic nevysvětlil.

Na ulici Bui Van Ba ​​​​(7. obvod) mnoho stánků se zeleninou používá ještě otravnější „slovní hříčku“, když napíší maniok a karambola za 8 000 VND a vedle toho velké číslo 1 kg. Ve skutečnosti je ale hned pod číslem 1 pomlčka a malé číslo 2, což znamená 8 000 VND za půl kila.

I když je auto zaparkované blízko auta tohoto pouličního prodejce, je stále těžké vidět číslo 2 pod ním, což vede k tomu, že si mnoho lidí myslí, že je to levné auto, a spěchají si ho koupit.

Nemluvě o mnoha případech, kdy je číslo 2 nebo slovo „polovina“ na tabuli záměrně rozmazané, aby kupujícího oklamali, a teprve při placení si uvědomí, že právě koupená položka stojí dvakrát tolik.

Nhiều người mua chấp nhận trả tiền vì khó xử khi trả lại hàng chứ rất ấm ức với cách bán hàng này

Mnoho kupujících souhlasí s platbou kvůli nepříjemnosti vrácení zboží, ale jsou tímto způsobem prodeje velmi rozrušení.

Kupte si to jednou a tím to končí.

Mnoho lidí se u nás zastavilo omylem, aby si něco koupili, takže museli „kousnout zuby“ a zboží si odnést, ale bylo i mnoho lidí, kteří byli tímto způsobem obchodování frustrovaní a balíček okamžitě vrátili.

Jako například případ paní Nguyen Thi Kim Ngan (28 let, 7. okres), která balíček okamžitě vrátila, když si uvědomila, že cena neodpovídá uvedené. Paní Ngan uvedla, že je ochotna koupit za správnou cenu a nelíbí se jí tento druh nejednoznačnosti.

„Prodávající by měl napsat cenu takovou, jaká je, aby si kupující jako my mohli změřit náš kabát podle naší látky. Pokud je výrobek opravdu dobrý a lahodný, jsme ochotni zaplatit, a pokud to nestačí, můžeme koupit polovinu,“ řekla paní Ngan.

Podle paní Nganové může tento „trik“ přimět mnoho lidí, aby si vybrali produkty, a pokud si je omylem koupí, bude to jen jednou a už se k nim nevrátí.



Zdroj: https://tuoitre.vn/am-uc-voi-nhung-bang-gia-map-mo-va-chiec-loa-ma-thuat-ben-duong-20240702080346809.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Zachování ducha svátků středu podzimu prostřednictvím barev figurek
Objevte jedinou vesnici ve Vietnamu, která se nachází v žebříčku 50 nejkrásnějších vesnic světa
Proč jsou letos populární červené vlajkové lucerny se žlutými hvězdami?
Vietnam vyhrál hudební soutěž Intervize 2025

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt